Sistema LIVE: puede iniciar su ordenador en un sistema real Mageia sin
+instalarlo, para ver lo que obtendrÃa tras una instalación. El proceso de
+instalación es más sencillo, pero tiene menos opciones.
En las siguientes secciones se dan los detalles.
Medio
Definicion
Aquà llamamos medio a un archivo de imagen ISO que permite instalar y/o
+actualizar Mageia y por extensión a cualquier soporte fÃsico dónde el
+archivo ISO sea copiado.
Estas ISOs utilizan el instalador tradicional llamado drakx.
Son capaces de hacer una instalación limpia o una actualización de
+lanzamientos previos.
DVD
Medios diferentes para arquitecturas de 32 o 64 bits.
Algunas herramientas están disponibles en la pantalla de bienvenida: Sistema
+de Rescate, Prueba de Memoria, Herramienta de Detección de Hardware.
Cada DVD contiene todos los entornos de escritorio y lenguajes disponibles.
Se le dará la opción durante la instalación de agregar o no software no
+libre.
DVD dual arch
Ambas arquitecturas están presentes en el mismo medio, la ellección se
+realiza automáticamente de acuerdo al CPU detectado.
Utiliza sólo de escritorio Xfce.
Sólo algunos lenguajes (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv,
+uk) PARA REVISAR!
Contiene software no libre
Medio Live
Caracterśticas comunes.
Puede ser utilizado para probar la distribución sin haberla instalado
+previamente en un disco rÃgido y , opcionalmente, instalar Mageia en su
+disco rÃgido.
El ISO solo contiene un entorno de escritorio (KDE o GNOME)
Medios diferentes para arquitecturas de 32 o 64 bits.
las imágenes ISO Vivas sólo pueden ser utilizadas para
+crear instalaciones limpias, no pueden utilizarse para actualizar desde
+versiones previas.
Medios diferentes para arquitecturas de 32 o 64 bits.
Live DVD GNOME
Sólo entorno de escritorio GNOME.
Todos los idiomas presentes.
Medios diferentes para arquitecturas de 32 o 64 bits.
Medio CD sólo de arranque
Caracterśticas comunes.
Cada una es una imágen pequeña que contiene sólo lo necesario para iniciar
+el programa de instalación drakx y encontrar drakx-installer-stage2 y otros
+paquetes para continuar y completar la instalación. Estos paquetes pueden
+estar en el disco rÃgido de la PC, en un disco local, en una red local o en
+Internet.
Estos medios son muy livianos (menos de 100 MB) y son convenientes cuando el
+ancho de banda es demasiado bajo para descargar un DVD completo, o para PC
+sin una unidad de DVD o PC que no pueden arrancar desde USB.
Medios diferentes para arquitecturas de 32 o 64 bits.
Contiene sólo software libre, para todos aquellos que rehusan del software
+propietario.
boot-nonfree.iso
Contiene software propietario (mayormente drivers, codecs, etc.) para
+aquellos que lo necesiten.
Descargando y verificando medios.
Descargando
Una vez que haya elegido un archivo ISO podrá descargarlo utilizando http o
+BitTorrent. En ambos casos una ventana le dará información, como el servidor
+espejo utilizado y la posibilidad de cambiar si el ancho de banda es
+demasiado bajo. Si elige http, además puede ver algo como
md5sum y sha1sum son herramientas para comprobar la integridad de las
+ISO. Use solo una de ellas. Guarde una de ellas para uso posterior. Entonces aparece esta
+ventana:
Marque el botón Guardar Archivo.
Verificar integridad del medio descargado
Ambas sumas son números hexadecimales calculados por ciertos algoritmos a
+partir del fichero que se va descargar. Cuando se pide a estos algoritmos
+que recalculen estos números a partir de los ficheros descargados, si el
+resultado es el mismo quiere decir que la descarga ha sido correcta. Si el
+resultado difiere es que ha habido algún error. En tal caso, deberÃa
+descargar de nuevo.
