aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cy
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-07-14 19:38:36 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-07-14 19:39:09 +0300
commit236eeb16037e64c955e01a28e563aa4361902f3f (patch)
treeafc7b11bc8945666d779183babea87d9af633473 /langs/cy
parentd4c7334c941283209ea9704a2f91616662f858b5 (diff)
downloadwww-236eeb16037e64c955e01a28e563aa4361902f3f.tar
www-236eeb16037e64c955e01a28e563aa4361902f3f.tar.gz
www-236eeb16037e64c955e01a28e563aa4361902f3f.tar.bz2
www-236eeb16037e64c955e01a28e563aa4361902f3f.tar.xz
www-236eeb16037e64c955e01a28e563aa4361902f3f.zip
Update Welsh translation
Diffstat (limited to 'langs/cy')
-rw-r--r--langs/cy/contribute.po179
-rw-r--r--langs/cy/downloads/get.po26
-rw-r--r--langs/cy/support.po8
3 files changed, 139 insertions, 74 deletions
diff --git a/langs/cy/contribute.po b/langs/cy/contribute.po
index 2422b3f46..dd01d65c5 100644
--- a/langs/cy/contribute.po
+++ b/langs/cy/contribute.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# gettext catalog for contribute web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contribute
-#
+#
# include translation strings from:
# en/contribute/index.php
-#
+#
# Translators:
-# ciaran, 2015-2016
+# ciaran, 2015-2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-31 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 16:12+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
-"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: "/web/en/contribute/index.php +12"
@@ -38,12 +38,20 @@ msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
msgstr "mageia, cyfrannu, sut, system weithredu"
#: "/web/en/contribute/index.php +27"
-msgid "Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-conduct/\">lively, fun community</a> for <a href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
+msgid ""
+"Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-"
+"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
+"conduct/\">lively, fun community</a> for <a "
+"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
msgstr "Daw llawer o bobl o bedwar ban y byd ynghyd i adeiladu Mageia &ndash; system weithredu sy'n seiliedig ar Linux <em>a</em> a <a href=\"../about/code-of-conduct/\">chymuned fywiog a llawn hwyl</a> sy'n <a href=\"../about/values/\">adeiladu prosiectau meddalwedd rydd</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +28"
-msgid "Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious "
+"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
+" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
+"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
+msgstr "Gall unrhyw un gyfrannu - meddalwedd rydd yw hon wedi'r cwbl! Os ydych chi'n chwilfrydig ac yn fodlon ymuno, mae yna bethau gallwch chi eu gwneud, gan ddibynnu ar eich amser a'ch sgiliau; bydd bob amser rywun i'ch croesawu a helpu/mentora os oes angen fel y gall eich cyfraniad fod cystal â phosibl!"
#: "/web/en/contribute/index.php +29"
msgid "Check what you could do below!"
@@ -51,22 +59,28 @@ msgstr "Darllenwch isod beth allwch chi ei wneud!"
#: "/web/en/contribute/index.php +33"
msgid "Contribution entry points"
-msgstr ""
+msgstr "Ffyrdd o gyfrannu"
#: "/web/en/contribute/index.php +36"
msgid "Do you want to join Mageia community?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoffech chi ymuno â chymuned Mageia?"
#: "/web/en/contribute/index.php +38"
-msgid "Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support section and check if you can answer a question."
+msgid ""
+"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
+"section and check if you can answer a question."
msgstr "Ewch i adran cymorth y <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fforymau</a> ac ystyriwch ateb cwestiynau."
#: "/web/en/contribute/index.php +39"
-msgid "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account, at your work place."
+msgid ""
+"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
+"account, at your work place."
msgstr "Siaradwch am y prosiect â'r bobl o'ch cwmpas, ar eich blog, ar Twitter, neu yn eich gweithle."
#: "/web/en/contribute/index.php +40"
-msgid "If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
+msgid ""
+"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +41"
@@ -74,19 +88,28 @@ msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
msgstr "<a href=\"../donate/\">Cyfrannwch yn ariannol</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +42"
-msgid "Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs."
+msgid ""
+"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
+"bugs."
msgstr "Dewch i ddigwyddiad Mageia, fel diwrnod profi i ddarganfod, atgynhyrchu, a helpu datrys gwallau."
#: "/web/en/contribute/index.php +43"
-msgid "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to see how you can bring something useful to it."
+msgid ""
+"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
+"see how you can bring something useful to it."
msgstr "Tanysgrifiwch i restr drafod a dilyn yr hyn sy'n digwydd, a cheisiwch gyfrannu rhywbeth defnyddiol yna. "
#: "/web/en/contribute/index.php +44"
-msgid "Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia in particular."
+msgid ""
+"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia "
+"in particular."
msgstr "Dysgwch am feddalwedd rydd a chydweithredu cod agored yn gyffredinol, a Mageia'n benodol."
#: "/web/en/contribute/index.php +45"
-msgid "If you are a student, consider talking to your tutor about participating into the project as part of your studies; you don't specifically need to be studying Computer Science to do so."
