aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Vagrantfile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Vagrantfile')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
n32' href='#n32'>32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098
# translation of drakconf-pt_BR.po to Português Brasil
# translation of drakconf-pt_BR.po to Português do Brasil
# translation of drakconf-pt_BR.po to Português Brasileiro
# DRAKCONF PT-BR PO FILE
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>, 2002.
# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002.
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003.
# Gustavo Sverzut Barbieri <ra008849@ic.unicamp.br>, 2003.
# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003.
# Alisson Sandes Palmeira <alisson@artefactos.com>, 2003.
# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 22:35-0300\n"
"Last-Translator: carlinhos cecconi <carlinux@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Pacotes"

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Por Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, "
"i18n work (nb and nn), games, sparc port"
msgstr ""
"intensa reconstrução e limpeza de pacotes, tradução para Norwegian Bokmål "
"(nb), trabalho com i18n (nb e nn), jogos e port para sparc"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "cowsay introdução"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "introdução figlet, Distriblint (verificação de rpm na distro)"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "mono introdução, atualização abiword"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"atualização nc com 'debian patches', alguns pacotes perl, 'script' de "
"inicialização dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"intenso e profundo\" trabalho no kernel (várias correções antes da "
"integração do kernel oficial)"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "trabalho no kernel (áudio- e vídeo- e correções relacionadas)"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "multimedia kernel"
msgstr "kernel multimídia"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prerelease) coexistindo com Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), coleção de temas do cursor, várias "
"contribuições para servidor"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
"gnome-python, rox desktop"
msgstr ""
"muitos pacotes multimídia (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
"gnome-python, rox desktop"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, científicos, produção de 'howtos' de áudio/"
"vídeo , bluetooth, pyqt & relacionados"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr "trabalho com ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng e outros trabalhos no kernel"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "maioria dos pacotes web e muitos dos relacionados com segurança"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan VanDer Eijk"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "verificação distro slbd, dependências em devel"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr "script rpmsync, playback foolproof MIDI, tweaked libao"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "diversos miniaplicativos gnome e módulos python"

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-"
"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
"scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"líder da equipe mdk sk-i18n, contribuiu com diversos pacotes (mozilla-"
"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
"scponly...), alguns anos usando cooker, caçando bugs, etc..."

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, various packages, ..."
msgstr "algum material ruby, vários pacotes, ..."

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work."
msgstr "Coordenador e tradutor para Norwegian Bokmål (nb), trabalho i18n"

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
msgstr "líder da equipe mandrake sk-i18n"

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Finnish translator and Coordinator"
msgstr "Tradutor final e coordenador"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Dutch translator and Coordinator"
msgstr "Coordenador e tradutor para alemão"

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Testadores"

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right. "
msgstr ""
"E muitos não nomeados e desconhecidos testadores e repórteres de erros que "
"ajudaram a certificar que o trabalho saísse direito. "

#: ../control-center:78 ../control-center:1022
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de Controle Mandrake"

#: ../control-center:83 ../control-center:657
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Abrindo... Por favor, aguarde"

#: ../control-center:105
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquete de auto instalação"

#: ../control-center:106
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Auto login"

#: ../control-center:107
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Backups"

#: ../control-center:108 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Gerenciador de inicialização"

#: ../control-center:109
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Temas de inicialização"

#: ../control-center:110
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquete de inicialização"

#: ../control-center:111 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Compartilhar conexão de internet"

#: ../control-center:112
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Nova conexão"

#: ../control-center:113
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gerenciar conexões"

#: ../control-center:114
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorar conexões"

#: ../control-center:115
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acesso à internet"

#: ../control-center:117
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: ../control-center:118
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Data e Hora"

#: ../control-center:119
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Login Gráfico"

#: ../control-center:120 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: ../control-center:121
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de Fontes"

#: ../control-center:122
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor Gráfico"

#: ../control-center:123 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partições"

#: ../control-center:124 ../control-center:163
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center:125
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../control-center:126 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../control-center:127
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: ../control-center:128
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gerenciar grupo do computador"

#: ../control-center:129
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Atualizar"

#: ../control-center:130
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: ../control-center:131
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor de vídeo"

#: ../control-center:132 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: ../control-center:133
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Pontos de montagem NFS"

#: ../control-center:134
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Compartilhar disco local"

#: ../control-center:135
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"

#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tarefas agendadas"

#: ../control-center:137
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center:138
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Remover uma conexão"

#: ../control-center:139
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolução da tela"

#: ../control-center:141
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Pontos de montagem Samba"

#: ../control-center:142
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Scanners"

#: ../control-center:143
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Nível e verificações"

#: ../control-center:144
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: ../control-center:145 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serviços"

#: ../control-center:146
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Gerenciar Mídias"

#: ../control-center:147
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Placa de TV"

#: ../control-center:148 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Usuários e Grupos"

#: ../control-center:149
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Pontos de montagem WebDAV"

#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Inicialização"

#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de montagem"

#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "CD Burner"
msgstr "Gravador de CD"

#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"

#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Drive de Disquete"

#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP drive"

#: ../control-center:204 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede & Internet"