Abra una consola, no es necesario ser root, y:
- Para usar md5sum tipee:[sam@localhost]$md5sum
+ruta/a/la/imagen/archivo.iso
y compare el número obtenido en su computadora (puede tener que esperar un
+poco) con el número provisto por Mageia. Ejemplo:
Grabar o volcar el ISO
La ISO ahora se puede grabar en un CD o DVD o descargarse en una memoria
+USB. Estas operaciones no son una simple copia y tienen como objetivo crear
+un medio arrancable.
Grabar el ISO en un CD/DVD
Use cualquier quemador que desee, pero asegúrese de que el dispositivo
+grabador está establecido correctamente para quemar
+una imagen, grabar archivos o datos no es correcto. Hay más
+información en la wiki de
+Mageia.
Volvar el ISO en un USB
Todas las ISOs de Mageia son hÃbridas, lo que significa que se pueden volcar
+en un USB y usarlas para arrancar e instalar el sistema.
Aviso
\"Montar\" una imagen en un dispositivo flash, destruye cualquier sistema de
+archivos antes de la partición; todos los datos se perderán y la capacidad
+de la partición se reducirá al tamaño de la imagen.
Para recuperar la capacidad original, ha de reparticionar y reformatear el
+dispositivo USB.
Usando una herramienta gráfica dentro de Mageia
Puede usar una herramienta gráfica como IsoDumper
Usando la LÃnea de comandos dentro de un sistema GNU/Linux
Aviso
Es potencialmente *peligroso* hacer esto a mano. Se arriesga a sobrescribir
+una partición del disco si obtiene un identificador de dispositivo erróneo.
Establezca la Contraseña del Administrador (root)
Es recomendable que configure una contraseña de administrador/súper usuario,
+conocida como contraseña de root en Linux, para todas
+las instalaciones de Mageia. Conforme vaya
+escribiendo una contraseña en el recuadro, el color del escudo irá cambiando
+desde rojo a amarillo hasta verde, dependiendo del nivel de seguridad de la
+contraseña. Un escudo verde muestra un alto grado de seguridad.Necesita
+repetir la misma en el recuadro de abajo, para comprobar que no ha cometido
+ningún error en la primera contraseña,comparándolas.
Nota
Todas las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Para tener una
+contraseña segura, se recomienda usar una mezcla de letras (mayúsculas y
+minúsculas), números y otros sÃmbolos.
Introduzca un usuario
Aquà puede añadir un usuario. Un usuario tiene menos permisos que el
+administrador, pero suficientes para navegar en Internet, usar aplicaciones
+ofimáticas, jugar y cualquier cosa que un usuario medio hace con su
+ordenador.
Icono: Si hace click en este botón cambiará el icono
+del usuario.
Nombre y Apellidos: Introduzca el nombre real del
+usuario en este recuadro.
Nombre de conexión: Aquà puede introducir el nombre de
+conexión del usuario o dejar a Drakx que cree un nombre de usuario a partir
+del nombre real del usuario. El nombre de conexión es sensible a
+las mayúsculas.
Contraseña (de nuevo): Vuelva a escribir la contraseña
+en este recuadro y Drakx comprobará que ha escrito la misma que en el
+recuadro anterior.
Nota
Todo usuario que se añada en la instalación de Mageia tendrá un directorio
+home legible por todos (pero protegido contra escritura).
Sin embargo, cuando use su nueva instalación, todo usuario que añada en
+MCC - Sistema - Administrar usuarios del sistema tendrá
+un directorio home protegido contra lectura y escritura.
Si no quiere directorios home legibles por todo el mundo, se recomienda
+añadir ahora un usuario temporal y añadir los usuarios (reales) tras
+reiniciar el ordenador.
Si prefiere directorios legibles por todo el mundo, puede añadir todos los
+usuarios necesarios en Configuración - Resumen durante
+la instalación. Elija Administrar usuarios.
