array( 'c2' => array('c1', 'c2', 'c3'), 'c4' => array('c4', 'c5') ), /** * NFD * c3 == NFD(c1) == NFD(c2) == NFD(c3) * c5 == NFD(c4) == NFD(c5) */ 'NFD' => array( 'c3' => array('c1', 'c2', 'c3'), 'c5' => array('c4', 'c5') ), /** * NFKC * c4 == NFKC(c1) == NFKC(c2) == NFKC(c3) == NFKC(c4) == NFKC(c5) */ 'NFKC' => array( 'c4' => array('c1', 'c2', 'c3', 'c4', 'c5') ), /** * NFKD * c5 == NFKD(c1) == NFKD(c2) == NFKD(c3) == NFKD(c4) == NFKD(c5) */ 'NFKD' => array( 'c5' => array('c1', 'c2', 'c3', 'c4', 'c5') ) ); require_once($phpbb_root_path . 'includes/utf/utf_normalizer.' . $phpEx); $i = $n = 0; $failed = false; $tested_chars = array(); $fp = fopen($phpbb_root_path . 'develop/NormalizationTest.txt', 'rb'); while (!feof($fp)) { $line = fgets($fp); ++$n; if ($line[0] == '@') { if ($i) { echo "done\n"; } $i = 0; echo "\n", substr($line, 1), "\n\n"; continue; } if (!strpos(' 0123456789ABCDEF', $line[0])) { continue; } if (++$i % 100 == 0) { echo $i, ' '; } list($c1, $c2, $c3, $c4, $c5) = explode(';', $line); if (!strpos($c1, ' ')) { /** * We are currently testing a single character, we add it to the list of * characters we have processed so that we can exclude it when testing * for invariants */ $tested_chars[$c1] = 1; } foreach ($test_suite as $form => $serie) { foreach ($serie as $expected => $tests) { $hex_expected = ${$expected}; $utf_expected = hexseq_to_utf($hex_expected); foreach ($tests as $test) { $utf_result = $utf_expected; call_user_func(array('utf_normalizer', $form), $utf_result); if (strcmp($utf_expected, $utf_result)) { $failed = true; $hex_result = utf_to_hexseq($utf_result); echo "\nFAILED $expected == $form($test) ($hex_expected != $hex_result)"; } } } if ($failed) { die("\n\nFailed at line $n\n"); } } } fclose($fp); /** * Test for invariants */ echo "\n\nTesting for invariants...\n\n"; $fp = fopen($phpbb_root_path . 'develop/UnicodeData.txt', 'rt'); $n = 0; while (!feof($fp)) { if (++$n % 100 == 0) { echo $n, ' '; } $line = fgets($fp, 1024); if (!$pos = strpos($line, ';')) { continue; } $hex_tested = $hex_expected = substr($line, 0, $pos); if (isset($tested_chars[$hex_tested])) { continue; } $utf_expected = hex_to_utf($hex_expected); if ($utf_expected >= UTF8_SURROGATE_FIRST && $utf_expected <= UTF8_SURROGATE_LAST) { /** * Surrogates are illegal on their own, we expect the normalizer * to return a replacement char */ $utf_expected = UTF8_REPLACEMENT; $hex_expected = utf_to_hexseq($utf_expected); } foreach (array('nfc', 'nfkc', 'nfd', 'nfkd') as $form) { $utf_result = $utf_expected; utf_normalizer::$form($utf_result); $hex_result = utf_to_hexseq($utf_result); // echo "$form($utf_expected) == $utf_result\n"; if (strcmp($utf_expected, $utf_result)) { $failed = 1; echo "\nFAILED $hex_expected == $form($hex_tested) ($hex_expected != $hex_result)"; } } if ($failed) { die("\n\nFailed at line $n\n"); } } fclose($fp); die("\n\nALL TESTS PASSED SUCCESSFULLY\n"); /** * Download a file to the develop/ dir * * @param string $url URL of the file to download * @return void */ function download($url) { global $phpbb_root_path; if (file_exists($phpbb_root_path . 'develop/' . basename($url))) { return; } echo 'Downloading from ', $url, ' '; if (!$fpr = fopen($url, 'rb')) { die("Can't download from $url\nPlease download it yourself and put it in the develop/ dir, kthxbai"); } if (!$fpw = fopen($phpbb_root_path . 'develop/' . basename($url), 'wb')) { die("Can't open develop/" . basename($url) . " for output... please check your permissions or something"); } $i = 0; $chunk = 32768; $done = ''; while (!feof($fpr)) { $i += fwrite($fpw, fread($fpr, $chunk)); echo str_repeat("\x08", strlen($done)); $done = ($i >> 10) . ' KiB'; echo $done; } fclose($fpr); fclose($fpw); echo "\n"; } /** * Convert a UTF string to a sequence of codepoints in hexadecimal * * @param string $utf UTF string * @return integer Unicode codepoints in hex */ function utf_to_hexseq($str) { $pos = 0; $len = strlen($str); $ret = array(); while ($pos < $len) { $c = $str[$pos]; switch ($c & "\xF0") { case "\xC0": case "\xD0": $utf_char = substr($str, $pos, 2); $pos += 2; break; case "\xE0": $utf_char = substr($str, $pos, 3); $pos += 3; break; case "\xF0": $utf_char = substr($str, $pos, 4); $pos += 4; break; default: $utf_char = $c; ++$pos; } $hex = dechex(utf_to_cp($utf_char)); if (!isset($hex[3])) { $hex = substr('000' . $hex, -4); } $ret[] = $hex; } return strtr(implode(' ', $ret), 'abcdef', 'ABCDEF'); } /** * Convert a UTF-8 char to its codepoint * * @param string $utf_char UTF-8 char * @return integer Unicode codepoint */ function utf_to_cp($utf_char) { switch (strlen($utf_char)) { case 1: return ord($utf_char); case 2: return ((ord($utf_char[0]) & 0x1F) << 6) | (ord($utf_char[1]) & 0x3F); case 3: return ((ord($utf_char[0]) & 0x0F) << 12) | ((ord($utf_char[1]) & 0x3F) << 6) | (ord($utf_char[2]) & 0x3F); case 4: return ((ord($utf_char[0]) & 0x07) << 18) | ((ord($utf_char[1]) & 0x3F) << 12) | ((ord($utf_char[2]) & 0x3F) << 6) | (ord($utf_char[3]) & 0x3F); default: die('UTF-8 chars can only be 1-4 bytes long'); } } /** * Return a UTF string formed from a sequence of codepoints in hexadecimal * * @param string $seq Sequence of codepoints, separated with a space * @return string UTF-8 string */ function hexseq_to_utf($seq) { return implode('', array_map('hex_to_utf', explode(' ', $seq))); } /** * Convert a codepoint in hexadecimal to a UTF-8 char * * @param string $hex Codepoint, in hexadecimal * @return string UTF-8 char */ function hex_to_utf($hex) { return cp_to_utf(hexdec($hex)); } /** * Convert a codepoint to a UTF-8 char * * @param integer $cp Unicode codepoint * @return string UTF-8 string */ function cp_to_utf($cp) { if ($cp > 0xFFFF) { return chr(0xF0 | ($cp >> 18)) . chr(0x80 | (($cp >> 12) & 0x3F)) . chr(0x80 | (($cp >> 6) & 0x3F)) . chr(0x80 | ($cp & 0x3F)); } else if ($cp > 0x7FF) { return chr(0xE0 | ($cp >> 12)) . chr(0x80 | (($cp >> 6) & 0x3F)) . chr(0x80 | ($cp & 0x3F)); } else if ($cp > 0x7F) { return chr(0xC0 | ($cp >> 6)) . chr(0x80 | ($cp & 0x3F)); } else { return chr($cp); } }' href='#n116'>116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573
# Translation of rpmdrake.po to Russian
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ru.php3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000.
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 16:39+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:80
msgid "Choose media type"
msgstr "Выберите тип источника"