+msgid ""
+"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
+"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
+"studying Computer Science to do so."
msgstr "Os ydych chi'n fyfyriwr, ystyriwch drafod gyda'ch tiwtor am gymryd rhan yn y prosiect fel rhan o'ch astudiaethau; nid oes rhaid astudio cyfrifiadureg yn benodol i'w wneud."
#: "/web/en/contribute/index.php +53"
@@ -98,7 +121,13 @@ msgid "Helping users &amp; advocating the project"
msgstr "Helpu defnyddwyr a hyrwyddo'r prosiect"
#: "/web/en/contribute/index.php +57"
-msgid "Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun!"
+msgid ""
+"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In "
+"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local "
+"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the "
+"fun!"
msgstr "Hoffech chi groesawu a helpu defnyddwyr newydd neu rannu awgrymiadau â defnyddwyr profiadol? Mewn <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">sianeli IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fforymau</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">rhestrau postio</a>, digwyddiadau lleol? Cysylltwch â ni drwy un o'r sianeli hyn a rhannu'r hwyl!"
#: "/web/en/contribute/index.php +60"
@@ -106,23 +135,42 @@ msgid "Writing, copywriting and documenting"
msgstr "Ysgrifennu, copïo a dogfennu"
#: "/web/en/contribute/index.php +61"
-msgid "You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems and teaching others? You know how to mix form &amp; content to push the right message? Get in touch with our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation team</a>!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You"
+" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems "
+"and teaching others? You know how to mix form &amp; content to push the "
+"right message? Get in touch with our <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
+"team</a>!"
+msgstr "Ydych chi'n gwerthfawrogi iaith glir, ymarferol a chryno? Yn mwynhau'r her o esbonio'n glir syniadau neu systemau cymhleth ac addysgu eraill? Yn gwybod sut i blethu ffurf a chynnwys i gyfleu'r neges iawn? Cysylltwch â'n <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">tîm dogfennaeth</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +64"
msgid "Translating"
msgstr "Cyfieithu"
#: "/web/en/contribute/index.php +65"
-msgid "Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, "
+"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing "
+"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a"
+" "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
+msgstr "Mae Mageia ar gael mewn dros 180 o ieithoedd! Mae egluro, cwblhau a gwella cyfieithiadau meddalwedd, canllawiau, gwefannau, deunydd marchnata, ac yn y blaen, yn digwydd diolch i ymdrech cynifer o gyfranwyr. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">Ymunwch â nhw</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +68"
msgid "Triaging"
msgstr "Brysbennu"
#: "/web/en/contribute/index.php +69"
-msgid "Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by developers."
+msgid ""
+"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to"
+" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation "
+"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the "
+"reporter, assigning the report properly. <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and "
+"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, "
+"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by "
+"developers."
msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
@@ -130,8 +178,12 @@ msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Profi a sicrhau ansawdd"
#: "/web/en/contribute/index.php +73"
-msgid "We can't ship software if we are not confident it works well! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for quality before they reach users."
-msgstr ""
+msgid ""
+"We can't ship software if we are not confident it works well! <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make "
+"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our "
+"expectations for quality before they reach users."
+msgstr "Allwn ni ddim cyhoeddi ein meddalwedd heb fod yn hyderus ei bod yn gweithio'n dda! Mae cyfranwyr sy'n <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">profi a sicrhau ansawdd</a> yn gofalu bod yr hyn rydym ni'n ei wneud (meddalwedd, pecynnau, ffeiliau ISO, gwefannau) yn cyrraedd ein disgwyliadau cyn cyrraedd ein defnyddwyr."
#: "/web/en/contribute/index.php +76"
msgid "Marketing, Communication &amp; Evangelism"
@@ -142,11 +194,19 @@ msgid "Graphic &amp; UI design"
msgstr "Dylunio graffeg a rhyngwynebau"
#: "/web/en/contribute/index.php +77"
-msgid "Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
+msgid ""
+"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them"
+" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
+"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier "
+"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +78"
-msgid "Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
+msgid ""
+"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So "
+"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience "
+"in graphic design, ergonomics <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +81"
@@ -154,7 +214,12 @@ msgid "Coding &amp; packaging"
msgstr "Codio a phecynnu"
#: "/web/en/contribute/index.php +82"
-msgid "Contribute to the core of the distribution with your technical skills! Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers team</a>!"
+msgid ""
+"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! "
+"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the "
+"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
+"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
+"team</a>!"
msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +85"
@@ -162,7 +227,14 @@ msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +86"
-msgid "Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system administrators</a> to <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
+msgid ""
+"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to "
+"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and "
+"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It "
+"takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system "
+"administrators</a> to <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web "
+"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +89"
@@ -170,7 +242,13 @@ msgid "Mirroring"
msgstr "Drychu"
#: "/web/en/contribute/index.php +90"
-msgid "Making all the software provided by Mageia available requires <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and bandwidth to share, please <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see how you can provide an official Mageia mirror</a>."