Aquà puede ver las particiones de Linux que se han encontrado en su
+ordenador. Si no está de acuerdo con la sugerencia de
+DrakX, puede cambiar los puntos de montaje.
Nota
Si cambia algo, asegúrese de que conserva una partición /
+(root).
Cada partición se muestra asÃ: "Dispositivo" ("Capacidad", "Punto de
+montaje", "Tipo").
"Dispositivo", está compuesto por: "disco duro", ["número del disco
+duro"(letra)], "número de partición" (por ejemplo, "sda5").
Si está seguro de que los puntos de montaje son correctos, haga click en
+Siguiente, y elija si quiere formatear o bien
+solamentelas particiones que DrakX sugiere o bien alguna más.
Puede arrancar directamente desde el CD o DVD en el que grabó la imagen
+ISO. Normalmente tiene que insertarlo en el lector de CD/DVD para que se
+lance el instalador automáticamente cuando reinicie su ordenador. Si eso no
+ocurre, tendrá que configurar la BIOS o pulsar una tecla durante el
+arranque, y que le ofrecerá un menú arranque donde escoger.
De acuerdo al hardware que tiene, y cómo está configurado, se obtiene una de
+las dos pantallas siguientes.
En el menú del medio, tiene que elegir entre tres acciones:
Arrancar Mageia: Esto significa que Mageia 5 arrancará desde el medio
+conectado (CD/DVD o memoria USB) sin escribir nada en el disco, por lo que
+se espera que el sistema sea muy lento. Una vez realizado el arranque, puede
+seguir con la instalación en el disco rÃgido.
Instalar Mageia: Esta opción instalará Mageia directamente en un disco
+rÃgido.
Arrancar desde el disco rÃgido: Esta opción permite arrancar desde el disco
+rÃgido, como de costumbre, cuando ningún medio (CD/DVD o memoria USB) está
+conectado (no funciona con Mageia 5).
En el menú inferior, las Opciones de Inicio son:
F1 - Ayuda. Explicar las opciones "splash", "apm", "acpi" e "Ide"
F2 - Idioma. Elegir el idioma de visualización de las pantallas.
F3 - Resolución de pantalla. Elegir entre texto, 640x400, 800x600, 1024x728
F4 - CD-Rom. CD-Rom u otro. Normalmente, la instalación se realiza desde el
+medio de instalación insertado. Aquà seleccionar otras fuentes, como
+servidores de FTP o NFS. Si la instalación se lleva a cabo en una red con un
+servidor SLP, seleccione con esta opción una de las fuentes de instalación
+disponibles en el servidor.
F5 - Controlador. Si o No. El sistema sabe de la presencia de un disco
+opcional con una actualización del controlador y requerirá su inserción
+durante el proceso de instalación.
F6 - Opciones del Kernel. Esta es la manera de especificar las opciones de
+acuerdo a su hardware y los controladores a usar.
En modo UEFI
Primera pantalla durante el arranque del sistema UEFI desde el disco
Ud solamente tiene la opción de ejecutar Mageia en modo Live (primera
+opción) o procesar la instalación (segunda opción).
Si arrancó desde un pen-drive USB, obtendrá dos lÃneas suplementarias que
+son duplicados de lÃneas previas con un sufijo "USB". Ha de elegirlas.
Particionado de disco personalizado con DiskDrake Â
Particionado de disco personalizado con DiskDrake
Aviso
Si desea encriptar su partición /, debe asegurarse de que
+tiene una partición /boot separada. La opción de
+encriptación para la partición /boot NO DEBE USARSE, de
+lo contrario, su sistema no arrancará.
Administre los discos aquÃ. Puede crear o eliminar particiones, cambiar el
+sistema de ficheros de una partición, o su tamaño, o incluso ver lo que hay
+en ella antes de comenzar.