#: ../edit-urpm-sources.pl:81
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
"superset\n"
"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
"the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
"На этом этапе вам будет позволено добавить источники с веб- или FTP-зеркала\n"
"Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Существует два типа официальных зеркал. Вы на выбор можете добавить "
"источники,\n"
"содержащие полный набор пакетов вашего дистрибутива (обычно это набор "
"пакетов,\n"
"находящихся на стандартных установочных компакт-дисках), или источники,\n"
"содержащие официальные обновления для вашего дистрибутива. (Вы можете "
"добавить\n"
"и оба типа источников, но в два этапа.)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:89
msgid "Distribution sources"
msgstr "Источники дистрибутива"

#: ../edit-urpm-sources.pl:89
msgid "Official updates"
msgstr "Официальные обновления"

#: ../edit-urpm-sources.pl:92
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"При этом будет выполнена попытка установить все официальные источники,\n"
"соответствующие вашему дистрибутиву (%s).\n"
"\n"
"Мне необходимо подключится к веб-сайту Mandriva для получения списка "
"зеркал.\n"
"Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n"
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:102
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Подождите, пожалуйста, добавляется источник..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:134
msgid "Add a medium"
msgstr "Добавить источник"

#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "Local files"
msgstr "Локальные файлы"

#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:137
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"

#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138
#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:138
msgid "RSYNC server"
msgstr "Сервер RSYNC"

#: ../edit-urpm-sources.pl:139
msgid "HTTP server"
msgstr "Сервер HTTP"

#: ../edit-urpm-sources.pl:140
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Путь или точка монтирования:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:140
msgid "Removable device"
msgstr "Съёмное устройство"

#: ../edit-urpm-sources.pl:159
msgid "Browse..."
msgstr "Найти..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:187
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:194
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"

#: ../edit-urpm-sources.pl:199
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:207
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Создать источник для всего дистрибутива"

#: ../edit-urpm-sources.pl:218
msgid "Search this media for updates"
msgstr "Искать обновления в этом источнике"

#: ../edit-urpm-sources.pl:228
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта."

