diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-18 14:44:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-18 14:44:36 +0300 |
commit | 737dbd86a4abeffba2b0159c30cd0c40dd358c31 (patch) | |
tree | 1cd010a445994842c31d7e89d5a5fbfaf1f6494c /langs/cy | |
parent | f0006fa5d259a13d216009faaa2510a5b1a99101 (diff) | |
download | www-737dbd86a4abeffba2b0159c30cd0c40dd358c31.tar www-737dbd86a4abeffba2b0159c30cd0c40dd358c31.tar.gz www-737dbd86a4abeffba2b0159c30cd0c40dd358c31.tar.bz2 www-737dbd86a4abeffba2b0159c30cd0c40dd358c31.tar.xz www-737dbd86a4abeffba2b0159c30cd0c40dd358c31.zip |
Update Welsh translation
Diffstat (limited to 'langs/cy')
-rw-r--r-- | langs/cy/about.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cy/downloads/get.po | 98 |
2 files changed, 108 insertions, 55 deletions
diff --git a/langs/cy/about.po b/langs/cy/about.po index 4a6285798..d1c2e41a6 100644 --- a/langs/cy/about.po +++ b/langs/cy/about.po @@ -1,14 +1,14 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # ciaran, 2015-2016,2018 msgid "" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-13 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" -"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -34,7 +34,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Prosiect meddalwedd rydd dan arweiniad y gymuned yw Mageia. Dysgwch fwy amdano." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, am, ynghylch, nod, cysylltiadau, rheolaeth, gwerthoedd, llinell amser" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -42,7 +43,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "System weithredu meddalwedd rydd sy'n seiliedig ar GNU/Linux yw Mageia. " #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "" +"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " +"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr " Mae'n <a href=\"../community/\">brosiect cymunedol</a> a gefnogir gan <a href=\"#mageia.org\">sefydliad nid er elw</a> o gyfranwyr etholedig." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -50,7 +53,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Ein nod: creu offer gwych." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgid "" +"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " +"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " +"in the free software world." msgstr "Ar ben darparu system weithredu ddiogel, sefydlog a chynaliadwy, y nod yw troi'n gymuned gredadwy a chydnabyddedig ym myd meddalwedd rydd." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -58,28 +64,42 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Hyd yn hyn:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "" +"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " +"fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "dechreuodd Mageia <a href=\"2010-sept-announcement.html\">fis Medi 2010 fel fforc</a> o Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," +msgid "" +"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide</a>," msgstr "mae wedi dod â <a href=\"../community/\">channoedd o unigolion gofalus a sawl cwmni</a> ynghyd o bedwar ban y byd," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " +"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," +" using Free Software tools;" msgstr " sy'n cydgynhyrchu'r seilwaith, y dosbarthiad ei hun, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">y ddogfennaeth</a>, <a href=\"../downloads/\">lawrlwythiadau</a> a <a href=\"../support/\">chymorth</a>, gan ddefnyddio offer meddalwedd rhydd;" #: "/web/en/about/index.php +49" -#, fuzzy -msgid "released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" -msgstr "cyhoeddwyd chwe fersiwn sefydlog ym <a href=\"../1/\">Mehefin 2011</a>, <a href=\"../2/\">Mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">Mai 2013</a>, <a href=\"../4/\">Chwefror 2014</a>, <a href=\"../5/\">Mehefin 2015</a> a <a href=\"../6/\">Gorffennaf 2017</a>." +msgid "" +"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " +"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " +"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " +"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "Dyma'r strwythur cyfreithiol Ffrenging a leolir ym Mharis sy'n cefnogi prosiect Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgid "" +"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" +" rules;" msgstr "<a href=%s>Cyfansoddiad cyfreithiol Mageia.Org</a> a'r rheolau <a href=%s>llywodraethu</a>;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -87,7 +107,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." +msgid "" +"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" +"you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Adroddiadau ariannol</a>, <a href=\"../thank-you/\">rhoddwyr</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" @@ -116,7 +138,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +91" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Gwerthoedd" #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." @@ -127,7 +149,10 @@ msgid "Mageia history archive" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +96" -msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgid "" +"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>" +" and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september " +"2010." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +100" diff --git a/langs/cy/downloads/get.po b/langs/cy/downloads/get.po index af14194ce..2bfa59aa5 100644 --- a/langs/cy/downloads/get.po +++ b/langs/cy/downloads/get.po @@ -1,14 +1,15 @@ # gettext catalog for downloads/get web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php -# +# en/downloads/get/lib.php +# # Translators: # Agored Open, 2016 # ciaran, 2015,2018 @@ -17,13 +18,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-14 15:47+0000\n" -"Last-Translator: ciaran\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-13 02:27+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" -"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +129" @@ -35,7 +36,9 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Lleolir y drych lawrlwytho <a href=\"%s\">%s</a> hwn yn %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +153" -msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." +msgid "" +"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" " +"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." msgstr "Os nad yw'n gweithio'n iawn i chi, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">tarwch