# translation of it.po to Italian
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
#
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:739
#: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:841
#: diskdrake/interactive.pm:1132 do_pkgs.pm:216 do_pkgs.pm:258
#: harddrake/sound.pm:202 interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
#: any.pm:245
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Installazione del bootloader in corso"
#: any.pm:256
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO vuole assegnare un nuovo Volume ID al drive %s. Tuttavia, il cambio\n"
"del Volume ID di una partizione di boot di Windows NT, 2000, o XP "
"costituisce\n"
"un errore fatale per Windows.\n"
"Non servono precauzioni per le partizioni di Windows 95/98 o NT con solo "
"dati.\n"
"\n"
"Assegno un nuovo Volume ID?"
#: any.pm:267
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:"
#: any.pm:273
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Potrebbe servire la modifica del dispositivo di boot dell'Open Firmware\n"
" per abilitare il bootloader. Se non vedi il prompt del bootloader dopo\n"
" il riavvio, tieni premuto Command-Option-O-F al riavvio e digita:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Poi digita: shut-down\n"
"Al boot successivo dovresti vedere il prompt del bootloader."
#: any.pm:311
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Hai deciso di installare il bootloader su una partizione.\n"
"Questo significa che esiste già un bootloader (ad es. System Commander)\n"
"installato sul disco fisso dal quale viene effettuato il boot.\n"
"\n"
"Da quale disco viene effettuato il boot?"
#: any.pm:334
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primo settore del disco (MBR)"
#: any.pm:335
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Primo settore della partizione root"
#: any.pm:337
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Su floppy"
#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: any.pm:343
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Installazione di LILO/grub"
#: any.pm:345
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Dove vuoi installare il bootloader?"
#: any.pm:372
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configurazione stile di avvio"
#: any.pm:382 any.pm:414 any.pm:415
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opzioni principali del bootloader"
#: any.pm:387
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: any.pm:388 any.pm:419
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Bootloader da usare"
#: any.pm:390 any.pm:421
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo di boot"
#: any.pm:392
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Opzioni principali"
#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Ritardo prima di avviare con l'immagine predefinita"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Abilitare l'ACPI"
#: any.pm:395
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Abilitare l'APIC"
#: any.pm:396
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Abilitare l'APIC locale"
#: any.pm:398 any.pm:785 any.pm:794 authentication.pm:197
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: any.pm:400 authentication.pm:208
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
#: any.pm:400 authentication.pm:208 diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Per favore, riprova"
#: any.pm:401
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Non puoi usare una password con %s"
#: any.pm:404 any.pm:787 any.pm:796 authentication.pm:198
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (ripeti)"
#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Opzioni da riga di comando solo con password"
#: any.pm:405
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "limita"
#: any.pm:406
#, c-format
msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L'opzione \"Opzioni da riga di comando solo con password\" è inutile senza "
"una password"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Svuota /tmp ad ogni avvio"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Correggi dimensione RAM se necessario (trovati %d MB)"
#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Specifica dimensione RAM (in MB)"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Messaggio di init"
#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Attesa dell'Open Firmware"
#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Attesa per il boot del kernel"
#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Abilitare l'avvio da CD-ROM?"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Abilitare boot da OF?"
#: any.pm:426
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Sistema operativo predefinito?"
#: any.pm:493
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: any.pm:494 any.pm:507
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: any.pm:495 any.pm:520
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Opzioni per il kernel"
#: any.pm:497
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Accodamento Xen"
#: any.pm:500
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Modo video"
#: any.pm:502
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:503
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Profilo di rete"
#: any.pm:512 any.pm:517 any.pm:519 diskdrake/interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: any.pm:514 any.pm:522 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: any.pm:521
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "No Video"
#: any.pm:532
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Non sono ammesse etichette vuote"
#: any.pm:533
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Bisogna indicare l'immagine di un kernel"
#: any.pm:533
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Bisogna specificare una partizione root"
#: any.pm:534
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Questa etichetta è già stata usata"
#: any.pm:552
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Che tipo di voce vuoi aggiungere?"
#: any.pm:553
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:553
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Altro S.O. (SunOS...)"
#: any.pm:554
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Altro S.O. (MacOS,...)"
#: any.pm:554
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Altro S.O. (Windows, ...)"
#: any.pm:582
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Finora ci sono queste voci nel menu di boot.\n"
"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
#: any.pm:745
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "accesso ai programmi X"
#: any.pm:746
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accesso agli strumenti RPM"
#: any.pm:747
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permettere \"su\""
#: any.pm:748
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "accesso ai file di amministrazione del sistema"
#: any.pm:749
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "accesso agli strumenti di rete"
#: any.pm:750
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accesso agli strumenti di compilazione"
#: any.pm:756
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s già aggiunto)"
#: any.pm:762
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Inserisci il nome di un utente, grazie"
#: any.pm:763
#, c-format
msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
#: any.pm:764
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Questo nome utente è troppo lungo"
#: any.pm:765
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Questo nome utente è già stato utilizzato"
#: any.pm:771 any.pm:798
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
#: any.pm:771 any.pm:799
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID gruppo"
#: any.pm:772
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s dev'essere un numero"
#: any.pm:773
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s dovrebbe essere superiore a 500. Va accettato lo stesso?"
#: any.pm:777
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Gestione degli utenti"
#: any.pm:784 authentication.pm:183
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Scegli password amministratore (root)"
#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Inserisci un utente"
#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vero nome"
#: any.pm:793
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nome utente"
#: any.pm:797
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: any.pm:811
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: any.pm:848 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"
#: any.pm:836
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Si può configurare il computer per fare automaticamente il login di un "
"utente all'avvio."
#: any.pm:837
#, c-format
|