#: ../edit-urpm-sources.pl:232
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"Источник с таким названием уже существует,\n"
"вы действительно хотите его заменить?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:243
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Добавляется источник:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:245
msgid "Type of medium:"
msgstr "Тип источника:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328
#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439
#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586
#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684
#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330
#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494
#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625
#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749
#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869
#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752
#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
#: ../rpmdrake.pm:597
msgid "Ok"
msgstr "ОК"

#: ../edit-urpm-sources.pl:312
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Глобальные параметры для установки пакета"

#: ../edit-urpm-sources.pl:314
msgid "always"
msgstr "всегда"

#: ../edit-urpm-sources.pl:315
msgid "never"
msgstr "никогда"

#: ../edit-urpm-sources.pl:324
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Проверять устанавливаемые RPM'ы:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:325
msgid "Download program to use:"
msgstr "Используемая программа загрузки:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:355
msgid "Source Removal"
msgstr "Удаление источников"

#: ../edit-urpm-sources.pl:356
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:361
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется источник..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:398
msgid "Edit a medium"
msgstr "Редактировать источник"

#: ../edit-urpm-sources.pl:404
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Редактирование источника \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:418
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005
msgid "Proxy..."
msgstr "Прокси..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:437
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"

#: ../edit-urpm-sources.pl:438
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."

#: ../edit-urpm-sources.pl:459
msgid "Configure proxies"
msgstr "Настроить прокси"

#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Настройки proxy для носителя \"%s\""

#: ../edit-urpm-sources.pl:471
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Общие настройки proxy"

#: ../edit-urpm-sources.pl:473
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт "
"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:476
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Имя хоста прокси:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:479
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:482
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:554
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Добавить параллельную группу"

#: ../edit-urpm-sources.pl:554
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Редактировать параллельную группу"

#: ../edit-urpm-sources.pl:565
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Добавить предел источника"

#: ../edit-urpm-sources.pl:577
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Выберите источник для установки его предела:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:614
msgid "Add a host"
msgstr "Добавить хост"

#: ../edit-urpm-sources.pl:620
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:655
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:656
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:658
msgid "Media limit:"
msgstr "Предел источника:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671
#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ../edit-urpm-sources.pl:665
msgid "Hosts:"
msgstr "Хосты:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:699
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Group"
msgstr "Группа"

#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Media limit"
msgstr "Предел источника"

#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: ../edit-urpm-sources.pl:703
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576
#: ../rpmdrake:775
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать"

#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:757
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"

#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918
msgid "Medium"
msgstr "Источник"

#: ../edit-urpm-sources.pl:766
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Ключи"

#: ../edit-urpm-sources.pl:785
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!"

#: ../edit-urpm-sources.pl:798
msgid "Add a key"
msgstr "Добавить ключ"

#: ../edit-urpm-sources.pl:810
#, perl-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:838
msgid "Remove a key"
msgstr "Удалить ключ"

#: ../edit-urpm-sources.pl:839
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n"
"(имя ключа: %s)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:857
msgid "Add a key..."
msgstr "Добавить ключ"

#: ../edit-urpm-sources.pl:861
msgid "Remove key"
msgstr "Удалить ключ"

#: ../edit-urpm-sources.pl:877
msgid "Configure media"
msgstr "Настроить источник"

#: ../edit-urpm-sources.pl:916
msgid "Enabled?"
msgstr "Включён?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:917
msgid "Updates?"
msgstr "Обновления?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:933
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. "
"Обновить его сейчас?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:963
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Невозможно обновить источник, ошибки приведены:\n"
"\n"
"%s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:997
msgid "Add custom..."
msgstr "Добавить пользовательский..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1001
msgid "Update..."
msgstr "Обновить..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1004
msgid "Manage keys..."
msgstr "Управление ключами..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1006
msgid "Parallel..."
msgstr "Распараллеливание..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1007
msgid "Global options..."
msgstr "Глобальные параметры..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1033
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n"
"\n"
"Эта утилита поможет вам настроить источники пакетов,\n"
"которые вы желаете использовать на своём компьютере. Затем\n"
"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n"
"для выполнения обновлений."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1045
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n"
"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n"
"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n"
"устанавливаете пакеты в другом окне?)."

#: ../gurpmi.addmedia:87
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют"

#: ../gurpmi.addmedia:101
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов %s.\n"
"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n"
"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему."

#: ../gurpmi.addmedia:104
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n"
"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n"
"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему."

#: ../gurpmi.addmedia:129
#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Источник %s успешно добавлен."

#: ../gurpmi.addmedia:130
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Источник`%s' успешно добавлен."

#: ../rpmdrake:38
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..."

