# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 1999 MandrakeSof
#
# Kan Yuenyong <kan@kaiwal.com>, 1999
# Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-05 14:03GMT+7\n"
"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=tis-620\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configure all heads independently"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Use Xinerama extension"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "คอนฟิกเฉพาะการ์ด \"%s\" (%s)"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Multi-head configuration"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"เครื่องของคุณสนับสนุนการคอนฟิกแบบ multihead \n"
"คุณต้องการทำอะไร?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
msgstr "กราฟฟิคการ์ด"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
msgstr "เลือกกราฟฟิคการ์ด"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
msgstr "เลือก X เซิร์ฟเวอร์"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
msgstr "X เซิร์ฟเวอร์"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "Choose a X driver"
msgstr "เลือก X เซิร์ฟเวอร์"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "X driver"
msgstr "X เซิร์ฟเวอร์"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "XFree ชนิดใหนที่คุณต้องการมี"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s with 3D hardware acceleration"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr ""
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
msgstr "การคอนฟิก XFree"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "เลือกขนาดหน่วยความจำของกราฟฟิคการ์ด"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
msgstr "เลือกออปชั่นเพิ่มเติมสำหรับเซิร์ฟเวอร์"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "เลือกจอภาพ"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "จอภาพ"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"ขั้นตอนต่อไปนี้จะต้องใส่พารามิเตอร์ที่มีความสำคัญสองตัว ได้แก่อัตราความถี่\n"
"ของการสแกนภาพตามแนวตั้ง (vertical refresh rate) ซึ่งเป็นความถี่ที่มีการ\n"
"รีเฟรชจอภาพทั้งจอ และการอัตราสแกนภาพตามแนวนอน ซึ่งเป็นอัตราของการวาดของ\n"
"เส้นกวาดสิ่งที่สำคัญมากก็คือ คุณจะต้องระบุชนิดของหน้าจอซึ่งอัตราความถี่ที่\n"
"ไม่เกินความสามารถของจอภาพ ไม่เช่นนั้นอาจเกิดความเสียหายกับจอภาพได้\n"
"หากไม่แน่ใจโปรดเลือกเซ็ตอัพแบบมาตรฐาน"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "อัตราการรีเฟรชตามแนวนอน"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "อัตราการรีเฟรชตามแนวตั้ง"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
msgstr "ไม่มีการคอนฟิกจอภาพ"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "ยังไม่ได้คอนฟิกกราฟฟิกการ์ด"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "ยังไม่ได้เลือกความขนาดจอภาพ"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "ระวัง การทดสอบการ์ดแสดงผลอาจทำให้คอมพิวเตอร์หยุดการทำงาน"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
msgstr "ทดสอบการคอนฟิก"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"ลองเปลี่ยนพารามิเตอร์บางตัว"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น:"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "ออกภายใน %d วินาที"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "ถูกต้องหรือไม่?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "เกิดความผิดพลาดขึ้น โปรดแก้ไขพารามิเตอร์บางอย่าง"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
msgstr "ขนาดจอภาพ"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "เลือกขนาดจอภาพและความละเอียดสี"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "กราฟฟิคการ์ด: %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ XFree86: %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
msgid "More"
msgstr "More"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
msgstr "แบบผู้เชี่ยวชาญ (Expert)"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
msgstr "แสดงข้อมูลทั้งหมด"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
msgstr "ความละเอียด"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "เลือกชนิดของคีย์บอร์ด: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "เลือกชนิดของเม้าส์: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "ดีไวซ์ของเม้าส์: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "จอภาพ: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "อัตราความถี่กวาดตามแนวนอน: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "อัตราความถี่กวาดตามแนวตั้ง: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "กราฟฟิคการ์ด: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "กราฟฟิคการ์ด: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "ขนาดหน่วยความจำของกราฟฟิคการ์ด: %s kB\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "อความละเอียดสี: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ XFree86: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "ไดร์เวอร์ XFree86: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "เตรียมการคอนฟิกของ X-Window"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
msgstr "คุณต้องการจะทำอะไร?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
msgstr "เปลี่ยนจอภาพ"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
msgstr "เปลี่ยนกราฟฟิคการ์ด"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
