# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:39+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: etX-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: root/templates/admin/date.tt:51 msgid "\"S\", \"M\", \"T\", \"W\", \"T\", \"F\", \"S\"" msgstr "\"P\", \"E\", \"T\", \"K\", \"N\", \"R\", \"L\"" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:16 msgid "%" msgstr "%" #. (poll.list_ballot_need_dec.size) #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5 msgid "%1 ballots to decrypt in this poll" msgstr "Selles hääletuses on lahti krüptida %1 häält" #. (poll.info("choice_count")) #: root/templates/includes/poll.tt:13 msgid "%1 choice have to be done" msgstr "%1 valikut tuleb teha" #. (poll.info("choice_count")) #: root/templates/ballot/default.tt:18 msgid "%1 possibles choices" msgstr "%1 võimalikku valikut" #: root/templates/ballot/done.tt:21 msgid "A summary mail has been sent" msgstr "Kokkuvõttekiri on teele saadetud" #: root/mail/voting_passwd.tt:18 msgid "About this poll" msgstr "Teave hääletuse kohta" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:10 msgid "Absolute Majority" msgstr "Absoluutne enamus" #: root/templates/admin/login.tt:6 msgid "Access to administration of poll:" msgstr "Ligipääs hääletuse haldamisele:" #: root/templates/admin/ballot.tt:26 root/templates/admin/voters.tt:19 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: root/templates/admin/ballot.tt:24 msgid "Add a choice" msgstr "Valiku lisamine" #: root/templates/admin/voters.tt:8 msgid "Add a voter" msgstr "Hääletaja lisamine" #: root/templates/vote/default.tt:4 msgid "Administrate" msgstr "Haldus" #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:181 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 msgid "Administration" msgstr "Haldamine" #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:158 msgid "Administrator login" msgstr "Halduri sisselogimine" #. (sendvoting) #: root/templates/default.tt:10 msgid "An email has been sent to %1" msgstr "Kiri saadeti aadressile %1" #. (c.req.param("mail")) #: root/templates/newpoll/request.tt:4 msgid "" "An email has been sent to %1, follow the instructions to complete poll\n" "creation" msgstr "" "Kiri saadeti aadressile %1. Palun järgige selle juhiseid,\n" "kuidas luua hääletus" #: root/templates/admin/date.tt:34 msgid "Apr" msgstr "Apr." #: root/templates/admin/date.tt:20 msgid "April" msgstr "Aprill" #: root/mail/voting_passwd.tt:7 msgid "At URL" msgstr "URL" #: root/templates/admin/date.tt:38 msgid "Aug" msgstr "Aug." #: root/templates/admin/date.tt:24 msgid "August" msgstr "August" #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:61 msgid "Ballot" msgstr "Hääletamine" #: root/templates/includes/admin_menu.tt:7 msgid "Ballots" msgstr "Hääled" #: root/templates/includes/poll_results.tt:28 msgid "Ballots count" msgstr "Häälte arv" #: root/templates/includes/poll_results.tt:49 msgid "Ballots list:" msgstr "Häälte loend:" #: root/templates/includes/poll.tt:22 root/templates/includes/poll.tt:32 msgid "Ballots:" msgstr "Hääled:" #: root/templates/importv/ldap.tt:2 msgid "Base DN:" msgstr "Baas DN:" #: root/templates/admin/votersimport.tt:13 root/templates/admin/votersimport.tt:14 msgid "CSV file" msgstr "CSV-fail" #: root/templates/admin/denied.tt:4 msgid "Cannot modify a running or a finished poll" msgstr "Käimasolevat või lõpetatud hääletust ei saa muuta" #: root/templates/errors/mail.tt:1 msgid "Cannot send email:" msgstr "E-kirja saatmine nurjus:" #: root/templates/includes/locale_select.tt:11 msgid "Change language" msgstr "Muuda keelt" #: root/templates/admin/date.tt:54 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:84 msgid "Confirm new poll creation" msgstr "Uue hääletuse loomise kinnitamine" #: root/templates/ballot/default.tt:14 msgid "Confirm your vote" msgstr "Oma hääle kinnitamine" #: root/templates/ballot/done.tt:23 msgid "Could not send the summary mail:" msgstr "Kokkuvõttekirja saatmine nurjus:" #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:27 root/templates/includes/header.tt:28 root/templates/newpoll/index.tt:3 msgid "Create a new poll" msgstr "Uue hääletuse loomine" #: root/templates/admin/date.tt:112 msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS" msgstr "DD.MM.YYYY HH:MM:SS" #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:293 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: root/templates/admin/date.tt:112 msgid "Date format is" msgstr "Kuupäeva vorming on" #: root/templates/includes/admin_menu.tt:11 msgid "Dates" msgstr "Kuupäevad" #: root/templates/admin/date.tt:42 msgid "Dec" msgstr "Dets." #: root/templates/admin/date.tt:28 msgid "December" msgstr "Detsember" #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:11 msgid "Decrypt ballots" msgstr "Krüpti hääled lahti" #: root/templates/admin/ballot.tt:18 root/templates/admin/delete.tt:15 root/templates/admin/delete.tt:28 root/templates/admin/voters.tt:57 