#: ../rpmdrake:39
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
"  --changelog-first      показать журнал изменений перед списком файлов в "
"окне с описанием"

#: ../rpmdrake:40
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr "  --media=источник1,..   ограничиться указанными источниками"

#: ../rpmdrake:41
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"  --merge-all-rpmnew     объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"

#: ../rpmdrake:42
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
"  --mode=РЕЖИМ           выбор режима (install (по умолчанию), remove, "
"update)"

#: ../rpmdrake:43
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
"  --no-confirmation      не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
"update"

#: ../rpmdrake:44
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --no-media-update      не обновлять источник при запуске"

#: ../rpmdrake:45
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures"
msgstr "  --no-verify-rpm        не проверять сигнатуры пакетов"

#: ../rpmdrake:46
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
"  --parallel=алиас,хост  параллельный режим; используйте группу \"алиас\", "
"используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости"

#: ../rpmdrake:47
msgid "  --pkg-nosel=pkg1,..    show only these packages"
msgstr "  --pkg-nosel=пкт1,..    показать только эти пакеты"

#: ../rpmdrake:48
msgid "  --pkg-sel=pkg1,..      preselect these packages"
msgstr "  --pkg-sel=пакет1,..    заранее выбрать эти пакеты"

#: ../rpmdrake:49
msgid "  --root                 force to run as root"
msgstr "  --root                 принудительный запуск под root'ом"

#: ../rpmdrake:50
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=пакет         запустить поиска \"пакета\""

#: ../rpmdrake:188
msgid "Running in user mode"
msgstr "Запуск в режиме пользователя"

#: ../rpmdrake:189
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n"
"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n"
"вы можете просмотреть существующую базу данных."

#: ../rpmdrake:197
msgid "Accessibility"
msgstr "Удобство"

#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201
#: ../rpmdrake:202
msgid "Archiving"
msgstr "Архивирование"

#: ../rpmdrake:199
msgid "Backup"
msgstr "Резервирование"

#: ../rpmdrake:200
msgid "Cd burning"
msgstr "Запись CD"

#: ../rpmdrake:201
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"

#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297
#: ../rpmdrake:383
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
msgid "Books"
msgstr "Книги"

#: ../rpmdrake:204
msgid "Computer books"
msgstr "Компьютерные книги"

#: ../rpmdrake:205
msgid "Faqs"
msgstr "FAQ'и"

#: ../rpmdrake:206
msgid "Howtos"
msgstr "HOWTO"

#: ../rpmdrake:207
msgid "Literature"
msgstr "Литература"

#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"

#: ../rpmdrake:210
msgid "Message Passing"
msgstr "Пересылка сообщений"

#: ../rpmdrake:211
msgid "Queueing Services"
msgstr "Формирование сервисов"

#: ../rpmdrake:212
msgid "Communications"
msgstr "Связь"

#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"

#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217
#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225
msgid "Development"
msgstr "Разработка"

#: ../rpmdrake:215
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../rpmdrake:216
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../rpmdrake:218
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME и GTK+"

#: ../rpmdrake:219
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../rpmdrake:220
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE и Qt"

#: ../rpmdrake:221
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"

#: ../rpmdrake:223
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../rpmdrake:224
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../rpmdrake:225
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../rpmdrake:226
msgid "Editors"
msgstr "Редакторы"

#: ../rpmdrake:227
msgid "Education"
msgstr "Образование"

#: ../rpmdrake:228
msgid "Emulators"
msgstr "Эмуляторы"

#: ../rpmdrake:229
msgid "File tools"
msgstr "Файловые утилиты"

#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
#: ../rpmdrake:238
msgid "Games"
msgstr "Игры"

#: ../rpmdrake:231
msgid "Adventure"
msgstr "Приключения"

#: ../rpmdrake:232
msgid "Arcade"
msgstr "Аркады"

#: ../rpmdrake:233
msgid "Boards"
msgstr "Настольные"

#: ../rpmdrake:234
msgid "Cards"
msgstr "Карточные"

#: ../rpmdrake:236
msgid "Puzzles"
msgstr "Головоломки"

#: ../rpmdrake:237
msgid "Sports"
msgstr "Спортивные"

#: ../rpmdrake:238
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегии"

#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Графический рабочий стол"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:242
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: ../rpmdrake:243
msgid "FVWM based"
msgstr "На основе FVWM"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:246
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:249
msgid "Icewm"
msgstr "IceWM"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:252
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:256
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:259
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:262
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: ../rpmdrake:263
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"

#: ../rpmdrake:264
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"

#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедиа"

#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270
#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"

#: ../rpmdrake:268
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: ../rpmdrake:269
msgid "File transfer"
msgstr "Передача файла"

#: ../rpmdrake:270
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../rpmdrake:271
msgid "Instant messaging"
msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"

#: ../rpmdrake:272
msgid "Mail"
msgstr "Почта"

#: ../rpmdrake:273
msgid "News"
msgstr "Новости"

#: ../rpmdrake:275
msgid "Remote access"
msgstr "Удаленный доступ"

#: ../rpmdrake:276
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: ../rpmdrake:277
msgid "Office"
msgstr "Офис"

#: ../rpmdrake:278
msgid "Public Keys"
msgstr "Публичные ключи"