msgstr "เปลี่ยนออปชั่นของเซิร์ฟเวอร์"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
msgstr "เปลี่ยนขนาดจอภาพ"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
msgstr "แสดงข้อมูล"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "ทดสอบอีกครั้ง"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"เก็บการเปลี่ยนแปลง\n"
"การปรับแต่งปัจจุบัณคือ:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
msgid "X at startup"
msgstr "ให้เป็นกราฟฟิคเมื่อเริ่มต้น"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"โปรแกรมจะกำหนดให้คอมพิวเตอร์ของคุณใช้งานแบบกราฟฟิคเมื่อเริ่มบูต\n"
"คุณต้องการจะให้ทำงานแบบกราฟฟิคเมื่อรีบูตหรือไม่?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "กรุณาเข้าไปที่ %s อีกครั้งเพื่อเริ่มการเปลี่ยนแปลง"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "กรุณาออกไปและใช้ Ctrl-Alt-BackSpace"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 สี (8 บิต)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "สามหมื่นสองพันสี (15 บิต)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "หกหมื่นห้าพันสี (16 บิต)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "สิบหกล้านสี (24 บิต)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "สี่พันล้านสี (32 บิต)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid "16 MB"
msgstr "1 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
#, fuzzy
msgid "32 MB"
msgstr "2 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
#, fuzzy
msgid "64 MB or more"
msgstr "16 MB หรือมากกว่า"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "จอภาพวีจีเอแบบมาตรฐาน 640x480 ที่ 60 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA ขนาด 800x600 ที่ 56 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "คอมแพตติเบิลกับ 8514 ขนาด 1024x768 ที่ 87 Hz interlaced (ไม่มี 800x600)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA ขนาด 1024x768 ที่ 87 Hz interlaced ขนาด 800x600 ที่ 56 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Extended Super VGA, 800x600 ที่ 60 Hz, 640x480 ที่ 72 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 ที่ 60 Hz, 800x600 ที่ 72 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "High Frequency SVGA ขนาด 1024x768 ที่ 70 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-frequency ซึ่งสามารถกำหนดขนาด 1280x1024 ที่ 60 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-frequency ซึ่งสามารถกำหนดขนาด 1280x1024 ที่ 74 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-frequency ซึ่งสามารถกำหนดขนาด 1280x1024 ที่ 76 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "จอภาพที่สามารถกำหนด 1600x1200 ที่ 70 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "จอภาพที่สามารถกำหนด 1600x1200 ที่ 76 Hz"
#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "เซ็กเตอร์แรกของบูตพาร์ติชั่น"
#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "เซ็กเตอร์แรกของไดรว์ (MBR)"
#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
msgstr "การติดตั้ง SILO"
#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "คุณจะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ไหน?"
#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "การติดตั้ง LILO/grub"
#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO แบบ text menu"
#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO แบบ graphical menu"
#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Boot จาก DOS/Windows (loadlin)"
#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
msgstr "อ๊อปชั่นหลักของ Bootloader"
#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Bootloader ที่จะใช้"
#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
msgstr "การติดตั้ง Bootloader"
#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
msgstr "อุปกรณ์บูต"
#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
msgstr "แบบอัด (Compact)"
#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
msgstr "แบบอัด (compact)"
#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
msgstr "โหมดของการแสดงผล"
#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "หน่วงเวลาก่อนทำการบูตอิมเมจที่ใช้"
#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)"
#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
msgstr "อ็อปชั่นจำเพาะที่ใช้กับคอมมานด์ไลน์"
#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
msgstr "จำเพาะ"
#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "ลบ /tmp ตอน boot ทุกครั้ง"
#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "กำหนดค่าหน่วยความจำ (RAM) ให้ถูกต้องถ้าต้องการ (ระบบพบ %d MB)"
#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Enable multi profiles"
#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "ให้ป้อนข้อมูลของขนาดหน่วยความจำเป็น Mb"
#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "อ็อปชั่น ``อ๊อปชั่นจำเพาะที่ใช้กับคอมมานด์ไลน์'' จะต้องใส่รหัสผ่านด้วย"
#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
msgstr "โปรดลองอีกครั้ง"
#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน"
#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
msgstr "ข้อความ init"
#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware Delay"
#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kernel Boot Timeout"
#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Enable CD Boot?"
