# Icelandic translation of network-tools.po
# Translation file for Mandriva Linux graphic install, drakx-net
# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandriva
#
# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Óþekkt tegund tengingar"
#: ../lib/network/connection.pm:115
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Net-aðgangs-stillingar"
#: ../lib/network/connection.pm:116
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Aðgangs-stillingar"
#: ../lib/network/connection.pm:117
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Vistfangs-stillingar"
#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN tenging"
#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Enginn"
#: ../lib/network/connection.pm:163
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Leyfa notendum að sýsla með tengingar"
#: ../lib/network/connection.pm:164
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Tengjast við ræsingu"
#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Kvarði"
#: ../lib/network/connection.pm:230
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Samband fundið á tengi %s"
#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Samband hefur rofnað á tengi %s"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:13
#, c-format
msgid "Cable"
msgstr "Kapall"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:14
#, c-format
msgid "Cable modem"
msgstr "Kapalmótald"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Nota BPALogin (þarf fyrir Telstra)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587
#: ../tools/drakconnect:482
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#: ../tools/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Netþjónustu-notandanafn"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#: ../tools/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Netþjónustu-lykilorð"
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "Nafn aðgangspunkts"
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blátannartæki"
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr "Blátannarupphringing"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "PIN númer"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Get ekki opnað tæki %s"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Athugaðu hvort SIM kortið set innsett."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
"Þú hefur gefið upp rangt PIN númer.\n"
"Ef þú slærð oft inn rangt PIN númer, getur það læst SIM kortinu!"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
msgstr "Gerfihnatta (DVB)"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr "Netkort"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10
#, c-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr "Get ekki fundið net-viðmót fyrir valið tæki (nota rekil %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Handvirk uppsetning"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Sjálfvirkt IP (BOOT/DHCP)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP stillingar"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113
#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP vistfang"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar.\n"
"Hver færsla á að vera IP tala rituð með punkt á milli.\n"
"(dæmi 1.2.3.4)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326
#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Netsía"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#: ../tools/drakconnect:332
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Netgátt"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Sækja vistföng DNS þjóna frá DHCP miðlara"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Nafnamiðlari 2 (DNS)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Leita í léni"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr "Sjálfgefið verður leitar-lén sett út frá fullformuðu vélarnafni"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369
#: ../tools/drakconnect:891
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP biðlari"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "DHCP tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Ná í YP miðlara frá DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Ná í NTPD miðlara frá DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP vélarheiti"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Ekki falla til baka í ZeroConf (169.254.0.0 net)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP vistfang á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Netsía á að vera á sniðinu 255.255.224.0"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Aðvörun: IP tala %s er venjulega frátekin!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s er þegar í notkun\n"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Skilgreina nafn vélar frá DHCP vistfangi"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Heiti vélar"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Netstillingar útskiptanlegra tækja"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Virkja IPv6-um-IPv4 gagnarás"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Samskipti skynjuð á nettengi %s"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Bið um vistfang á nettengingu %s (samskiptaregla %s)..."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Fékk vistfang á nettengi %s (samskiptaregla %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Fékk ekki vistfang á nettengi %s (samskiptaregla %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197
#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218
#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559
#: ../lib/network/netconnect.pm:562
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Óskráð - breyta handvirkt"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Ég veit ekki"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
msgstr "POTS"
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Hliðrænt símamótald"
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74
#: ../tools/drakconnect:499
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Með skriftu"
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75
#: ../tools/drakconnect:499
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76
#: ../tools/drakconnect:499
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Með skjáhermi"
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77
#: ../tools/drakconnect:499
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78
#: ../tools/drakconnect:499
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frakkland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algería"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austurríki"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ástralía"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
#: ../lib/network/netconnect.pm:36
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgía"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilía"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Búlgaría"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kína"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tékkland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danmörk"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egyptaland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Þýskaland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grikkland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungverjaland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Írland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ísrael"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Ísland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746
#: ../lib/network/netconnect.pm:35
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Ítalía"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litháen"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Máritus"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837
#: ../lib/network/netconnect.pm:34
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noregur"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pólland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portúgal"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapúr"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slóvenía"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spánn"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svíþjóð"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Sviss"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tæland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnis"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkland"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240
#: ../lib/network/netconnect.pm:38
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Stóra Bretland"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Þráðlaust"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Nota Windows rekil (með ndiswrapper)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "Opnir WEP lyklar"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "Lokaðir WEP lyklar"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr "WPA for-valinn lykill"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Vélbúnaðarrekla er þörf fyrir þetta tæki."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Stillingar Þráðlausrar tengingar"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406
#: ../tools/drakroam:119
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Vinnsluhamur"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Beintengt"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Managed"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Stjórnandi"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Endurvaki"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Aukalegur"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Netnafn (ESSID)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Dulritunarmáti"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Dulritunarlykill"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Netauðkenni"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Vinnslutíðni"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Næmniþröskuldur"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitahraði (í b/s)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CRS bætir við athugun áður en hver pakki er sendur til að\n"
"staðfesta að rásin sé auð og tiltæk. Þetta veldur smátöf en gæti aukið\n"
"hraðann ef margar sýndar-rásir eða tengingar eru í gangi í einu.\n"
"þetta gildi setur stærð á minnsta pakka sem krefst könnunnar með RTS.\n"
"Ef gildið er jafn stórt hámarks-pakkastærð er könnunin óvirk.\n"
"Þú getur einnig valið gildin auto, fixed, eða off."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Slitnir-pakkar"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Aukaviðföng fyrir iwconfig"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Hér er hægt að bæta við aukalegum stillingum fyrir þráðlaus samskipti svo "
"sem:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er þegar sett "
"sem vélarnafn).\n"
"\n"
"sjá nánar á man-síðunni iwconfig(8)."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Auka viðföng fyrir iwspy"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"iwspy er notað til að setja lista af addressum á þráðlausri nettengingu\n"
"og lesa síðan til baka gæði tengingar við hvern og einn.\n"
"\n"
"Þetta eru sömu upplýsingarnar og eru í /proc/net/wireless :\n"
"Gæði tengingar, styrkur merkis og truflanastyrkur.\n"
"\n"
"Sjá nánari upplýsingar á iwpspy(8) man síðu."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Auka viðföng fyrir iwpriv"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"iwpriv er notað til að setja aukaleg (prívat) viðföng á þráðlausu neti\n"
"\n"
"iwpriv sér um sérhæfð viðföng og stillingar fyrir hvern rekil (andstætt\n"
"við iwconfig sem sér um þessa almennu).\n"
"\n"
"Samkvæmt bókinni ætti hver rekill að segja til um sín mismunandi vistföng,\n"
"hvaða skipanir á að gefa og hvernig þau virka.\n"
"\n"
"sjá nánar á man-síðunni fyrir iwpriv(8)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Þarf að fá dulritunarlykil."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Tíðni ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"2.46G\" fyrir 2.46 GHz "
"tíðni), eða bæta við nógu mörgum núllum."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Hraði ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"11M\" fyrir 11M) eða bæta "
"við nógu mörgum núllum."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359
#, c-format
|