#: ../rpmdrake:279
msgid "Publishing"
msgstr "Издательство"

#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
#: ../rpmdrake:288
msgid "Sciences"
msgstr "Наука"

#: ../rpmdrake:281
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономия"

#: ../rpmdrake:282
msgid "Biology"
msgstr "Биология"

#: ../rpmdrake:283
msgid "Chemistry"
msgstr "Химия"

#: ../rpmdrake:284
msgid "Computer science"
msgstr "Компьютерная наука"

#: ../rpmdrake:285
msgid "Geosciences"
msgstr "География"

#: ../rpmdrake:286
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"

#: ../rpmdrake:288
msgid "Physics"
msgstr "Физика"

#: ../rpmdrake:289
msgid "Shells"
msgstr "Командные процессоры (Shells)"

#: ../rpmdrake:290
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294
#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298
#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302
#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306
#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310
#: ../rpmdrake:311
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../rpmdrake:292
msgid "Base"
msgstr "Стандартные"

#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"

#: ../rpmdrake:294
msgid "Boot and Init"
msgstr "Загрузка и инициализация"

#: ../rpmdrake:295
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"

#: ../rpmdrake:298
msgid "Packaging"
msgstr "Пакеты"

#: ../rpmdrake:299
msgid "Printing"
msgstr "Печать"

#: ../rpmdrake:300
msgid "Deploiement"
msgstr "Развертывание"

#: ../rpmdrake:301
msgid "Deployment"
msgstr "Развертывание"

#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305
#: ../rpmdrake:306
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"

#: ../rpmdrake:303
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: ../rpmdrake:304
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: ../rpmdrake:305
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: ../rpmdrake:306
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"

#: ../rpmdrake:307
msgid "Internationalization"
msgstr "Локализация"

#: ../rpmdrake:308
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Ядро и оборудование"

#: ../rpmdrake:309
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"

#: ../rpmdrake:310
msgid "Servers"
msgstr "Серверы"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:313
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: ../rpmdrake:314
msgid "Terminals"
msgstr "Терминалы"

#: ../rpmdrake:315
msgid "Text tools"
msgstr "Текстовые утилиты"

#: ../rpmdrake:316
msgid "Toys"
msgstr "Игрушки"

#. - to highlight information
#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633
#: ../rpmdrake:635
msgid "(Not available)"
msgstr "(Недоступен)"

#: ../rpmdrake:475
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"

#: ../rpmdrake:475
msgid "Search results (none)"
msgstr "Результаты поиска (нет)"

#: ../rpmdrake:486
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..."

#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
msgid "Addable"
msgstr "Можно добавить"

#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
msgid "Upgradable"
msgstr "Можно обновить"

#: ../rpmdrake:560
msgid "Not selected"
msgstr "Не выбрано"

#: ../rpmdrake:560
msgid "Selected"
msgstr "Выбранные"

#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651
msgid "Importance: "
msgstr "Важность: "

#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина обновления:"

#: ../rpmdrake:647
#, fuzzy
msgid "Security advisory"
msgstr "Обновления по безопасности"

#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708
msgid "No description"
msgstr "Без описания"

#: ../rpmdrake:609
msgid "Files:"
msgstr "Файлы:"

#: ../rpmdrake:618
msgid "Changelog:"
msgstr "Changelog:"

#: ../rpmdrake:630
msgid "Files:\n"
msgstr "Файлы:\n"

#: ../rpmdrake:635
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"

#: ../rpmdrake:640
msgid "Medium: "
msgstr "Источник:"

#: ../rpmdrake:641
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Установленная версия:"

#: ../rpmdrake:645
msgid "Name: "
msgstr "Название: "

#: ../rpmdrake:646
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "

#: ../rpmdrake:647
msgid "Architecture: "
msgstr "Архитектура: "

#: ../rpmdrake:648
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"

#: ../rpmdrake:648
msgid "Size: "
msgstr "Размер: "

#. extra empty line
#: ../rpmdrake:655
msgid "Summary: "
msgstr "Сводка: "

#: ../rpmdrake:661
msgid "Description: "
msgstr "Описание:"

#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178
msgid "Software Management"
msgstr "Управление программами"

#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893
msgid "More information on package..."
msgstr "Дополнительная информация о пакете..."

#: ../rpmdrake:717
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"

#: ../rpmdrake:717
msgid "Please choose"
msgstr "Пожалуйста, выберите"

#: ../rpmdrake:759
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..."

#: ../rpmdrake:777
msgid "No update"
msgstr "Обновлений нет"

#: ../rpmdrake:778
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
"установлены."