#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Enable OF Boot?"
#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Default OS?"
msgstr "Default OS?"
#: ../../any.pm_.c:240
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:255
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"ต่อไปนี้เป็นข้อมูลต่างๆ\n"
"คุณสามารถเพิ่มข้อมูลหรือแก้ไขข้อมูลที่มีได้"
#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
#: ../../standalone/drakfont_.c:826
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
#: ../../interactive_http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว"
#: ../../any.pm_.c:265
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "แก้ไข RAID"
#: ../../any.pm_.c:273
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "ข้อมูลประเภทใดที่คุณต้องการเพิ่ม"
#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
msgid "Linux"
msgstr "ลีนุกซ์"
#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (SunOS...)"
#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (Mac OS...)"
#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (วินโดวส์...)"
#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Append"
#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Read-write"
msgstr "Read-write"
#: ../../any.pm_.c:308
msgid "Table"
msgstr "Table"
#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Unsafe"
msgstr "Unsafe"
#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-size"
#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "ลบข้อมูล"
#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้มีหัวข้อว่าง"
#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:340
#, fuzzy
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป"
#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "หัวข้อนี้ถูกใช้ไปเรียบร้อยแล้ว"
#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "ตรวจพบ %s อินเทอร์เฟส %s"
#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "คุณมีอันอื่นๆอีกหรือไม่?"
#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "คุณมีอินเทอร์เฟส %s จำนวนเท่าไหร่?"
#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "No"
msgstr "ไม่ต้อง"
#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "อ่านต่อข้อมูลของฮาร์ดแวร์"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s"
#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(โมดูล %s)"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:707
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "ต้องการให้โปรแกรมทดลองใช้ไดรเวอร์ %s ชนิดใด?"
#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"ในบางกรณี สำหรับไดรเวอร์ %s จะจำเป็นต้องใช้ข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อ\n"
"ให้สามารถทำงานได้ถูกต้อง แม้ว่าไดรเวอร์อาจทำงานได้โดยปกติ โดยปราศจาก\n"
"ข้อมูลดังกล่าว คุณต้องการจะระบุอ๊อปชั่นเพิ่มเติมพิเศษหรือให้โปรแกรมทำการ\n"
"ตรวจหาข้อมูลที่จำเป็นต้องใช้? ในบางกรณีการตรวจหาอาจทำให้คอมพิวเตอร์แฮงค์\n"
"แต่จะไม่เป็นอันตรายกับคอมพิวเตอร์"
#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Autoprobe"
msgstr "ตรวจหาอัตโนมัติ"
#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Specify options"
msgstr "ระบุอ๊อปชั่น"
#: ../../any.pm_.c:725
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:731
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"คุณสามารถป้อนข้อมูลอ๊อปชั่นให้กับโมดูล %s ได้แล้ว\n"
"อ๊อปชั่นจะอยู่ในรูปแบบ ``name=value name2=value2 ...''\n"
"ตัวอย่างเช่น, ``io=0x300 irq=7''"
#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Module options:"
msgstr "อ๊อปชั่นของโมดูล:"
#: ../../any.pm_.c:745
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"การโหลดโมดูล %s ล้มเหลว\n"
"คุณต้องการให้ทดลองอีกครั้งด้วยพารามิเตอร์อื่นๆอีกหรือไม่?"
