diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-11-17 17:33:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-11-17 17:33:27 +0200 |
commit | df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f (patch) | |
tree | fcf5e91f8b6087a8b90e4f0a5679421c35de138d /langs/pl/about/media.po | |
parent | f1a1898df06e2669b72fe6ec0d37009c74c0680a (diff) | |
download | www-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.tar www-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.tar.gz www-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.tar.bz2 www-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.tar.xz www-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.zip |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'langs/pl/about/media.po')
-rw-r--r-- | langs/pl/about/media.po | 9 |
1 files changed, 5 insertions, 4 deletions
diff --git a/langs/pl/about/media.po b/langs/pl/about/media.po index a09b70ab3..c1b2d77ed 100644 --- a/langs/pl/about/media.po +++ b/langs/pl/about/media.po @@ -10,14 +10,15 @@ # en/about/media/index.php # # Translators: +# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -140,4 +141,4 @@ msgstr "Na licencji CC-By-SA - autor Julie Guennegues." msgid "" "Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier " "team</a> if you have questions/concerns about using these files." -msgstr "" +msgstr "Prosimy skonsultować się z <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier team</a> jeżeli posiadasz pytania/wątpliwości odnośnie używania tych plików." |