#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../control-center:238
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gerenciador de Software"

#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Assistentes de Servidor"

#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"

#: ../control-center:258
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"

#: ../control-center:259
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"

#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurar notícias (news)"

#: ../control-center:261
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurar correio"

#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurar proxy"

#: ../control-center:263
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"

#: ../control-center:264
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configurar hora"

#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Configure web"
msgstr "Configurar web"

#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS e Autofs"

#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalação"

#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure PXE"
msgstr "Configurar PXE"

#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administração Online"

#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administração Local"

#: ../control-center:282
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administração Remota"

#: ../control-center:310 ../control-center:311 ../control-center:312
#: ../control-center:331
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"

#: ../control-center:310
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Exibir _Logs"

#: ../control-center:311
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embutido"

#: ../control-center:312
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo expert em _assistentes"

#: ../control-center:316
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Perfis"

#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Remover"

#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Novo"

#: ../control-center:329 ../control-center:330
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"

#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"

#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>R"

#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: ../control-center:346 ../control-center:349 ../control-center:362
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"

#: ../control-center:352
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Esta ação reiniciará o centro de controle.\n"
"Qualquer modificação não aplicada será perdida."

#: ../control-center:362
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais Temas"

#: ../control-center:366
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Novo perfil..."

#: ../control-center:369
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do "
"atual): "

#: ../control-center:373 ../control-center:406 ../control-center:517
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../control-center:375 ../control-center:407
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "O perfil \"%s\" já existe!"

#: ../control-center:399
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Remover perfil"

#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil para remover: "

#: ../control-center:410 ../control-center:470 ../control-center:933
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Você não pode remover o perfil atual"

#: ../control-center:425 ../control-center:426 ../control-center:427
#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: ../control-center:426
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../control-center:427
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar erro"

#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre..."

#: ../control-center:471
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"Nós estamos prontos para mudar o perfil \"%s\" para o perfil \"%s\".\n"
"\n"
"Tem certeza que deseja mudar?"

#: ../control-center:522
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s [em %s]"

#: ../control-center:550
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandrake"

#: ../control-center:706
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas."

#: ../control-center:782
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não é possível dividir: %s"

#: ../control-center:792
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "não é possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável"

#: ../control-center:924
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa não foi encerrado corretamente"

#: ../control-center:943
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../control-center:950
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Mais Temas"

#: ../control-center:952
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtendo novos temas"

#: ../control-center:953
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"

#: ../control-center:955
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net"

#: ../control-center:963 ../control-center:1020
#, c-format
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrake"

#: ../control-center:973
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "

#: ../control-center:974
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(versão original em C)"

#: ../control-center:977 ../control-center:980
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versão perl)"

#: ../control-center:982
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Trabalho artístico: "

#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#: ../control-center:987
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: ../control-center:1012
#, c-format
msgid "~ * ~"
msgstr ""
"Andrei Bosco Bezerra Torres\n"
"Tiago da Cruz Bezerra\n"
"Gustavo Sverzut Barbieri\n"
"Carlinhos Cecconi"

#: ../control-center:1014
#, c-format
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
"andrei_bosco@yahoo.com.br\n"
"tiago@grupoking.com.br\n"
"gustavo@linuxdicas.com.br\n"
"carlinux@terra.com.br"

#: ../control-center:1016
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor: "

#: ../control-center:1020
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s\n"

#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center:1029
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: ../control-center:1030
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Colaboradores do Mandrake Linux"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Auto Instalação"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Controle"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolha qual ferramenta deseja utilizar"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de Configuração do Menu"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menu do sistema"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menu do usuário"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Escolha qual menu você deseja configurar"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuração da impressão"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Por favor, aguarde..."

#~ msgid "massive packages rebuilding and cleaning"
#~ msgstr "reconstrução e limpeza em muitos pacotes"

#~ msgid "figlet introduction"
#~ msgstr "figlet introdução"

#~ msgid "mono introduction"
#~ msgstr "cowsay introdução"

#~ msgid "updated nc with debian patches"
#~ msgstr "atualização do nc com correções debian"

#~ msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x"
#~ msgstr "Samba 3.0 (prerelease) co-exisitindo com Samba 2.2.x"

#~ msgid "many multimedia packages (xine,totem"
#~ msgstr "pacotes multimídias (xine, totem"

#~ msgid "audio/video/MIDI apps"
#~ msgstr "aplicativos audio/video/MIDI"

#~ msgid "rpmsync script"
#~ msgstr "script rpmsync"

#~ msgid "leader of the mdk sk-i18n team"
#~ msgstr "líder da equipe mandrake sk-i18n"

#~ msgid "some ruby stuff"
#~ msgstr "algum material de ruby"

#~ msgid "Manage park"
#~ msgstr "Gerenciar park"

#~ msgid "Warly"
#~ msgstr "Warly"

#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
#~ msgstr "bootsplash, databases, drakwizard, vários outros trabalhos."

#~ msgid ""
#~ "_banner font:\n"
#~ "Sans 15"
#~ msgstr "Sans 15"

#~ msgid "Add a DNS client"
#~ msgstr "Acrescentar um cliente DNS"