#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to X programs"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:762
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:763
msgid "allow \"su\""
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:764
msgid "access to administrative files"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(เพิ่ม %s เรียบร้อยแล้ว)"
#: ../../any.pm_.c:774
msgid "This password is too simple"
msgstr "รหัสผ่านนี้ง่ายต่อการเดา"
#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Please give a user name"
msgstr "โปรดป้อนชื่อผู้ใช้"
#: ../../any.pm_.c:776
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "ชื่อผู้ใช้จะสามารถมีได้เฉพาะตัวอักษรตัวเล็ก ตัวเลข '-' และ '_'"
#: ../../any.pm_.c:777
msgid "This user name is already added"
msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ได้ถูกเพิ่มลงไปในระบบเรียบร้อยแล้ว"
#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Add user"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
#: ../../any.pm_.c:782
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"ให้ใส่ผู้ใช้\n"
"%s"
#: ../../any.pm_.c:783
msgid "Accept user"
msgstr "ยอมรับผู้ใช้"
#: ../../any.pm_.c:794
msgid "Real name"
msgstr "ชื่อเต็ม"
#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
#: ../../printerdrake.pm_.c:805
msgid "User name"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Shell"
msgstr "เชลล์ที่ใช้"
#: ../../any.pm_.c:800
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: ../../any.pm_.c:828
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"
#: ../../any.pm_.c:829
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"ผมไม่สามารถทำให้ท่านเข้าทำงานโดยใช้ชื่อคนคนหนึ่งแบบอัตโนมัติ\n"
"ถ้าคุณไม่ต้องการใช้งานรูปแบบนี้กรุณากดปุ่มยกเลิก"
#: ../../any.pm_.c:833
msgid "Choose the default user:"
msgstr "เลือกผู้ใช้ default"
#: ../../any.pm_.c:834
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "เลือก window manager:"
#: ../../any.pm_.c:849
#, fuzzy
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการใช้"
#: ../../any.pm_.c:851
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "คุณสามารถเลือกภาษาอื่นซึ่งจะสามารถใช้ได้หลังติดตั้ง"
#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: ../../any.pm_.c:955
#, fuzzy
msgid "Allow all users"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Custom"
msgstr "แบบปรับแก้ได้ (Customized) "
#: ../../any.pm_.c:955
#, fuzzy
msgid "No sharing"
msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์"
#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
"แพกเกจนี้จำเป็นต้องถูก upgrade\n"
"คุณแน่ใจว่าจะไม่เลือกมันหรือ"
#: ../../any.pm_.c:968
msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:982
msgid ""
"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: ../../any.pm_.c:996
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:998
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1035
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Welcome To Crackers"
#: ../../any.pm_.c:1036
msgid "Poor"
msgstr "ต่ำกว่ามาตรฐาน"
#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../../any.pm_.c:1038
msgid "High"
msgstr "สูง"
#: ../../any.pm_.c:1039
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "สูง"
#: ../../any.pm_.c:1040
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoid"
#: ../../any.pm_.c:1043
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1046
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1047
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1048
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1049
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should better choose a lower level."
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1052
msgid ""
"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1058
msgid "Choose security level"
msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย"
#: ../../any.pm_.c:1061
#, fuzzy
msgid "Security level"
msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย"
#: ../../any.pm_.c:1063
#, fuzzy
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "เลือกออปชั่นเพิ่มเติมสำหรับเซิร์ฟเวอร์"
#: ../../any.pm_.c:1064
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"ยินดีต้อนรับสู่ %s โปรแกรมเลือกใช้ระบบปฏิบัติการ!\n"
"\n"
"เลือกระบบปฏิบัติการหรือ\n"
"รอ %d วินาทีเพื่อใช้การบูตจากตัวเลือกตั้งต้น\n"
"\n"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ GRUB the operating system chooser!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:931
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "ใช้ %c และ %c เพื่อเลือก."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "กรุณากด enter ระบบที่ต้องการ 'e' เพื่อเปลี่ยนแปลง "
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:937
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "คำสั่งก่อน boot, หรือ 'c' ถ้าต้องการ command-line."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:940
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "OS ที่ถูกเลือกจะทำการ boot ใน %d วินาที"
#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "ไม่มีที่พอใน /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1044
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1046
msgid "Start Menu"
msgstr "Start Menu"
#: ../../bootloader.pm_.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "คุณจะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ไหน?"
