# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Omi Azad <omi@altruists.org>, 2004.
# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@BengaLinux.Org>, 2004.
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004.
# Jamil Ahmed <jamil@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
# Samia <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n"
"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "সহায়িকা"
#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করো"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "অনুমোদন"
#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""
#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ফাইল (_ফ)"
#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/ফাইল/প্রস্থান (_প)"
#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>0x10009aa"
#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"
#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "নীরব"
#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54
#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
#: drakboot:138
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের বুটলোডার ফ্রেমবাফার মোডে নেই। গ্রাফিকাল বুট পদ্ধতি সক্রিয় করার জন্য "
"গ্রাফিকাল বুট কনফিগারেশন থেকে একটি গ্রাফিকাল ভিডিও মোড বেছে নিন।"
#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "আপনি কি এক্ষুনি কনফিগার করতে চান?"
#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "থিম ইনস্টল করো"
#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "গ্রাফিকাল বুট থিম কনফিগারেশন"
#: drakboot:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "গ্রাফিকাল বুট পদ্ধতি ব্যবহার করো"
#: drakboot:155
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "থিম"
#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারী"
#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "ডিফল্ট ডেস্কটপ"
#: drakboot:193
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "না, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগ-ইন করতে চাই না"
#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "হ্যাঁ, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটিতে লগ-ইন করতে চাই (ব্যবহারকারী, ডেস্কটপ)"
#: drakboot:201
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "সিস্টেম মোড"
#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "সিস্টেম চালু করার সময় গ্রাফিকাল মোড সচল করো"
#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "বুটের ধরণ কনফিগারেশন"
#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "ভিডিওর ধরণ"
#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে একটি ভিডিও মোড বেছে নিন, এটার নিচের প্রত্যেক বাছাইকৃত বুট এন্ট্রিতে "
"প্রভাব ফেলবে।\n"
"নিশ্চিত হোন যে আপনার ভিডিও কার্ড আপনার বেছে নেয়া মোড সমর্থন করে কিনা।"
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""
#: drakbug:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ত্রুটি রিপোর্টকারী টুল"
#: drakbug:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার"
#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "প্রারম্ভিক উইজার্ড"
#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "সমন্বয়কারী সফটওয়ার"
#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "স্বয়ংসম্পূর্ণ সফটওয়ার"
#: drakbug:72 drakbug:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mageia Online)"
#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "দূর নিয়ন্ত্রণ"
#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "সফটওয়ার ব্যবস্থাপক"
#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "উইন্ডোজ মাইগ্রেশন টুল"
#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "কনফিগারেশন উইজার্ড"
#: drakbug:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Mageia টুল বেছে নিন:"
#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"অথবা অ্যাপলিকেশনের নাম\n"
"(অথবা সম্পূর্ণ পাথ):"
#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "প্যাকেজ অনুসন্ধান করো"
#: drakbug:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ"
#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "প্যাকেজ:"
#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "কার্ণেল:"
#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""
#: drakbug:144
#, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr ""
#: drakbug:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"ত্রুটি রিপোর্ট প্রেরণের জন্য 'রিপোর্ট' বাটনে ক্লিক করুন।\n"
"এটি %s এর ওপর একটি ওয়েব ব্রাউজার চালু করবে যেখানে আপনাকে একটি ফর্ম পূরণ করতে "
"হবে। এরপর উল্লেখিত তথ্যাবলী ঐ সার্ভারে স্থানান্তরিত হবে। \n"
"আপনার রিপোর্টে lspcidrake -vdrake -v আউটপুট, কার্নেল সংস্করণ এবং /proc/cpuinfo "
"জাতীয় প্রয়োজনীয় তথ্য সংযুক্ত করুন।"
#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#: drakbug:154
#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "নিম্নের প্যাকেজসমুহ আপনার ইনস্টল করা উচিত: %s"
#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""
#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "রিপোর্ট"
#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "ইনস্টল করা নেই"
#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা নেই"
#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""
#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""
#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "অনির্দিষ্ট"
#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "সময় অঞ্চল পরিবর্তন করো"
#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "সময়-অঞ্চল - ড্রেকঘড়ি"
#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "আপনার টাইমজোন কি?"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "জি.এম.টি. - ড্রেকঘড়ি"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "আপনার কম্পিউটারের হার্ডওয়ার-ক্লক কি জি.এম.টি. সময় অনুযায়ী চলছে?"
#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "নেটওয়ার্ক টাইম প্রোটোকল"
#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারটি এন.টি.পি. ব্যবহার করে কোন\n"
"দূরবর্তী টাইম সার্ভারের সাথে সময় মিলিয়ে নিতে পারে"
#: drakclock:73
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "নেটওয়ার্ক টাইম প্রোটোকল সক্রিয় করো"
#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "সার্ভার:"
#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "টাইমজোন"
#: drakclock:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক IP ঠিকানা দিন।"
#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "%s এর সাথে সিন্ক্রোনাইজ করতে পারছে না।"
#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান"
#: drakclock:128
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "পুনরায় চেষ্টা করো"
#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "রিসেট"
#: drakdvb:30
#, fuzzy, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVD"
#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "চ্যানেল"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""
#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""
#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""
#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: drakdvb:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "চ্যানেল"
#: drakdvb:150
#, fuzzy, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "চ্যানেল"
#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (গুহ্নোম ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (কেডিই ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "একটি ডিসপ্লে ম্যানেজার বেছে নেয়া হচ্ছে"
#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"X11 ডিসপ্লে ব্যবস্থাপক ব্যবহার করে আপনি চলমান এক্স উইন্ডো সিস্টেমে লগ-ইন \n"
"করতে পারেন এবং আপনার \n"
"স্থানীয় কম্পিউটারে একাধিক পৃথক এক্স সেশন চালাতে পারেন।"
#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"পরিবর্তন সম্পন্ন হয়েছে, আপনি কি ডি-এম (ডিসপ্লে ম্যানেজার) সার্ভিস পুনরায় চালু করতে "
"চান?"
#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"আপনি সকল চলন্ত প্রোগ্রাম বন্ধ করতে যাচ্ছে এবং আপনার বর্তমান সেশন হারাতে যাচ্ছেন। "
"আপনি কি আসলেই নিশ্চিত্ যে আপনি dm সার্ভিস পুনরায় চালু করতে যাচ্ছেন?"
#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো খোঁজো"
#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো অনির্বাচিত করো"
#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "কোন ফন্ট পাওয়া যায়নি"
#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "সকল ফন্টে পার্স করো"
#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "করা হয়েছে"
#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "আপনার মাউন্টকৃত পার্টিশনে কোন ফন্ট খুঁজতে পারছে না"
#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "সঠিক ফন্টগুলো পুনরায় নির্বাচিত করো"
#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "কোন ফন্ট খুঁজতে পারেনি।\n"
#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "ইনস্টলকৃত তালিকায় ফন্ট খোঁজো"
#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "%s ফন্টগুলোর পরিবর্তন"
#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "ফন্টগুলোর কপি"
#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "ট্রু-টাইপ ফন্টের ইনস্টলেশন"
#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "অনুগ্রহ করে ttmkfdir... করার মুহুর্তে অপেক্ষা করুন"
#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "ট্রু-টাইপ ইনস্টল হয়ে গেছে"
#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst তৈরী হচ্ছে"
#: drakfont:363
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "ঘোস্টস্ক্রিপ্ট রেফারেন্স করা হয়েছে"
#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "অল্পস্থায়ী ফাইলগুলো দমন করো"
#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
|