diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-07 22:32:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-07 22:32:30 +0200 |
commit | 49022f4d198431eb058d2757d340193f3a653f12 (patch) | |
tree | d37c855ee0a1b6ce530c1a2d6b2ff0a50e297ecb /langs/cy | |
parent | 42d7cfd83f32824cab4f311bae9aaeda7fa021df (diff) | |
download | www-49022f4d198431eb058d2757d340193f3a653f12.tar www-49022f4d198431eb058d2757d340193f3a653f12.tar.gz www-49022f4d198431eb058d2757d340193f3a653f12.tar.bz2 www-49022f4d198431eb058d2757d340193f3a653f12.tar.xz www-49022f4d198431eb058d2757d340193f3a653f12.zip |
Update Welsh translation
Diffstat (limited to 'langs/cy')
-rw-r--r-- | langs/cy/2.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cy/3.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cy/4.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cy/5.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cy/about.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cy/cauldron.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | langs/cy/support.po | 8 |
7 files changed, 65 insertions, 64 deletions
diff --git a/langs/cy/2.po b/langs/cy/2.po index f9a1e8a05..813705ab9 100644 --- a/langs/cy/2.po +++ b/langs/cy/2.po @@ -14,13 +14,14 @@ # en/2/nav.php # # Translators: +# ciaran, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 19:33+0000\n" +"Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the " "installation." -msgstr "" +msgstr "Cewch, os dymunwch, ychwanegu'r storfa meddalwedd gyfyng <em>ar ôl</em> gosod." #: "/web/en/2/download_index.php +77" msgid "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/download_index.php +167" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" +msgstr "CD gosod drwy rwydwaith gwifrog" #: "/web/en/2/download_index.php +168" msgid "" diff --git a/langs/cy/3.po b/langs/cy/3.po index f90271372..01f166d9d 100644 --- a/langs/cy/3.po +++ b/langs/cy/3.po @@ -14,13 +14,13 @@ # en/3/nav.php # # Translators: -# ciaran, 2015 +# ciaran, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 19:33+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -161,13 +161,13 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +133" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" +msgstr "CD gosod drwy rwydwaith gwifrog" #: "/web/en/3/download_index.php +134" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " "network or a local disk." -msgstr "" +msgstr "Lawrlwytho'n gyflym a chychwyn gosod ar unwaith drwy rwydwaith <em>gwifrog</em> neu ddisg lleol." #: "/web/en/3/download_index.php +146" msgid "Network installer, Free Software CD" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Gosodwr rhwydwaith, CD meddalwedd ryd" #: "/web/en/3/download_index.php +152" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "Gosodwr rhwydwaith a CD cadarnwedd nad yw'n rhydd" +msgstr "CD gosodwr rhwydwaith a chadarnwedd gyfyng" #: "/web/en/3/download_index.php +153" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." diff --git a/langs/cy/4.po b/langs/cy/4.po index ff57755cd..196f4b54c 100644 --- a/langs/cy/4.po +++ b/langs/cy/4.po @@ -12,13 +12,13 @@ # en/4/index.php # # Translators: -# ciaran, 2015 +# ciaran, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 19:33+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -174,13 +174,13 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +193" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" +msgstr "CD gosod drwy rwydwaith gwifrog" #: "/web/en/4/download_index.php +194" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " "network or a local disk." -msgstr "" +msgstr "Lawrlwytho'n gyflym a chychwyn gosod ar unwaith drwy rwydwaith <em>gwifrog</em> neu ddisg lleol." #: "/web/en/4/download_index.php +206" msgid "Network installer, Free Software CD" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Gosodwr rhwydwaith, CD meddalwedd ryd" #: "/web/en/4/download_index.php +214" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "Gosodwr rhwydwaith a CD cadarnwedd nad yw'n rhydd" +msgstr "CD gosodwr rhwydwaith a chadarnwedd gyfyng" #: "/web/en/4/download_index.php +215" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." -msgstr "" +msgstr "Os yw Mageia yn eich plesio, yna gallwch ei osod i'ch disg caled o'r cyfrwng byw." #: "/web/en/4/index.php +41" msgid "" diff --git a/langs/cy/5.po b/langs/cy/5.po index 0ced1c2d9..db556c997 100644 --- a/langs/cy/5.po +++ b/langs/cy/5.