#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057
msgid "All"
msgstr "Все"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854
msgid "More info"
msgstr "Дополнительно"

#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882
msgid "Information on packages"
msgstr "Информация о пакетах"

#: ../rpmdrake:879
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"

#: ../rpmdrake:880
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr ""
"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены "

#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"

#: ../rpmdrake:887
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
"должен быть отменен:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:925
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Требуются дополнительные пакеты"

#: ../rpmdrake:926
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
"следующие пакеты:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:941
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (принадлежит списку пропущенных)"

#: ../rpmdrake:944
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"

#: ../rpmdrake:945
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"

#: ../rpmdrake:985
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Выбрано: %s МБ / Свободно на диске: %d МБ"

#: ../rpmdrake:986
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Выбранный размер: %d МБ"

#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
#: ../rpmdrake:991
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "К данному пакету нет описания\n"

#: ../rpmdrake:1057
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"

#: ../rpmdrake:1057
msgid "Non installed"
msgstr "Не установлен"

#: ../rpmdrake:1058
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr "Выбор %s"

#: ../rpmdrake:1058
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Выбор Mandriva Linux"

#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
#: ../rpmdrake:1060
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Все пакеты, по алфавиту"

#: ../rpmdrake:1061
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений"

#: ../rpmdrake:1062
msgid "All packages, by size"
msgstr "Все пакеты, по размеру"

#: ../rpmdrake:1063
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора"

#: ../rpmdrake:1064
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки"

#: ../rpmdrake:1065
msgid "All packages, by group"
msgstr "Все пакеты, по группе"

#: ../rpmdrake:1067
msgid "All updates"
msgstr "Все обновления"

#: ../rpmdrake:1067
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Баг-фиксы"

#: ../rpmdrake:1067
msgid "Normal updates"
msgstr "Нормальные обновления"

#: ../rpmdrake:1067
msgid "Security updates"
msgstr "Обновления по безопасности"

#: ../rpmdrake:1123
msgid "in names"
msgstr "в именах"

#: ../rpmdrake:1125
msgid "in descriptions"
msgstr "в описаниях"

#: ../rpmdrake:1127
msgid "in file names"
msgstr "в именах файлов"

#: ../rpmdrake:1153
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты."

#: ../rpmdrake:1158
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Выбрано слишком много пакетов"

#: ../rpmdrake:1159
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n"
"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n"
"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n"
"\n"
"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?"

#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213
#: ../rpmdrake:1219
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../rpmdrake:1191
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Обновить источник"

#: ../rpmdrake:1201
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Сбросить выбор"

#: ../rpmdrake:1213
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Перезагрузить список пакетов"

#: ../rpmdrake:1219
msgid "/_Quit"
msgstr "/В_ыход"

#: ../rpmdrake:1219
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметры"

#: ../rpmdrake:1223
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Менеджер источников"

#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты"

#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"

#: ../rpmdrake:1231
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/С_ообщить об ошибке"

#: ../rpmdrake:1233
msgid "/_About..."
msgstr "/О _программе..."

#. nicer formatting
#: ../rpmdrake:1236
msgid "About Rpmdrake"
msgstr "Об утилите Rpmdrake"

#: ../rpmdrake:1238
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"

#: ../rpmdrake:1240
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами."

#: ../rpmdrake:1242
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:1247
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"

#: ../rpmdrake:1271
msgid "Find:"
msgstr "Найти:"

#: ../rpmdrake:1280
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: ../rpmdrake:1282
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ../rpmdrake:1295
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: ../rpmdrake:1299
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: ../rpmdrake:1315
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Краткое введение"

#: ../rpmdrake:1316
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части."

#: ../rpmdrake:1317
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его "
"названию в списке."

#: ../rpmdrake:1318
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его "
"\"кнопке-флажку\"."

#: ../rpmdrake:1360
msgid "Fatal error"
msgstr "Неисправимая ошибка"

#: ../rpmdrake:1361
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."

#: ../rpmdrake:1368
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"

#: ../rpmdrake:1369
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n"
"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n"
"что ваша сеть в данный момент работает.\n"
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"

#: ../rpmdrake:1378
msgid "Already existing update media"
msgstr "Уже существующий источник обновления"

#: ../rpmdrake:1379
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"У вас уже есть как минимум один настроенный\n"
"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n"
"Вы должны запустить Менеджер источников\n"
"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n"
"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n"
"\n"
"Затем перезапустите %s."

#: ../rpmdrake:1389
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало"

#: ../rpmdrake:1390
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n"
"для этого запустите Менеджер источников программ, а затем\n"
"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n"
"\n"
"Затем перезапустите %s."

#: ../rpmdrake:1427
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..."

#: ../rpmdrake:1428
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..."

#: ../rpmdrake:1584
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Изучается %s"

#: ../rpmdrake:1607
msgid "changes:"
msgstr "изменения:"

#: ../rpmdrake:1615
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Удалить .%s"

#: ../rpmdrake:1619
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла"

#: ../rpmdrake:1623
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: ../rpmdrake:1639
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"

#: ../rpmdrake:1654
msgid "Inspect..."
msgstr "Изучение..."

#. N("Everything installed successfully"),
#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."

#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859
msgid "Problem during installation"
msgstr "Во время установки возникла проблема"

#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Во время установки возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1709
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Невозможно получить исходные пакеты."

