aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/code_sniffer/phpbb/Sniffs/Commenting/FileCommentSniff.php
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'code_sniffer/phpbb/Sniffs/Commenting/FileCommentSniff.php')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
73'>73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617
# DrakConf Finnish Translation.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-29 21:03EET\n"
"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: virhe"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Virhe jäsennettäessä\n"
"asetustiedostoa."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Yhtään ohjelmaa ei löytynyt\n"

#: control-center:65 control-center:94
msgid "Boot Disk"
msgstr "Käynnistyslevyke"

#: control-center:66 control-center:95
msgid "Boot Config"
msgstr "Käynnistyksen asetukset"

#: control-center:67 control-center:96
msgid "Auto Install"
msgstr "Automaattinen asennus"

#: control-center:68 control-center:101
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"

#: control-center:69 control-center:99 control-center:102
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"

#: control-center:70 control-center:103
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"

#: control-center:71 control-center:104
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"

#: control-center:72 control-center:105
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"

#: control-center:73 control-center:110
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kiintolevyt"

#: control-center:74 control-center:111
msgid "Removable disks"
msgstr "Vaihdettavat levyt"

#: control-center:75 control-center:112
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS liitoskohdat"

#: control-center:76 control-center:113
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba liitoskohdat"

#: control-center:77 control-center:118
msgid "Connection"
msgstr "Yhteys"

#: control-center:78 control-center:119
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Yhteyden jako"

#: control-center:79 control-center:125
msgid "Security Level"
msgstr "Turvataso"

#: control-center:80 control-center:126
msgid "Firewalling"
msgstr "Palomuuri"

#: control-center:81 control-center:131
msgid "Menus"
msgstr "Valikot"

#: control-center:82 control-center:132
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"

#: control-center:83 control-center:133
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjasimet"

#: control-center:84 control-center:134
msgid "Date & Time"
msgstr "Päivä & aika"

#: control-center:85 control-center:135
msgid "Software Manager"
msgstr "Ohjelmiston hallinta"

#: control-center:86 control-center:136 control-center:356
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"

#: control-center:87 control-center:137
msgid "Console"
msgstr "Konsoli"

#: control-center:88 control-center:143
msgid "Servers"
msgstr "Palvelimet"

#: control-center:92
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistys"

#: control-center:108
msgid "Mount Points"
msgstr "Liitoskohdat"

#: control-center:116
msgid "Network & Internet"
msgstr "Verkko & Internet"

#: control-center:123
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"

#: control-center:129
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"

#: control-center:141
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Asennusvelhot"

#: control-center:155
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandraken kontrollipaneeli %s"

#: control-center:260 control-center:274 control-center:294
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ei voi haaroittaa: %s"

#: control-center:431
#, fuzzy
msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:433
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Tietoja - Mandraken kontrollipaneeli"

#: control-center:435
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr ""

#: control-center:440
#, fuzzy
msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:444
#, fuzzy
msgid "System:"
msgstr "Järjestelmä"

#: control-center:445
msgid "Hostname:"
msgstr ""

#: control-center:446
msgid "Kernel Version:"
msgstr ""

#: control-center:447
#, fuzzy
msgid "Machine:"
msgstr "täsmää"

#: control-center:559 control-center:603
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: control-center:582
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varoitus: selaajaa ei ole valittu"

#: control-center:590
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "Turvavaroitus: Internettiin ei saa liittyä pääkäyttäjätunnuksella"

#: control-center:598
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Tietoja - Mandraken kontrollipaneeli"

#: control-center:607
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandraken Kontrollipaneeli %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:609
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:612
msgid "Authors: "
msgstr "Tekijät: "

#: control-center:633 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"

#: control-center:635
msgid "/File"
msgstr "/Tiedosto"

#: control-center:635
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Poistu"

#: control-center:636 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>P"

#: control-center:638 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_Asetukset"

#: control-center:640 control-center:644 control-center:665 control-center:666
msgid "/Options"
msgstr "/Asetukset"

#: control-center:640
#, fuzzy
msgid "/Display _Logs"
msgstr "näytä lokit"

#: control-center:644
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr ""

#: control-center:647 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ohje"

#: control-center:660
msgid "/Help"
msgstr "/Ohje"

#: control-center:660
msgid "/_About..."
msgstr "/_Tietoja..."

#: control-center:665
#, fuzzy
msgid "/Display Logs"
msgstr "näytä lokit"

#: control-center:666
msgid "/Embedded Mode"
msgstr ""

#: clock.pm:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pm:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Aikavyöhyke"

#: clock.pm:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Aikavyöhyke - DrakClock"

#: clock.pm:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Mikä on järjestelmäsi aikavyöhyke?"

#: clock.pm:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pm:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT-aikaan?"

#: clock.pm:114 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: clock.pm:132
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"

#: menus.pm:34 menus.pm:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Valikon asetuskeskus"

#: menus.pm:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valitse valikko, jota haluat muokata"

#: menus.pm:45
msgid "System menu"
msgstr "Järjestelmävalikko"

#: menus.pm:46 menus.pm:59
msgid "Configure..."
msgstr "Määrittele..."

#: menus.pm:49
msgid "User menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"

#: menus.pm:70
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Näytä vain tältä päivältä"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/Tiedosto/_Uusi"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>U"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/tiedosto/_Avaa"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Tiedosto/_Tallenna"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>T"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Tiedosto/Tallenna _Nimellä"

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/Tiedosto/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Tiedosto/_Poistu"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Asetukset/Testi"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ohje/_Tietoja..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "todennus"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "viestit"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "järjestelmäloki"

#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Mandraken työkalujen selitykset"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Työkalu lokien seuraamiseen"

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "täsmää"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "mutta ei täsmää"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "etsi"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "Tiedoston sisältö"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Sähköposti- ja SMS-hälytys"

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "odota hetki, jäsennän tiedostoa: %s"

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Sähköposti- ja SMS-hälytyksen asetukset"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""
"Tervetuloa sähköpostin ja SMS-viestien asetusohjelmaan.\n"
"\n"
"Täällä pystyt asettamaan \n"

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan esimerkiksi html-tiedostoja."

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) on nimipalvelin (DNS), jota käytetään selvittämään IP-osoite "
"verkkoaseman nimen perusteella."

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr "Postfix on ohjelma, joka siirtää postin koneelta koneelle."

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: logdrake:405
msgid "service setting"
msgstr "palvelun asetukset"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""
"Sinulle lähetetään hälytys jos yksikin valituista palveluista ei enää ole "
"päällä"

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr "lataa asetukset"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Saat hälytyksen, jos kuorma ylittää tämän arvon"

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr "ikkunan otsikko - ask_from"

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""
"viesti\n"
"esimerkkejä ask_from käytöstä"

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Tallenna nimellä.."

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Sovellusta ei voida ladata,\n"
#~ "tiedostoa '%s' ei löydetty.\n"
#~ "Yritä asentaa se."

#~ msgid "Please wait while loading ..."
#~ msgstr "Odota hetki. Lataan ..."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "20 sekunnin jälkeen: Käynnistys epäonnistui \n"
#~ "Katso, onko ohjelma asennettu"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "15 sekunnin odotuksen jälkeen '%s' ei ole käynnistetty \n"
#~ "Tarkista, onko ohjelma asennettu"

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "tervetuloa"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "launch embedded"
#~ msgstr "aja upotettuna"

#~ msgid "/_Report Bug"
#~ msgstr "/_Raportoi ohjelmistovirhe"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Ohje/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"

#~ msgid "/Mandrake_Expert"
#~ msgstr "/Mandrake_Asiantuntija"