Hay una pestaña para cada disco duro o sistema de almacenaje detectados,
+como una unidad USB. Por ejemplo, sda, sdb y sdc si se encuentran tres.
Pulse Quitar todo para eliminar todas las particiones
+del disco de almacenaje seleccionado.
Si está instalando Mageia en un sistema UEFI, compruebe que un ESP
+(Partición de Sistema EFI) está presente y correctamente montada en
+/boot/EFI (ver más arriba)
En esta pantalla puede ver el contenido de su(s) disco(s) duro(s) y ver el
+sitio que el asistente de particionado de DrakX ha encontrado para instalar
+Mageia.
Las opciones disponibles en la lista de abajo pueden variar dependiendo del
+contenido de su(s) disco(s) duro(s).
Usar la partición existente
Si esta opción está disponible significa que se han encontrado particiones
+compatibles con Linux que pueden ser usadas para la instalación.
Usar el espacio libre
Si tiene espacio sin usar en su disco duro, esta opción lo usará para su
+nueva instalación de Mageia.
Usar espacio libre en una partición de Windows
Si tiene espacio libre en una partición existente de Windows, el instalador
+puede ofrecer usarlo.
¡Esta puede ser una manera útil de hacer espacio para su nueva instalación
+de Mageia, pero es una operación peligrosa, asà que deberÃa hacer una copia
+de seguridad de todos sus archivos importantes!
Con esta opción, el instalador muestra la partición Windows restante en azul
+claro y la futura partición Mageia en azul oscuro con sus tamaños
+aproximados justo debajo. Existe la posibilidad de adaptar estos tamaños
+haciendo click y arrastrando la parte libre entre ambas particiones. Vea la
+imagen siguiente.
Borrar y usar el disco entero
Esta opción usará el disco completo para Mageia.
¡Aviso! Esto borrara TODA la información en el disco duro
+seleccionado. ¡Tenga cuidado!
Si pretende usar una parte del disco para otra cosa o ya tiene información
+en la unidad que no quiere perder, no use esta opción.
Particionamiento personalizado
Esta opción le ofrece el control completo sobre donde colocar su instalación
+en su(s) disco(s) duro(s).
Tamaño de las particiones:
El instalador compartirá el espacio disponible de acuerdo con las siguientes
+reglas:
Si el espacio total disponibles es menor que 50 GB, se crea una sola
+partición para /, y no hay una partición separada para /home.
Si el espacio total disponible supera los 50 GB, entonces se crean tres
+particiones
6/19 del espacio total disponible se asigna a / con un máximo de 50 GB
1/19 se asigna a swap con un máximo de 4 GB
el resto (por lo menos 12/19) se asigna a /home
Esto significa que a partir de 160 GB de espacio disponible, el instalador
+creará tres particiones: 50 GB para /, 4 GB para swap y el resto para /home
Nota
Si está usando un sistema UEFI, el ESP (Partición del Sistema EFI, en
+español) se detectará automáticamente, o creará si aún no existe en
+/boot/EFI. La opción "Personalizado" es la única que permite verificar si se
+hizo correctamente.
Aviso
Algunos discros duros recientes usan sectores lógicos de 4096 bytes, en vez
+de la versión estándar de 512 bytes. Debido a la falta de hardware
+disponiblela herramienta de particionado no se ha comprobado en tales
+discos. Además, algunos discos ssd usarn un bloque de borrado de más de
+1MB.Sugerimos que previamente se use otra herramienta de particionado como
+gparted,en caso de que posea un disco de estos tipos, y que use las
+siguientes configuraciones:
"Alinear a" "MiB"
"Espacio libre que precede a (MiB)" "2"
Asegúrese de que todas las particiones se han creado con un número par de
+megabytes.
Normalmente, por lo menos las particiones seleccionadas por DrakX, necesitan
+formatearse.
Haga click en Avanzado para elegir particiones que
+quiera comprobar los bloques defectuosos.