#: ../rpmdrake:1710
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s"

#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1727
#, perl-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n"
"%s\n"

#: ../rpmdrake:1730
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"

#: ../rpmdrake:1741
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."

#: ../rpmdrake:1741
msgid "Package installation..."
msgstr "Устанавливается пакет..."

#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите, пожалуйста"

#: ../rpmdrake:1750
msgid "Change medium"
msgstr "Изменить носитель"

#: ../rpmdrake:1751
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]"

#: ../rpmdrake:1758
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1781
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Проверяются подписи пакетов..."

#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: ../rpmdrake:1794
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Хотите продолжить установку?"

#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка была прервана"

#: ../rpmdrake:1804
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n"
"%s\n"
"\n"
"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников."

#: ../rpmdrake:1819
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Подготовка к установке пакетов..."

#: ../rpmdrake:1819
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."

#: ../rpmdrake:1822
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1838
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]"

#: ../rpmdrake:1874
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Установка завершена; всё было установлено корректно.\n"
"\n"
"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"

#: ../rpmdrake:1884
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении"

#: ../rpmdrake:1896
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Дополнительная информация о пакете... [%s]"

#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../rpmdrake:1910
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки."

#: ../rpmdrake:1935
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..."

#: ../rpmdrake:1946
msgid "Problem during removal"
msgstr "Проблема во время удаления"

#: ../rpmdrake:1947
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"При удалении пакетов возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1977
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"

#: ../rpmdrake:1982
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"Вас приветствует утилита удаления программ!\n"
"\n"
"Она поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
"компьютера."

#: ../rpmdrake:1987
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"Вас приветствует %s!\n"
"\n"
"Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n"
"компьютер."

#: ../rpmdrake:1992
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Вас приветствует утилита установки программ!"

#: ../rpmdrake:1993
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"Вас приветствует утилита установки программ!\n"
"\n"
"Ваша система Mandriva Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n"
"программного обеспечения на CDROM или DVD. Эта утилита поможет вам\n"
"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер."

#: ../rpmdrake.pm:102
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Обновление Mandriva Linux"

#: ../rpmdrake.pm:102
msgid "Software Update"
msgstr "Обновление программ"

#: ../rpmdrake.pm:129
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n"

#: ../rpmdrake.pm:130
msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: ../rpmdrake.pm:173
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Удаление пакетов программ"

#: ../rpmdrake.pm:174
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Обновление пакетов программ"

#: ../rpmdrake.pm:175
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Установка пакетов программ"

#: ../rpmdrake.pm:217
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../rpmdrake.pm:221
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../rpmdrake.pm:269
msgid "Info..."
msgstr "Информация..."

#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"

#: ../rpmdrake.pm:387
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"

#: ../rpmdrake.pm:388
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"

#: ../rpmdrake.pm:389
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"

#: ../rpmdrake.pm:390
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: ../rpmdrake.pm:391
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"

#: ../rpmdrake.pm:392
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"

#: ../rpmdrake.pm:393
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская Республика"

#: ../rpmdrake.pm:394
msgid "Germany"
msgstr "Германия"

#: ../rpmdrake.pm:395
msgid "Danmark"
msgstr "Дания"

#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400
msgid "Greece"
msgstr "Греция"

#: ../rpmdrake.pm:397
msgid "Spain"
msgstr "Испания"

#: ../rpmdrake.pm:398
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"

#: ../rpmdrake.pm:399
msgid "France"
msgstr "Франция"

#: ../rpmdrake.pm:401
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"

#: ../rpmdrake.pm:402
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"

#: ../rpmdrake.pm:403
msgid "Italy"
msgstr "Италия"

#: ../rpmdrake.pm:404
msgid "Japan"
msgstr "Япония"

#: ../rpmdrake.pm:405
msgid "Korea"
msgstr "Корея"

#: ../rpmdrake.pm:406
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"

#: ../rpmdrake.pm:407
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"

#: ../rpmdrake.pm:408
msgid "Poland"
msgstr "Польша"

#: ../rpmdrake.pm:409
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"

#: ../rpmdrake.pm:410
msgid "Russia"
msgstr "Россия"

#: ../rpmdrake.pm:411
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"

#: ../rpmdrake.pm:412
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: ../rpmdrake.pm:413
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"

#: ../rpmdrake.pm:414
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: ../rpmdrake.pm:415
msgid "United Kingdom"
msgstr "Объединенное Королевство"

#: ../rpmdrake.pm:416
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420
#: ../rpmdrake.pm:509
msgid "United States"
msgstr "Соединенные Штаты"

#: ../rpmdrake.pm:523
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Мне необходимо подключится к Интернету для получения списка зеркал.\n"
"Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n"
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"

#: ../rpmdrake.pm:527
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Мне необходимо связаться с веб-сайтом Mandriva, чтобы получить\n"
"Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n"
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"

#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569
msgid "Mirror choice"
msgstr "Выбор зеркала"

#: ../rpmdrake.pm:535
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал."

