# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Mandriva.
# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000
# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
"Language-Team: be\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Ці ёсць у вас іншы?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: any.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Сетка"
#: any.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Сетка"
#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr ""
#: any.pm:165
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""
#: any.pm:171
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr ""
#: any.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Сувязь з люрам для атрымання спісу даступных пакетаў"
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
msgstr "Сувязь з люрам для атрымання спісу даступных пакетаў"
#: any.pm:197
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Выбар люстра для атрымання пакетаў"
#: any.pm:227
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr ""
#: any.pm:228
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr ""
#: any.pm:232
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr ""
#: any.pm:233
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr ""
#: any.pm:237
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr ""
#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Каталёг"
#: any.pm:260
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: any.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Не знойздены праграмы\n"
#: any.pm:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Вы не можаце адмяніць вылучэнне гэтага пакету. Ён ужо ўсталяваны"
#: any.pm:369
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення"
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
#: any.pm:813
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Памылка чытання файлу %s"
#: any.pm:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
#: any.pm:1022
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""
#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: any.pm:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS"
msgstr "ФС"
#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Сетка"
#: any.pm:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Калі ласка выбярыце відарыс відэа"
#: any.pm:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Файл ужо йснуе. Перапісаць?"
#: any.pm:1122
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Адмоўлена ў доступе"
#: any.pm:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Бяз назвы"
#: any.pm:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Загружаецца файл %s"
#: any.pm:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "Дадаць раздзел немагчыма"
#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr ""
#: gtk.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Усталёўваем"
#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Канфігурацыя"
#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr ""
#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n"
"Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Далучэнне да сеткі"
#: interactive.pm:27
#, c-format
|