aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/es
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2021-02-13 17:29:16 +0100
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2021-02-13 17:29:16 +0100
commit3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f (patch)
tree5cfba6ac9f922d144d538174591529ff5eb626e2 /langs/es
parent15823ba34d932df3245ba11fec84ac2044424439 (diff)
downloadwww-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar
www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar.gz
www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar.bz2
www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar.xz
www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.zip
Fix missing i18n string
Diffstat (limited to 'langs/es')
-rw-r--r--langs/es/8.po66
1 files changed, 34 insertions, 32 deletions
diff --git a/langs/es/8.po b/langs/es/8.po
index 3e7e398e8..e3fd388f8 100644
--- a/langs/es/8.po
+++ b/langs/es/8.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:51:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 17:25:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Miguel, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/es/)\n"
@@ -426,122 +426,127 @@ msgstr "Mageia 8"
msgid "Mageia %s is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project."
msgstr "Mageia 8 es la nueva, sólida, y estable distribución Linux del proyecto Mageia."
-#: "/web/en/8/index.php +66"
+#: "/web/en/8/index.php +65"
msgid "Welcome on Mageia"
msgstr "Bienvenido a Mageia"
-#: "/web/en/8/index.php +66"
+#: "/web/en/8/index.php +65"
msgid "Try without installing."
msgstr "Probar sin instalar."
-#: "/web/en/8/index.php +67"
+#: "/web/en/8/index.php +65"
+#, fuzzy
+msgid "Here is the %s Desktop"
+msgstr "Este es el escritorio Plasma"
+
+#: "/web/en/8/index.php +66"
msgid "Daily use"
msgstr "Uso diario"
-#: "/web/en/8/index.php +67"
+#: "/web/en/8/index.php +66"
msgid "Access all your files"
msgstr "Acceda a todos sus archivo"
-#: "/web/en/8/index.php +68"
+#: "/web/en/8/index.php +67"
msgid "Watch all your media"
msgstr "Vea todos sus vídeos"
-#: "/web/en/8/index.php +69"
+#: "/web/en/8/index.php +68"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: "/web/en/8/index.php +69"
+#: "/web/en/8/index.php +68"
msgid "Doc"
msgstr "Documentación"
-#: "/web/en/8/index.php +70"
+#: "/web/en/8/index.php +69"
msgid "A choice of desktops"
msgstr "Una selección de escritorios"
-#: "/web/en/8/index.php +74"
+#: "/web/en/8/index.php +73"
msgid "You can install all <a href=\"https://madb.mageia.org/\">apps available</a> even in live mode"
msgstr "Puede instalar todas las <a href=\"https://madb.mageia.org/\">aplicaciones disponibles</a> incluso en el modo live"
-#: "/web/en/8/index.php +75"
+#: "/web/en/8/index.php +74"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: "/web/en/8/index.php +75"
+#: "/web/en/8/index.php +74"
#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Centro de Control Mageia"
-#: "/web/en/8/index.php +75"
+#: "/web/en/8/index.php +74"
msgid "Install applications"
msgstr "Instale aplicaciones"
-#: "/web/en/8/index.php +76"
+#: "/web/en/8/index.php +75"
msgid "Configure your hardware"
msgstr "Configure su hardware"
-#: "/web/en/8/index.php +81"
+#: "/web/en/8/index.php +80"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
-#: "/web/en/8/index.php +85"
+#: "/web/en/8/index.php +84"
msgid "next"
msgstr "siguiente"
-#: "/web/en/8/index.php +95"
+#: "/web/en/8/index.php +94"
#, fuzzy
msgid "About Mageia %s"
msgstr "Sobre Mageia 8"
-#: "/web/en/8/index.php +98"
+#: "/web/en/8/index.php +97"
#, fuzzy
msgid "Mageia %s is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
msgstr "Mageia 8 es una distribución GNU/Linux para su equipo, publicada por la <a href=\"%s\">comunidad Mageia</a>. Puede instalarse de diversas maneras, siendo la imágenes ISO Live o Clásicas ISOs los métodos más populares."