#: ../rpmdrake.pm:536
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n"
"Mandriva"

#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
#: ../rpmdrake.pm:542
msgid "Error during download"
msgstr "Ошибка при загрузке"

#: ../rpmdrake.pm:544
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s\n"
"Возможно, недоступны сеть или веб-сайт.\n"
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже."

#: ../rpmdrake.pm:549
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s\n"
"Возможно, недоступны сеть или веб-сайт Mandriva.\n"
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже."

#: ../rpmdrake.pm:559
msgid "No mirror"
msgstr "Нет зеркала"

#: ../rpmdrake.pm:561
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не могу найти ни одного подходящего зеркала."

#: ../rpmdrake.pm:562
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n"
"\n"
"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n"
"поддерживается Официальными Обновлениями Mandriva Linux."

#: ../rpmdrake.pm:581
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало."

#: ../rpmdrake.pm:639
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Копируется файл для источника `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:642
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Изучается файл источника `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:645
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:649
msgid " done."
msgstr " готово."

#: ../rpmdrake.pm:653
msgid " failed!"
msgstr " не удалось!"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:657
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s из источника %s"

#: ../rpmdrake.pm:661
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Начинается загрузка `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:665
#, perl-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s"

#: ../rpmdrake.pm:668
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s"

#: ../rpmdrake.pm:679
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."

#: ../rpmdrake.pm:706
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Ошибка при получении пакетов"

#: ../rpmdrake.pm:707
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Невозможно получить список новых пакетов из источника\n"
"`%s'. Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n"
"вам необходимо использовать Менеджер источников программ для его удаления\n"
"и повторного добавления для того, чтобы перенастроить его, либо он в\n"
"данный момент недоступен и вам следует попробовать еще раз позднее."

#: ../rpmdrake.pm:738
msgid "Update media"
msgstr "Обновить источник"

#: ../rpmdrake.pm:743
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их "
"можно было обновить."

#: ../rpmdrake.pm:750
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:"

#: ../rpmdrake.pm:764
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"

#: ../rpmdrake.pm:768
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: ../rpmdrake.pm:789
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n"
"\n"
"Ошибки:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:835
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Невозможно создать источник."

#: ../rpmdrake.pm:840
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Неудача при добавлении источника"

#: ../rpmdrake.pm:841
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"При добавлении источника возникла проблема:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:854
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует запущенной "
"сейчас версии %s (%s).\n"
"Будет отключен."

#: ../rpmdrake.pm:857
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует версии "
"Mandriva Linux, которая сейчас запущена (%s).\n"
"Будет отключен."

#: ../rpmdrake.pm:874
msgid "Help launched in background"
msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"

#: ../rpmdrake.pm:875
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
"столе."

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Каталог для загрузки не существует "

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Не хватает памяти\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Невозможно открыть выходной файл в режиме добавления"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Неподдерживаемый протокол\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Сбой init\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Плохой формат URL\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Плохой формат пользователя в URL\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Невозможно распознать прокси\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Невозможно распознать хост\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Невозможно подключиться\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP непонятный ответ сервера \n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP доступ запрещен\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP неверный пароль пользователя\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP непонятный ответ PASS\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP непонятный ответ USER\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP непонятный ответ PASV\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP непонятный формат 227\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP не может получить хост\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP не может восстановить соединение\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP не удалось установить двоичный режим\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Неполный файл\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP не удалось RETR файл\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP ошибка записи\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP ошибка quote\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP не найден\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Ошибка записи\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Указано неверное имя пользователя\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP не удалось STOR файл\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Ошибка чтения\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Время ожидания истекло\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP не удалось установить режим ASCII\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT не удался\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP не удалось использовать REST\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP не удалось получить размер\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP ошибка диапазона\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP ошибка POST\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL ошибка соединения\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP: неудачное возобновление загрузки\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "File не может прочитать файл\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP: не удалось привязаться\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP: поиск не удался\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Библиотека не найдена\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Функция не найдена\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Прервано обратным вызовом\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Неверный аргумент функции\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Неверный порядок вызова\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "Операция HTTP Interface завершилась неудачей\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() возвратил ошибку\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "перехвачены бесконечные циклы перенаправления\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Пользователь указал неизвестную опцию\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Неверно сформированная опция telnet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "удален после версии 7.7.73\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "сертификат узла был не в порядке\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "когда это является особой ошибкой\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""
"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "отправка сетевых данных завершилась неудачей\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "ошибка при получении сетевых данных\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "общий ресурс занят\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "проблема с локальным сертификатом\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "невозможно использовать указанный шифр\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "проблема с сертификатом CA (неверный путь?)\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Нераспознанное шифрование передачи данных\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Неизвестный код ошибки %d\n"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Установка программ"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "Удаление программ"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Менеджер источников программ"

#~ msgid "XFree86"
#~ msgstr "XFree86"

#~ msgid "No package found for installation."
#~ msgstr "Не найден пакет для установки."

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Остановить"

#~ msgid "All packages, by medium repository"
#~ msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника"

#~ msgid "Normal information"