#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "no help implemented yet.\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Boot Style Configuration"
#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_ไฟล์"
#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/ไฟล์/_เลิก"
#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "NewStyle Categorizing Monitor"
#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "จอภาพชนิดใหม่"
#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "จอภาพทั่วไป"
#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Gtk+ Monitor ทั่วไป"
#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "รัน Aurora ขณะ boot"
#: ../../bootlook.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "การหมุนโทรศัพท์ด้วยโมเด็ม"
#: ../../bootlook.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Boot mode"
#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือในการติดต่อ internet แบบ share\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"กด ``Ok'' ถ้าคุณต้องการเริ่มการทำงานของ setup wizard"
#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "การปรับแต่ง"
#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
msgstr "System mode"
#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "รัน X-Window เมื่อเริ่มทำงาน"
#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "ไม่ต้องการ autologin"
#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "ใช่แล้ว ผมต้องการ autologin สำหรับผู้ใช้รายนี้"
#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด /etc/inittab มาอ่านได้: %s"
#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d นาที"
#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 นาที"
#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d วินาที"
#: ../../common.pm_.c:159
#, fuzzy
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเพิ่มพาร์ติชั่นได้อีก"
#: ../../common.pm_.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "คุณสามารถเลือกภาษาอื่นซึ่งจะสามารถใช้ได้หลังติดตั้ง"
#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "ฝรั่งเศษ"
#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
#, fuzzy
msgid "Belgium"
msgstr "เบลเยี่ยม"
#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "เยอรมัน"
#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "กรีก"
#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "นอร์เวย์"
#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "สวีเดน"
#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "อิตาลี"
#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "พอร์ตอนุกรม"
#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
msgid "United States"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "กรุณาทำ backup ก่อน"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
msgid "Read carefully!"
msgstr "โปรดอ่านอย่างถี่ถ้วน!"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"ถ้าคุณต้องการใช้ aboot ควรระวังว่าต้องมีที่ว่าง (2048 sectors) \n"
"ด้านหน้าของ disk"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "เลือกกิจกรรม"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"ถ้าคุณมี พาร์ติชั่น FAT ที่ใหญ่ พาร์ติชั่น เดียว\n"
"(ซึ่งโดยปกติ Microsoft Dos/Windows ใข้)\n"
"ผมแนะนำให้คุณปรับขนาด พาร์ติชั่น เสียก่อน\n"
"(กดที่มันแล้วกด \"ปรับขนาด\")"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid "Please click on a partition"
msgstr "โปรดเลือกพาร์ติชั่น"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
#, fuzzy
msgid "Journalised FS"
msgstr "การเม้าท์ล้มเหลว"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Swap"
msgstr "สวอป"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
msgid "Empty"
msgstr "ว่าง"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Filesystem types:"
msgstr "ประเภทของระบบไฟล์:"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "ใช้ ``%s'' แทน"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "ใช้ ``Unmount'' ก่อน"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "การเปลี่ยนชนิดพาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะถูกลบทิ้ง"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
#, fuzzy
msgid "Choose a partition"
msgstr "เลือกกิจกรรม"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
#, fuzzy
msgid "Choose another partition"
msgstr "สร้างพาร์ติชั่นใหม่"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Ext2"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "ปกติ > สำหรับผู้ชำนาญ"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "สำหรับผู้ชำนาญ > ปกติ"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Undo"
msgstr "ยกเลิก"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
msgid "Continue anyway?"
msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without saving"
msgstr "ออกโดยไม่ต้องบันทึก"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "ออกโดยไม่ต้องเขียนตารางพาร์ติชั่น"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Auto allocate"
msgstr "กำหนดแบบอัตโนมัติ"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Clear all"
msgstr "ล้างทั้งหมด"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
#, fuzzy
msgid "Hard drive information"
msgstr "การตรวจหาฮาร์ดไดรว์"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "พาร์ติชั่นแบบ primary ถูกใช้ทั้งหมดแล้ว"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเพิ่มพาร์ติชั่นได้อีก"
|