+msgid ""
+"Making all the software provided by Mageia available requires <a "
+"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, "
+"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and "
+"bandwidth to share, please <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see"
+" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +93"
@@ -178,35 +256,22 @@ msgid "Donating"
msgstr "Rhoi"
#: "/web/en/contribute/index.php +94"
-msgid "Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with their money, hardware or other resources. We keep a <a href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use it</a>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our "
+"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href"
+"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with"
+" their money, hardware or other resources. We keep a <a "
+"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use "
+"it</a>."
+msgstr "Mae rhoddion ariannol yn ein helpu ni i gyflawni tasgau penodol, sichrau ein seilwaith, ac ariannu digwyddiadau, nwyddau a cludiant. Mae <a href=\"../thank-you/\">dros 200 o bobl wedi mynegi eu hymddiriedaeth ynom ni</a> gyda'u harian, caledwedd neu adnoddau eraill. Rydym ni'n cadw <a href=\"../about/reports/\">cofnod cyhoeddus o'r hyn rydym ni'n ei dderbyn a sut rydym ni'n ei ddefnyddio</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +97"
msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown"
msgstr "Dylunio, arbrofi, datgelu'r anhysbys"
#: "/web/en/contribute/index.php +98"
-msgid "Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project is not only about making a different Linux distribution but also about building new products and experiences with it and with the data around it."
+msgid ""
+"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project "
+"is not only about making a different Linux distribution but also about "
+"building new products and experiences with it and with the data around it."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "See what you can do:"
-#~ msgstr "Darllenwch isod beth allwch chi ei wneud!"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Amser"
-
-#~ msgid "How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to Mageia? See what you can do:"
-#~ msgstr "Faint o amser rhydd sydd gennych chi? A faint ohono hoffech chi ymrwymo i Mageia? Dyma beth allwch chi ei wneud:"
-
-#~ msgid "A few minutes"
-#~ msgstr "Ychydig o funudau"
-
-#~ msgid "A few hours"
-#~ msgstr "Ychydig o oriau"
-
-#~ msgid "A few weeks or more"
-#~ msgstr "Ychydig o wythnosau neu fwy"
-
-#~ msgid "Data mining"
-#~ msgstr "Cloddio data"
diff --git a/langs/cy/downloads/get.po b/langs/cy/downloads/get.po
index 317426b27..6b70ba442 100644
--- a/langs/cy/downloads/get.po
+++ b/langs/cy/downloads/get.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 22:34:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-13 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 15:47+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "Os nad yw'r data checksum yn cyd-fynd, <strong>PEIDIWCH â defnyddio'r
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr "."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +276"
msgid "Checksums are available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Mae checksums ar gael i'w lawrlwytho fel ffeiliau:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +280"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
@@ -100,29 +100,29 @@ msgstr "Gallwch hefyd wirio llofnod ISO."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +281"
msgid "They are also available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Maen nhw hefyd ar gael i'w lawrlwytho fel ffeiliau:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid ""
"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "Yn gyntaf, rhaid i chi fewnforio allwedd \"Mageia Release\" o <a href=\"%s\">weinydd allweddi cyhoeddus PGP MIT</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +287"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Dylech weld un o'r llinellau canlynol:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +291"
msgid "or if you already imported the key before:"
-msgstr ""
+msgstr "neu os ydych wedi mewnforio'r allwedd o'r blaen:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +295"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Yna, rhaid i chi wirio llofnod yr ISO."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +299"
msgid "In response there should be lines like:"
-msgstr ""
+msgstr "Dylech weld llinellau fel y rhain:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +306"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mae creu a dosbarthu Mageia ledled y byd yn bosibl diolch i'r <a href=\"%s\">holl bobl a'r sefydliadau sydd yn cynnal drychau o'n meddalwedd</a> ac yn <a href=\"%s\">rhoi arian, caledwedd, a mwy</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
"please tell us:"
-msgstr ""
+msgstr "Os ydych yn parhau i weld y gwall hwn ac yn meddwl NA DDYLAI DDIGWYDD &ndash; dywedwch wrthym:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +338"
msgid ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Drwy glicio'r botwm hwn, rydych chi'n cytuno â'n defnydd o friwsion HTT
msgid ""
"They enable you to share content from this page via social network sharing "
"buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Maen nhw'n eich galluogi chi i rannu cynnwys o'r dudalen hon drwy fotymau rhannu rhwydweithiau cymdeithasol."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "Share"
diff --git a/langs/cy/support.po b/langs/cy/support.po
index e636b4945..c2a392e1c 100644
--- a/langs/cy/support.po
+++ b/langs/cy/support.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# en/support/index.php
#
# Translators:
-# ciaran, 2015-2016
+# ciaran, 2015-2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:46+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 16:19+0000\n"
+"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Cymorth ar gyfer dosbarthiad Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr "Rhestr ffynonellau cymorth i ddosbarthiadau Mageia."
+msgstr "Rhestr adnoddau cymorth i ddosbarthiadau Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"