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-01 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 19:35+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mae \"dadlwytho\" i gofbin USB yn dileu unrhyw system ffeiliau sydd eiso msgid "" "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " "href=\"%s\">wiki</a>." -msgstr "" +msgstr "Mae dull gosod ar gyfer systemau <a href=\"%s\">UEFI</a> ar gael yn y <a href=\"%s\">wici</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +170" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Mae ISOs byw yn eich galluogi i ddefnyddio %s heb osod dim. Gallwch rede msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." -msgstr "" +msgstr "Os yw Mageia yn eich plesio, yna gallwch ei osod i'ch disg caled o'r cyfrwng byw." #: "/web/en/5/download_index.php +206" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." @@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "Defnyddiwch osodiad clasurol a tharwch olwg ar y <a href=\"%s\" hreflang msgid "" "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " "%sMB." -msgstr "" +msgstr "Mae maint ISO DVD byw tua %sGB. Mae'r CD byw tua %sMB." #: "/web/en/5/download_index.php +216" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" +msgstr "CD gosod drwy rwydwaith gwifrog" #: "/web/en/5/download_index.php +217" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " "network or a local disk." -msgstr "" +msgstr "Lawrlwytho'n gyflym a chychwyn gosod ar unwaith drwy rwydwaith <em>gwifrog</em> neu ddisg lleol." #: "/web/en/5/download_index.php +218" msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." @@ -310,21 +310,21 @@ msgstr "Yn cynnwys meddalwedd rydd yn unig" #: "/web/en/5/download_index.php +291" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "Gosodwr rhwydwaith a CD cadarnwedd nad yw'n rhydd" +msgstr "CD gosodwr rhwydwaith a chadarnwedd gyfyng" #: "/web/en/5/download_index.php +292" msgid "" "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " "cards, etc." -msgstr "" +msgstr "Yn cynnwys y gyrwyr cyfyng sydd eu hangen i rai rheolyddion disgiau, cardiau rhwydwaith, ac ati weithio'n gywir." #: "/web/en/5/download_index.php +296" msgid "Free Software CD" -msgstr "CD meddalwedd nad yw'n rhydd" +msgstr "CD meddalwedd gyfyng" #: "/web/en/5/download_index.php +298" msgid "Nonfree Firmware CD" -msgstr "CD cadarnwedd nad yw'n rhydd" +msgstr "CD cadarnwedd gyfyng" #: "/web/en/5/download_index.php +303" msgid "Supported Architecture" @@ -334,45 +334,45 @@ msgstr "Saernïaeth a gefnogir" msgid "" "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " "some laptop processors and netbook processors do not support it." -msgstr "" +msgstr "Mae'r rhan fwyaf o gyfrifiaduron newydd yn cefnogi x86-64 (a adwaenir hefyd fel AMD64 neu Intel64), ond nid yw proseswyr rhai gliniaduron yn ei gefnogi. " #: "/web/en/5/download_index.php +310" msgid "" "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " "have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." -msgstr "" +msgstr "Mae'r fersiwn hwn yn rhedeg ar bob cyfrifiadur gan gynnwys y rhai sy'n cefnogi 64did. Fodd bynnag, os oes gennych fwy na 3GB o RAM, dylech ddefnyddio'r fersiwn 64did." #: "/web/en/5/download_index.php +316" msgid "" "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " "desktop, %s, to fit on %sGB." -msgstr "" +msgstr "Mae'r DVD dualarch ond yn cynnwys rhestr sylfaenol o becynnau a bwrdd gwaith ysgafn, %s, er mwyn mesur %sGB." #: "/web/en/5/download_index.php +318" msgid "" "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " "proprietary drivers are included." -msgstr "" +msgstr "Mae maint yr ISO'n fach ar gyfer defnyddwyr uwch, ac mae'n cynnwys gyrwyr perchnogol rhwydwaith yn unig." #: "/web/en/5/download_index.php +319" msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." -msgstr "" +msgstr "Bydd rhaid i chi ychwanegu cyfryngau cyfyng pell os oes angen mwy arnoch." #: "/web/en/5/download_index.php +320" msgid "Furthermore UEFI is not supported." -msgstr "" +msgstr "Ar ben hynny, ni chefnogir UEFI." #: "/web/en/5/download_index.php +322" msgid "" "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the " "installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." -msgstr "" +msgstr "Gellir defnyddio'r ISO i osod system 32did neu 64did: os canfyddir CPU sy'n cefnogi 64did, bydd y gosodwr yn defnyddio'r fersiwn x86_64." #: "/web/en/5/download_index.php +323" msgid "" "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast " "deployment of Mageia." -msgstr "" +msgstr "Anelir yr ISO hwn at ddefnyddwyr uwch a gweinyddwyr systemau er mwyn gosod Mageia'n gyflym." #: "/web/en/5/download_index.php +337" msgid "Download Method" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " "usually give a higher speeds and more reliable download of large files." -msgstr "" +msgstr "Rydym ni'n argymell lawrlwytho drwy <a href=%s>BitTorrent</a> am ei fod yn tueddu i gynnig cyflymder lawrlwytho uwch a throsgwlyddiadau ffeiliau mwy dibynadwy." #: "/web/en/5/download_index.php +347" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Dosbarthiad GNU/Linux i'ch cyfrifiadur a ryddhawyd gan <a href=\"%s\">gy #: "/web/en/5/index.php +38" msgid "Download it right away!" -msgstr "Lawrlwythwch ar unwaith!" +msgstr "Cliciwch yma i'w lawrlwytho!" #: "/web/en/5/index.php +40" msgid "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "" " instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " "can run Mageia 5 directly from there, and try Mageia using one of the " "graphical user interfaces such as GNOME or KDE." -msgstr "Mae ISOs byw yn eich galluogi i ddefnyddio Mageia heb osod dim. Defnyddiwch y <a href=\"%s\">cyfarwyddiadau hyn</a> i roi ISO byw ar ddyfais CD, DVD neu USB. Yna gallwch redeg Mageia 5 yn uniongyrchol o'r ddyfais honno, a rhoi cynnig ar Mageia drwy ddefnyddio rhyngwyneb graffigol megis GNOME neu KDE." +msgstr "Mae ISOs byw yn eich galluogi i ddefnyddio Mageia heb osod dim byd i'ch disg caled. Defnyddiwch y <a href=\"%s\">cyfarwyddiadau hyn</a> i roi ISO byw ar ddyfais CD, DVD neu USB. Yna gallwch redeg Mageia 5 yn uniongyrchol o'r ddyfais honno, a rhoi cynnig ar Mageia drwy ddefnyddio rhyngwyneb graffigol megis GNOME neu KDE." #: "/web/en/5/index.php +43" msgid "" diff --git a/langs/cy/about.po b/langs/cy/about.po index 1a13fc443..0303a9fa8 100644 --- a/langs/cy/about.po +++ b/langs/cy/about.po @@ -10,13 +10,13 @@ # en/about/index.php # # Translators: -# ciaran, 2015 +# ciaran, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-27 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 18:53+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "mageia, mageia.org, am, ynghylch, nod, cysylltiadau, rheolaeth, gwerthoe #: "/web/en/about/index.php +34" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "System weithredu meddalwedd rydd sy'n seiliedig ar GNU/Linux yw Mageia." +msgstr "System weithredu meddalwedd rydd sy'n seiliedig ar GNU/Linux yw Mageia. " #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "" diff --git a/langs/cy/cauldron.po b/langs/cy/cauldron.po index 2ea4307b5..92d237742 100644 --- a/langs/cy/cauldron.po +++ b/langs/cy/cauldron.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-01 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 19:47+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Ni chefnogir Unetbootin." msgid "" "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " "href=\"%s\">wiki</a>." -msgstr "" +msgstr "Mae dull gosod ar gyfer systemau <a href=\"%s\">UEFI</a> ar gael yn y <a href=\"%s\">wici</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +165" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Mae ISOs byw yn eich galluogi i ddefnyddio %s heb osod dim. Gallwch rede msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." -msgstr "" +msgstr "Os yw Mageia yn eich plesio, yna gallwch ei osod i'ch disg caled o'r cyfrwng byw." #: "/web/en/5/download_index.php +215" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." @@ -246,17 +246,17 @@ msgstr "Defnyddiwch osodiad clasurol a tharwch olwg ar y <a href=\"%s\" hreflang msgid "" "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " "%sMB." -msgstr "" +msgstr "Mae maint ISO DVD byw tua %sGB. Mae'r CD byw tua %sMB." #: "/web/en/5/download_index.php +225" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" +msgstr "CD gosod drwy rwydwaith gwifrog" #: "/web/en/5/download_index.php +226" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " "network or a local disk." -msgstr "" +msgstr "Lawrlwytho'n gyflym a chychwyn gosod ar unwaith drwy rwydwaith <em>gwifrog</em> neu ddisg lleol." #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Bwrdd Gwaith KDE" #: "/web/en/5/download_index.php +293" msgid "Network installer" -msgstr "Gosodydd rhwydwaith" +msgstr "Gosodwr rhwydwaith" #: "/web/en/5/download_index.php +296" msgid "Network installer, Free Software CD" @@ -346,13 +346,13 @@ msgstr "Yn cynnwys meddalwedd rydd yn unig" #: "/web/en/5/download_index.php +300" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "Gosodydd rhwydwaith a CD cadarnwedd nad yw'n rhydd" +msgstr "CD gosodwr rhwydwaith a chadarnwedd gyfyng" #: "/web/en/5/download_index.php +301" msgid "" "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " "cards, etc." -msgstr "" +msgstr "Yn cynnwys y gyrwyr cyfyng sydd eu hangen i rai rheolyddion disgiau, cardiau rhwydwaith, ac ati weithio'n gywir." #: "/web/en/5/download_index.php +305" msgid "Free Software CD" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "CD meddalwedd ryd" #: "/web/en/5/download_index.php +307" msgid "Nonfree Firmware CD" -msgstr "CD cadarnwedd nad yw'n rhydd" +msgstr "CD cadarnwedd gyfyng" #: "/web/en/5/download_index.php +312" msgid "Supported Architecture" @@ -370,45 +370,45 @@ msgstr "Saernïaeth a gefnogir" msgid "" "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " "some laptop processors and netbook processors do not support it." -msgstr "" +msgstr "Mae'r rhan fwyaf o gyfrifiaduron newydd yn cefnogi x86-64 (a adwaenir hefyd fel AMD64 neu Intel64), ond nid yw proseswyr rhai gliniaduron yn ei gefnogi. " #: "/web/en/5/download_index.php +319" msgid "" "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " "have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." -msgstr "" +msgstr "Mae'r fersiwn hwn yn rhedeg ar bob cyfrifiadur gan gynnwys y rhai sy'n cefnogi 64did. Fodd bynnag, os oes gennych fwy na 3GB o RAM, dylech ddefnyddio'r fersiwn 64did." #: "/web/en/5/download_index.php +325" msgid "" "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " "desktop, %s, to fit on %sGB." -msgstr "" +msgstr "Mae'r DVD dualarch ond yn cynnwys rhestr sylfaenol o becynnau a bwrdd gwaith ysgafn, %s, er mwyn mesur %sGB." #: "/web/en/5/download_index.php +327" msgid "" "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " "proprietary drivers are included." -msgstr "" +msgstr "Mae maint yr ISO'n fach ar gyfer defnyddwyr uwch, ac mae'n cynnwys gyrwyr perchnogol rhwydwaith yn unig." #: "/web/en/5/download_index.php +328" msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." -msgstr "" +msgstr "Bydd rhaid i chi ychwanegu cyfryngau cyfyng pell os oes angen mwy arnoch." #: "/web/en/5/download_index.php +329" msgid "Furthermore UEFI is not supported." -msgstr "" +msgstr "Ar ben hynny, ni chefnogir UEFI." #: "/web/en/5/download_index.php +331" msgid "" "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the " "installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." -msgstr "" +msgstr "Gellir defnyddio'r ISO i osod system 32did neu 64did: os canfyddir CPU sy'n cefnogi 64did, bydd y gosodwr yn defnyddio'r fersiwn x86_64." #: "/web/en/5/download_index.php +332" msgid "" "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast " "deployment of Mageia." -msgstr "" +msgstr "Anelir yr ISO hwn at ddefnyddwyr uwch a gweinyddwyr systemau er mwyn gosod Mageia'n gyflym." #: "/web/en/5/download_index.php +346" msgid "Download Method" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " "usually give a higher speeds and more reliable download of large files." -msgstr "" +msgstr "Rydym ni'n argymell lawrlwytho drwy <a href=%s>BitTorrent</a> am ei fod yn tueddu i gynnig cyflymder lawrlwytho uwch a throsgwlyddiadau ffeiliau mwy dibynadwy." #: "/web/en/5/download_index.php +356" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Helpu ni ar %s" #: "/web/en/5/download_index.php +505" msgid "Looking for a stable release?" -msgstr "" +msgstr "Chwilio am fersiwn sefydlog?" #: "/web/en/5/download_index.php +507" msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/nav.php +8" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Development#Development_Planning" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Development#Development_Planning" #: "/web/en/5/nav.php +9" msgid "Features review" diff --git a/langs/cy/support.po b/langs/cy/support.po index 523e984f0..d6f6f5baf 100644 --- a/langs/cy/support.po +++ b/langs/cy/support.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-07 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 18:45+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgid "" "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " "April 2011." -msgstr "" +msgstr "Gellir defnyddio meddalwedd Mageia ar y rhan fwyaf o systemau cyfrifiadurol x86 sydd ar gael heddiw, Ebrill 2011." #: "/web/en/support/index.php +80" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "a specific online repository called \"nonfree\" (<a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" " more</a>)." -msgstr "" +msgstr "I rai mathau o galedwedd (setiau microgylchedau di-wifr, cardiau graffeg 3D) weithio'n gywir, efallai y bydd angen cadarnwedd neu feddalwedd benodol. Mae hyn ar gael mewn storfa ar-lein benodol a elwir yn \"gyfyng\" (cewch <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">ddysgu mwy</a> yma)." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "" "certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " "join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " "you would like to help in this regard." -msgstr "" +msgstr "Efallai y byddwn yn creu rhestr/cyfeiriadur cydweddoldeb caledwedd yn ogystal â phroses ardystio caledwedd, ond rydym ni'n dal i fod yn y cam cynllunio. Mae croeso i chi ymuno/cysylltu â'n timau <a href=\"%s\">gwe</a> a <a href=\"%s\">sicrhau ansawdd</a> os hoffech chi roi help llaw gyda hyn." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" |