# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard-cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 18:57-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Welsh\n"
"X-Poedit-Country: UK\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "dewin ffurfweddu"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
#: ../time_wizard/Ntp.pm:128 ../time_wizard/Ntp.pm:135
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Rhybudd."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "Error."
msgstr "Gwall."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Dewin Cleient DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Rhaid rhedeg dewin gweinydd DNS yn gyntaf"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Mae cleient i'ch rhwydwaith lleol yn beiriant wedi ei gysylltu â'r "
"rhwydwaith gyda'i enw a'i rhif IP ei hun."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Gwasgwch nesaf i gychwyn, neu Diddymu i adael y dewin."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Bydd y gweinydd yn defnyddio'r wybodaeth rydych wedi ei rhoi yma i wneud "
"enw'r cleient ar gael ar gyfer peiriannau eraill ar eich rhwydwaith."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i ychwanegu cleient newydd yn eich DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(does dim angen teipio'r parth ar ôl yr enw)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "Enw cleient:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Sylwer bod yn rhaid i'r rhif IP a'r enw cleient fod yn unigryw o fewn y "
"rhwydwaith."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Bydd eich cleient ar y rhwydwaith yn cael ei adnabod drwy ei enw, fel yn enw "
"cleient.cwmni.net. Rhaid i bob peiriant ar eich rhwydwaith gael cyfeiriad IP "
"unigryw, yn ôl y gystrawen collnod arferol"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Enw'r peiriant"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Cyfeiriad porth IP"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 ../dns_wizard/Bind.pm:191
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Rydych yn dhcp, efallai na fydd y gweinydd yn gweithio gyda'ch ffurfweddiad."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 ../drakwizard.pl:85
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:153
#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:227
#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 ../samba_wizard/Samba.pm:272
#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 ../samba_wizard/Samba.pm:280
#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 ../samba_wizard/Samba.pm:313
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Gwall system, heb ffurfweddu dim"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad dilys...gwasgwch nesaf i barhau"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Ychwanegu cleient newydd i'ch rhwydwaith"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Casglodd y dewin y paramedrau canlynol sy'n angenrheidiol i ychwanegu "
"cleient i'ch rhwydwaith:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"I dderbyn y gwerthoedd hyn, ac ychwanegu cleient, cliciwch y botwm Nesaf neu "
"ddefnyddio botwm Nôl i'w cywiro."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Enw cleient"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP Cleient:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r cleient yn llwyddiannus."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Mae angen i chi newid eich enw parth. Nid yw 'localhost yn enw cywir ar "
"gyfer gweinydd DNS. Rhaid i new gwestai fod yn FQDN: Fully Qualified Domain "
"Name"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Mae angen i chi newid eich enw parth. Mae angen enw parth cywir ar gyfer "
"gweinydd DNS, nid cydradd i barth lleol na dim. Rhaid i enw parth fod yn "
"FQDN: Fully Qualified Domain Name. Cychwynnwch drakconnect i'w newid."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Dewin DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"Mae DHCP yn wasanaeth sy'n dynodi'n awtomatig cyfeiriadau rhwydweithiol i'ch "
"gorsaf waith"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gweinydd."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Rhyngwyneb y mae'n rhaid i weinydd dhcp wrando amdano"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Os hoffech chi alluogi PXE ar eich gweinydd dhcp ticiwch y blwch (Pre-boot "
"eXecution Environment, protocol sy'n caniatáu i gyfrifiaduron gychwyn drwy'r "
"rhwydwaith)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Ystod y cyfeiriadau defnyddir gan dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Dewiswch ystod cyfeiriadau dynodwyd i'r orsaf waith gan y gwasanaeth DHCP; "
"oni bai fod gennych anghenion arbennig, bydd modd i chi dderbyn y gwerthoedd "
"sy'n cael eu cynnig. (hy: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Cyfeiriad IP Isaf:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Cyfeiriad IP Uchaf"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Cyfeiriad porth IP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Galluogi PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Nid yw'r amrediad IP rhoddwyd yn gywir."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Nid yw'r amrediad IP rhoddwyd o fewn amrediad cyfeiriad y gweinydd."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Rhaid i IP y gweinydd beidio â bod o fewn amrediad."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer eich "
"gwasanaeth DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "anablwyd"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "galluogwyd"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Interface:"
msgstr "Rhyngwyneb:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gweinydd."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:357
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Methwyd"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:132 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwyn drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
msgstr "Prif weinydd DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Is weinydd DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Ychwanegu gwesteiwr yn DNS"
|