Sugerencia
Si no está seguro de haber hecho la elección correcta, puede hacer click en
+Anterior, de nuevo en Anterior
+y luego en Personalizado para volver a la pantalla
+principal. En esta pantalla puede comprobar lo que haya en sus particiones.
Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá
+dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.
Por último, se llega a la pantalla de inicio de sesión.
Ingrese su nombre de usuario y contraseña, y en pocos segundos se encontrará
+con un escritorio KDE o GNOME cargado, dependiendo del medio live que
+usó. Ahora puede comenzar a utilizar la instalación de Mageia.
Puede encontrar otra parte de nuestra documentación en la wiki de
+Mageia.
Una vez el cargador de arranque se ha instalado, se le pedirá que detenga su
+ordenador, extraiga el CD live y reinicie el ordenador. Cuando reinicie,
+verá una sucesión de barras de progreso de descargas. Estas indican que los
+repositorios de sofware se están descargando (ver administración de
+software).
Se le pedirá que defina el teclado que quiere usar en Mageia. Por defecto
+aparece el correspondiente al idioma y la zona horaria previamente
+seleccionados.
Si prefiere una configuración distinta de la elegida automáticamente por
+elinstalador del cargador de arranque, aquà puede cambiarla.
Puede que tenga otro sistema operativo en su ordenador. En ese caso,
+necesita decidir si desea añadir Mageia al cargador de arranque existente o
+permitir a Mageia crear uno nuevo.
Sugerencia
Los menús gráficos de Mageia son agradables:
Usando el cargador de arranque de Mageia
By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR
+(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other
+operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia
+boot menu.
Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by
+GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is
+used.
La mejor solución es usar el cargador de arranque GRUB2 que está disponible
+en la página de resumen durante la instación.
Usando un cargador de arranque existente
Si decide usar un cargador de arranque existente, tendrá que acordarse de
+PARAR en la página del resumen durante la instalación y pulsar el botón de
+Configuración del Cargador de Arranque, que le
+permitirá cambiar el lugar de instalación del cargador de arranque.
Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing
+MBR. You must select the root partition that you chose during the
+partitioning phase earlier, e.g. sda7.
Para ser claro, sda es un dispositivo, sda7 es una partición.
Sugerencia
Vaya a tty2 con Ctrl+Alt+F2 y escriba df para comprobar
+donde está su partición / (root). Ctrl+Alt+F7 le devuelve
+al instalador.
El proceso exacto para añadir su sistema operativo Mageia al cargador de
+arranque existente están fuera del alcance de este manual, pero normalmente
+consiste en ejecutar el programa de instalación del cargador de arranque que
+deberÃa detectarlo y añadirlo automáticamente. Vea la documentación del
+sistema operativo en cuestión.
Opción avanzada del cargador de arranque
Si tiene el espacio del disco muy limitado para la partición
+/ que contiene /tmp, haga click en
+Avanzado y marque la casilla para Limpiar
+/tmp en cada arranque. Esto ayuda a mantener algo de espacio
+libre.
Con un sistema UEFI
Con un sistema UEFI, la interfaz de usuario es un poco diferente ya que no
+se puede elegir el cargador de arranque, debido a que solamente Grub2-efi
+está disponible.
If Mageia is the first system installed on your computer, the installer
+created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
+(Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously
+installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer
+detected the existing ESP created by Windows and added grub2-efi. Although
+it is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever
+the number of operating systems you have.
diff --git a/draklive/5/es/content/setupBootloaderAddEntry.html b/draklive/5/es/content/setupBootloaderAddEntry.html
new file mode 100644
index 00000000..253d3e0d
--- /dev/null
+++ b/draklive/5/es/content/setupBootloaderAddEntry.html
@@ -0,0 +1,48 @@
+
+
+
+
+ Agregando o modificando una entrada en el menú de arranque
Agregando o modificando una entrada en el menú de arranque Â
Agregando o modificando una entrada en el menú de arranque
Con un sistema BIOS
Puede agregar una entrada o modificar la que escogió primero, pulsando el
+boton necesario en la ventana Configuración de arranque
+y modificando los opciones en la ventana que aparece encima.