-#: "/web/en/8/index.php +100"
+#: "/web/en/8/index.php +99"
msgid "Download it right away!"
msgstr "¡Descárguela ya!"
-#: "/web/en/8/index.php +102"
+#: "/web/en/8/index.php +101"
#, fuzzy
msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or Plasma."
msgstr "Las imágenes ISO Live le permiten probar Mageia sin instalarla. Use <a href=\"%s\">estas instrucciones</a> para poner la ISO Live en un CD, DVD o una memoria USB. Así podrá ejecutar Mageia directamente desde ahí, y probar Mageia usando uno de sus entornos gráficos, como GNOME o Plasma."
-#: "/web/en/8/index.php +104"
+#: "/web/en/8/index.php +103"
msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "La imagen ISO clásica es la manera más tradicional de instalar Mageia directamente. Eche un vistazo a la completa <a href=\"%s\">documentación</a> para este instalador."
-#: "/web/en/8/index.php +105"
+#: "/web/en/8/index.php +104"
#, fuzzy
msgid "Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, Mate, LXQt and Cinnamon."
msgstr "Mageia 8 incluye diversos entornos de escritorio como Plasma, Gnome, XFCE, Mate, LXQt y Cinnamon."
-#: "/web/en/8/index.php +106"
+#: "/web/en/8/index.php +105"
msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia."
msgstr "Hay montones de aplicaciones en los repositorios oficiales. Puede echar un vistazo a la <a href=\"%s\">Base de datos de aplicaciones de Mageia</a> para ver la lista completa de paquetes."
-#: "/web/en/8/index.php +107"
+#: "/web/en/8/index.php +106"
msgid "What's new?"
msgstr "¿Qué novedades hay?"
-#: "/web/en/8/index.php +108"
+#: "/web/en/8/index.php +107"
#, fuzzy
msgid "There's plenty of new goodness in Mageia %s, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé."
msgstr "Hay muchas mejoras en Mageia 8, demasiadas para incluirlas aquí - ver las <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">Notas de la versión</a> para una lista detallada."
-#: "/web/en/8/index.php +116"
+#: "/web/en/8/index.php +115"
msgid "Mageia in context"
msgstr "Mageia en contexto"
-#: "/web/en/8/index.php +118"
+#: "/web/en/8/index.php +117"
#, fuzzy
msgid "Mageia %s is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors."
msgstr "Mageia 8 esta soportada por la <a href=\"%s\">organización sin ánimo de lucro Mageia.org</a>, que está gobernada por un grupo de contribuidores reconocidos y elegidos."
-#: "/web/en/8/index.php +120"
+#: "/web/en/8/index.php +119"
msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses."
msgstr "Nuestro trabajo se añade a la excelente tarea de la amplia comunidad de Linux y del Software Libre. Intentamos adaptar todo ese excelente trabajo añadiendo los ingredientes especiales de Mageia, para traerle la mejor, la más estable, confiable y agradable experiencia que se pueda dar a los usuarios regulares, desarrolladores y empresas."
-#: "/web/en/8/index.php +122"
+#: "/web/en/8/index.php +121"
msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>."
msgstr "Damos la bienvenida a nuevos contribuidores a los muy diversos equipos que forman parte de la Comunidad Mageia y les animamos a <a href=\"%s\">unirse a nosotros</a>."
@@ -551,9 +556,6 @@ msgstr "Damos la bienvenida a nuevos contribuidores a los muy diversos equipos q
#~ msgid "Xfce Desktop"
#~ msgstr "Escritorio Xfce"
-#~ msgid "Here is the Plasma Desktop"
-#~ msgstr "Este es el escritorio Plasma"
-
#~ msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media"
#~ msgstr "Si esta feliz con su experiencia en Mageia, puede instalarla en su disco duro desde el medio Live."