diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2019-01-20 00:36:02 +0100 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2019-01-20 00:36:02 +0100 |
commit | 77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd (patch) | |
tree | 3f9b730c6e7677d22cd5b096f54823fec3f13c4e /langs/eo | |
parent | d351398ebc212e5765238c52819e1453e5ebfd3b (diff) | |
download | www-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.tar www-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.tar.gz www-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.tar.bz2 www-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.tar.xz www-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.zip |
sync l10n with "extend Mga6 support to about 3 months past Mga7 release" commit
Diffstat (limited to 'langs/eo')
-rw-r--r-- | langs/eo/support.po | 105 |
1 files changed, 27 insertions, 78 deletions
diff --git a/langs/eo/support.po b/langs/eo/support.po index 5dc173613..fa2ed9f4c 100644 --- a/langs/eo/support.po +++ b/langs/eo/support.po @@ -2,26 +2,26 @@ # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-19 23:31:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/support/index.php +11" @@ -69,9 +69,7 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Cimo-raportoj" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " -"%sWiki%s." +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." msgstr "Vi povas kontroli ekzistantan %sdokumentaron ĉi tie%s. Eble vi ŝatus serĉi en nia %sVikio%s." #: "/web/en/support/index.php +40" @@ -79,15 +77,11 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " -"on an ongoing basis." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "Ĝisdatigoj estas disponeblaj por %s kaj %s (sekurecaj kaj cimaj riparoj) kaj publikigitaj permanente." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " -"ongoing basis." +msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +45" @@ -103,7 +97,7 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Magejaj publikigoj estas subtenataj almenaŭ dum 18 monatoj." #: "/web/en/support/index.php +52" -msgid "Mageia 6 will be supported until January 16th, 2019." +msgid "Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +52" @@ -115,9 +109,7 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +55" -msgid "" -"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " -"blog%s." +msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +56" @@ -145,50 +137,31 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " -"you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Se vi bezonas helpon, informon aŭ adresojn pri la distribuaĵo Magejo aŭ pri la projekto, vi povas kontakti nin per:" #: "/web/en/support/index.php +71" -msgid "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " -"English – see <a " -"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " -"community forums</a> for support in your language;" +msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Komunumaj subtenaj forumoj</a> en la angla – vidu <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">aliajn Magejajn komunumajn forumojn</a> por ricevi subtenon en via lingvo;" #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" " -"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" msgstr "Retbabilejaj kanaloj kie vi povas interbabili realtempe kun aliaj uzuloj kaj kontribuantoj de Magejo: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> aŭ alilingvaj <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaloj</a>;" #: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " -"time, we are working on it!);" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" msgstr "nia <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Vikio</a> (ankoraŭ kruda, ni nun prilaboras ĝin!);" #: "/web/en/support/index.php +74" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" -"\">mailing-lists</a>;" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" msgstr "niaj <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">ret-listoj</a>;" #: "/web/en/support/index.php +75" -msgid "" -"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " -"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." msgstr "lokaj eventoj: sekvu nian <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogon</a> kaj <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendaron</a>." #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations " -"providing such services and more." +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." msgstr "Mageia.Org ne havigas komercan/profesian subtenon aŭ aliajn servojn pri la distribuaĵo. Sed estas organizoj havigantajn tiajn servojn kaj pliajn." #: "/web/en/support/index.php +81" @@ -200,9 +173,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "" -"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " -"systems available at the release time." +msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +87" @@ -218,33 +189,23 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Ĉefmemoro: minimume 512 Megabajtoj, 2 Gigabajtoj rekomendinde;" #: "/web/en/support/index.php +92" -msgid "" -"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " -"setup;" +msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" -" that in account too." +msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "" -"Custom installations on less space are possible but this requires " -"intermediate linux knowledge." +msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "" -"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " -"capacity of at least 4GB used for installation." +msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +96" -msgid "" -"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " -"Internet connection is needed." +msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +97" @@ -252,8 +213,7 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +98" -msgid "" -"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Grafik-karto: AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS aŭ VIA grafik-kartoj;" #: "/web/en/support/index.php +99" @@ -261,20 +221,11 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Son-karto: AC97, HDA aŭ Sound Blaster son-kartoj." #: "/web/en/support/index.php +102" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " -"a specific online repository called \"nonfree\" (<a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" -" more</a>)." +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." msgstr "Bezonataj de iaj aparatoj (vifiaj blatoj, 3D grafik-kartoj) por funkcii bone, konkreta firmprogramo aŭ programaro povas esti necesa, tio estas disponebla en konkreta enreta deponejo nomita \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">sciu pli</a>)." #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " -"you would like to help in this regard." +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." msgstr "Ni celas starigi liston pri aparatara kongrueco kaj ankaŭ aparatan atestado-procezon; sed temas pri planoj. Bv. aliĝi/kontakti niajn teamojn pri <a href=\"%s\">Paĝaro</a> kaj <a href=\"%s\">Garantio pri Kvalito</a> se vi ŝatus helpi." #: "/web/en/support/index.php +103" @@ -286,7 +237,5 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +107" -msgid "" -"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)</a>." +msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." msgstr "Vi povas kontroli kaj raporti cimojn per <a href=\"%s\">nia Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." |