Nota
Si ha elegido Grub 2 como su gestor de arranque, no se puede utilizar esta
+herramienta para editar las entradas en este paso, pulse "Siguiente". Hay
+que editar manualmente /boot/grub2/custom.cfg o utilizar grub-editor en su
+lugar.
Unas cosas que se pueden hacer sin peligro son cambiar la etiqueta de una
+entrada y marcar una como la predeterminada.
Puede anadir el número de versión adecuado a una entrada o la puede
+renombrar completamente.
La entrada predeterminada es la que usará su sistema para arrancar a menos
+que seleccione otra.
Aviso
Editar otras cosas puede dejarlo con un sistema que no arranque. Por favor,
+no intente algo sin saber lo que está haciendo.
Con un sistema UEFI
En esta caso, se está usando Grub2-efi y no puede usar esta herramienta para
+editar entradas en este paso. Para hacer esto necesita editar a mano
+/boot/grub2/custom.cfg. Todo lo que se puede hacer aquà es
+escoger el acceso por defecto en el menú desplegable.
After a click on the Next button, another drop down
+list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical
+boot loader.
diff --git a/draklive/5/es/content/takeOverHdConfirm.html b/draklive/5/es/content/takeOverHdConfirm.html
new file mode 100644
index 00000000..a5d752f2
--- /dev/null
+++ b/draklive/5/es/content/takeOverHdConfirm.html
@@ -0,0 +1,36 @@
+
+
+
+
+ Confirme el disco que va a formatear
Obtiene esta pantalla si seleccionó "Arrancar Mageia". Si no, obtiene el
+"paso de particionado"
Probar hardware
Uno de los objetivos del modo Live es probar si Mageia administra
+correctamente el hardware. Ud puede verificar si todos los dispositivos
+tienen un controlador en la sección Hardware del Centro de Control de
+Mageia. Puede probar los dispositivos más actuales:
interfaz de red: configurarla con net_applet
tarjeta gráfica: si ve la pantalla anterior, ya está OK.
cámara web:
sonido: ya se ejecutó un jingle.
impresora: configúrela e imprima una página de prueba
escáner: escanee un documento desde...
Si todo está bien, puede procesar la instalación. Si no, puede cancelar con
+el botón abandonar.
Los valores de configuración que Ud estableció aquÃ, se mantienen durante la
+instalación.
Iniciar la instalación
To launch the installation of Mageia LiveCD or Live DVD to the hard disc or
+SSD drive, simply click on the icon "Install on Hard Disk". You will get
+this screen, and then the "Partitioning step" as for the direct
+installation.
Si tienes XP, puedes crear una nueva partición y darle formato (FAT32 o
+NTFS). Se obtendrá una letra de partición.
Si tienes Vista o 7, tienes más de una posibilidad, se puede extender la
+partición existente que está a la izquierda del espacio libre. Hay otras
+herramientas de partición que se pueden utilizar, como gparted, disponible
+para Windows y Linux. Como siempre, al cambiar las particiones, tenga mucho
+cuidado, y asegúrese de que todas las cosas importantes se han respaldado.
diff --git a/draklive/5/es/content/unused.html b/draklive/5/es/content/unused.html
new file mode 100644
index 00000000..796e85a6
--- /dev/null
+++ b/draklive/5/es/content/unused.html
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+
+
+
+ Mantener o eliminar el material no usado
In this step, the installer looks for unused locales packages and unused
+hardware packages. Then it proposes you to delete them. It is a good idea to
+accept, except if you prepare an installation which has to run on different
+hardware.
El siguiente paso es copiar los archivos al disco rÃgido. Esto toma algunos
+minutos. Al final se obtiene una pantalla en blanco durante algún tiempo. Es
+normal.