aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt/about/code-of-conduct.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-07-31 17:17:58 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-07-31 17:17:58 +0300
commite39bfdd97eb5ad778f1b4d4d18e75ff45f064d77 (patch)
treedb44cc9ebc449e87a22186833de70beb1e0ed163 /langs/pt/about/code-of-conduct.po
parent2335c488a6d685b4768c2e0ae4bdd6a76452881e (diff)
downloadwww-e39bfdd97eb5ad778f1b4d4d18e75ff45f064d77.tar
www-e39bfdd97eb5ad778f1b4d4d18e75ff45f064d77.tar.gz
www-e39bfdd97eb5ad778f1b4d4d18e75ff45f064d77.tar.bz2
www-e39bfdd97eb5ad778f1b4d4d18e75ff45f064d77.tar.xz
www-e39bfdd97eb5ad778f1b4d4d18e75ff45f064d77.zip
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'langs/pt/about/code-of-conduct.po')
-rw-r--r--langs/pt/about/code-of-conduct.po15
1 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/langs/pt/about/code-of-conduct.po b/langs/pt/about/code-of-conduct.po
index e62e24789..0f92bc242 100644
--- a/langs/pt/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/pt/about/code-of-conduct.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/about/code-of-conduct/index.php
#
# Translators:
-# alfalb_mansil, 2014
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
+# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
"community to be a nice place for both newcomers and current members, where "
"everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of "
"his/her contributions are."
-msgstr "O projecto Mageia é uma comunidade viva, aberta a toda gente. Queremos que esta comunidade seja um bom lugar tanto para os recém chegados como para os membros actuais, onde toda a gente se sente confortável e aceita seja qual for a quantidade e seja qual for a contribuição dele/dela."
+msgstr "O projeto Mageia é uma comunidade viva, aberta para toda gente. Nós queremos que esta comunidade seja um bom lugar tanto para os recém-chegados e para os membros atuais, onde toda a gente se sente confortável e aceita seja qual for a quantidade e seja qual for a contribuição dele/dela."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29"
msgid ""
@@ -188,7 +189,7 @@ msgid ""
"(especially when they are not written in your mother tongue). Ask for "
"clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, "
"assume that people mean well."
-msgstr "O Movimento de Código Livre depende da colaboração: ajuda a evitar a duplicação de esforços ao melhorar a qualidade dos programas produzidos. Para evitar o desentendimento, tente ser claro e conciso quando pede ou dá ajuda. Lembre-se que é fácil não entender correctamente uma mensagem electrónica (especialmente quando não são escritos na língua materna). Peça clarificações se não entender alguma coisa; lembre-se da primeira regra - primeiro, assumir que as pessoas são bem intencionadas."
+msgstr "O «Movimento de Software Livre» depende da colaboração: este ajuda a evitar a duplicação de esforços ao melhorar a qualidade do <i>software</i> produzido. Para evitar o desentendimento, tente ser claro e conciso quando solicita ou ajuda. Lembre-se que é fácil não entender corretamente as mensagens eletrónicas (especialmente quando não são escritas na língua materna). Solicite clarificações se não entender alguma coisa; lembre-se da primeira regra - primeiro, assumir que as pessoas são bem intencionadas."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +72"
msgid ""
@@ -198,7 +199,7 @@ msgid ""
"transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even "
"when not fully completed). If you wish to work on something new in existing "
"projects, keep those projects team informed of your ideas and progress."
-msgstr "Como contribuidor, deve ter como objectivo colaborar com outros membros da comunidade, bem como com outras comunidades (projectos na fonte, por exemplo) que estejam interessadas, ou depende do trabalho que faça. O seu trabalho deve ser transparente e ter uma resposta da comunidade o mais rápido possível (mesmo quando não está completo). Se deseja trabalhar em algo novo nos projectos existentes, mantenha as equipas desses projectos informadas acerca das suas ideias e progressos."
+msgstr "Como um colaborador, deverá ter como objetivo colaborar com outros membros da comunidade, bem como com outras comunidades (por exemplo, projetos na fonte) que estejam interessadas, ou depende do trabalho que realiza. O seu trabalho deve ser transparente e ter uma resposta da comunidade o mais rápido possível (mesmo quando não está completo). Se deseja trabalhar em algo novo nos projetos existentes, mantenha as equipas desses projetos informadas acerca das suas ideias e progressos."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74"
msgid ""
@@ -215,7 +216,7 @@ msgid ""
"the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you"
" have achieved and by acting responsibly towards others who come after you "
"to continue working on the project."
-msgstr "Os contribuidores de todos os projectos vão e vêm. Quando deixa ou se desliga de um projecto, seja no seu todo ou em parte, deve-o fazer com orgulho acerca do que conseguiu fazer e agir de forma responsável em relação aos outros que virão posteriormente para continuar o trabalho no projecto."
+msgstr "Os colaboradores de todos os projetos vão e vêm. Quando deixa ou se desliga de um projeto, quer seja no seu todo ou em parte, deve-o fazer com orgulho sobre o que conseguiu fazer e agir de forma responsável em relação aos outros que virão posteriormente para continuar o trabalho no projeto."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +78"
msgid ""