olwg ar ddrychau eraill</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +168" @@ -67,7 +70,9 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(maint lawrlwytho tua %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +248" -msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>." +msgid "" +"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " +"title=\"%s\">click here</a>." msgstr "Os na fydd yn cychwyn lawrlwytho, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">cliciwch yma</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +261" @@ -80,10 +85,12 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +263" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Iawn" #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" msgstr "Unwaith i'r lawrlwytho gwblhau, dylech gadarnhau bod y data checksum yn cyd-fynd:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" @@ -99,7 +106,9 @@ msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Mae checksums ar gael i'w lawrlwytho fel ffeiliau:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +282" -msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again." +msgid "" +"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-" +"check and try to download again." msgstr "Os nad yw'r data checksum yn cyd-fynd, <strong>PEIDIWCH â defnyddio'r ISO hwn</strong>. Ailwiriwch a cheisio lawrlwytho eto." #: "/web/en/downloads/get/index.php +286" @@ -111,7 +120,9 @@ msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Maen nhw hefyd ar gael i'w lawrlwytho fel ffeiliau:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a " +"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" msgstr "Yn gyntaf, rhaid i chi fewnforio allwedd \"Mageia Release\" o <a href=\"%s\">weinydd allweddi cyhoeddus PGP MIT</a>:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +293" @@ -147,7 +158,10 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Drychau lawrlwytho" #: "/web/en/downloads/get/index.php +333" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and" +" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." msgstr "Mae creu a dosbarthu Mageia ledled y byd yn bosibl diolch i'r <a href=\"%s\">holl bobl a'r sefydliadau sydd yn cynnal drychau o'n meddalwedd</a> ac yn <a href=\"%s\">rhoi arian, caledwedd, a mwy</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" @@ -159,15 +173,21 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Mae'n ddrwg gennym!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +342" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" msgstr "Os ydych yn parhau i weld y gwall hwn ac yn meddwl NA DDYLAI DDIGWYDD – dywedwch wrthym:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" -msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>," +msgid "" +"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-" +"atelier on Freenode IRC</a>," msgstr "yn uniongyrchol drwy <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier ar Freenode IRC</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" @@ -175,15 +195,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a> msgstr "neu <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">drwy ein cyfrif Twitter</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" -msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>," +msgid "" +"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on" +" the Atelier team mailing-list</a>," msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" -msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." +msgid "" +"or a <a " +"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug" +" report</a>." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" @@ -199,7 +225,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "Drwy glicio'r botwm hwn, rydych chi'n cytuno â'n defnydd o friwsion HTTP." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" -msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." +msgid "" +"They enable you to share content from this page via social network sharing " +"buttons." msgstr "Maen nhw'n eich galluogi chi i rannu cynnwys o'r dudalen hon drwy fotymau rhannu rhwydweithiau cymdeithasol." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" @@ -212,11 +240,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +14" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "Yr Ariannin" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +15" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Awstralia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +16" msgid "Belgique" @@ -236,11 +264,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +20" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canada" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +21" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Y Swistir" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +22" msgid "中国 - China" @@ -256,11 +284,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +25" msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "Denmarc" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +26" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ecwador" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +27" msgid "España" @@ -268,7 +296,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +28" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Ffrainc" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +29" msgid "Great Britain" @@ -280,19 +308,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +31" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Gwatemala" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +32" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Hwngari" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +33" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonesia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +34" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israel" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +35" msgid "Italia" @@ -336,7 +364,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +45" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Wcráin" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +46" msgid "the UK" @@ -348,11 +376,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +48" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "Fietnam" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +49" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "De Affrica" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +53" msgid "Adelaide" |