root/templates/includes/admin_menu.tt:19 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: root/templates/admin/delete.tt:8 msgid "Delete ballots" msgstr "Häälte kustutamine" #: root/templates/admin/delete.tt:22 msgid "Delete this poll" msgstr "Hääletuse kustutamine" #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:10 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: root/templates/importv/ldap.tt:9 msgid "Display Name attributes:" msgstr "Eraldusnime atribuudid:" #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:43 msgid "Don't encrypt ballot" msgstr "Ära krüpti hääli" #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:4 msgid "Don't send receipt by email" msgstr "Kirjalikku kutset ei saadeta" #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:16 msgid "Don't show ballot id after poll" msgstr "Antud hääle ID-d pärast hääletust ei näidata" #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:40 msgid "Download private key" msgstr "Laadi alla privaatvõti" #: root/templates/admin/votersimport.tt:10 root/templates/admin/votersimport.tt:11 msgid "Dummy" msgstr "Fiktiivne" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:11 msgid "Elected" msgstr "Valitud" #: root/templates/admin/voters.tt:55 msgid "Email" msgstr "E-post" #: root/templates/admin/voters.tt:15 msgid "Email address:" msgstr "E-posti aadress:" #: root/templates/importv/ldap.tt:7 msgid "Email attributes:" msgstr "E-kirja atribuudid:" #: root/templates/admin/includes/poll_extra_settings.tt:9 msgid "Email includes ballot id" msgstr "Kiri sisaldab antud hääle ID-d" #: root/templates/admin/voters.tt:34 msgid "Email language" msgstr "E-kirja keel" #: root/templates/includes/ballot_form.tt:22 msgid "Empty ballot" msgstr "Tühi hääl" #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:49 msgid "Encrypt poll" msgstr "Krüpti hääletus" #: root/templates/admin/votersimport.tt:48 msgid "Enter a hint for the password here" msgstr "Sisestage siia parooli vihje" #: root/templates/newpoll/default.tt:5 msgid "Enter administration password for this poll" msgstr "Sisestage hääletuse haldamise parool" #: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:8 msgid "Enter poll key here:" msgstr "Hääletuse võti:" #: root/templates/admin/login.tt:7 msgid "Enter poll password: " msgstr "Hääletuse parool: " #: root/templates/newpoll/norequest.tt:6 msgid "Enter the request ID you received by email" msgstr "Sisestage kirja teel saadud soovi ID" #: root/templates/default.tt:13 msgid "Enter your email address to receive a list of your polls" msgstr "Sisestage e-posti aadress, kuhu saadetakse teie hääletuste nimekiri" #: root/templates/ballot/default.tt:16 msgid "Error:" msgstr "Viga:" #: root/templates/admin/date.tt:32 msgid "Feb" msgstr "Veebr." #: root/templates/admin/date.tt:18 msgid "February" msgstr "Veebruar" #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:39 msgid "Free choice" msgstr "Vaba valik" #: root/templates/admin/date.tt:49 msgid "Friday" msgstr "Reede" #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:19 msgid "From the list of voters" msgstr "Hääletajate nimekirjast" #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:1 msgid "Hello," msgstr "Tere," #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 msgid "Id" msgstr "ID" #: root/templates/admin/voters.tt:25 msgid "Import the list of voters..." msgstr "Hääletajate nimekirja import..." #: root/templates/admin/votersimport.tt:51 msgid "Import this list" msgstr "Impordi see nimekiri" #: root/templates/ballot/login.tt:6 msgid "" "Invalid login/password, are you sure you can\n" "participate to this poll ?" msgstr "" "Vigane kasutajatunnus või parool. Kas olete\n" "kindel, et võite ikka sel hääletusel osaleda?" #: root/templates/newpoll/index.tt:21 msgid "Invalid site password:" msgstr "Vigane saidi parool:" #: root/templates/admin/date.tt:31 msgid "Jan" msgstr "Jaan." #: root/templates/admin/date.tt:17 msgid "January" msgstr "Jaanuar" #: root/templates/admin/date.tt:37 msgid "Jul" msgstr "Juuli" #: root/templates/admin/date.tt:23 msgid "July" msgstr "Juuli" #: root/templates/admin/date.tt:36 msgid "Jun" msgstr "Juuni" #: root/templates/admin/date.tt:22 msgid "June" msgstr "Juuni" #: root/mail/voting_passwd.tt:16 msgid "Keep this information in a safe place, it won't be sent to you again." msgstr "Säilitage see teave turvalises kohas, seda ei saadeta teile rohkem." #: root/templates/admin/votersimport.tt:16 root/templates/admin/votersimport.tt:17 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:9 msgid "Legend:" msgstr "Legend:" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 msgid "Line n°" msgstr "Rida n°" #: root/templates/includes/signing_list.tt:11 msgid "List of voters" msgstr "Hääletajate loend" #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:46 msgid "Login" msgstr "Sisselogimine" #: root/templates/ballot/login.tt:13 msgid "Mail:" msgstr "E-post:" #: root/templates/importv/csv.tt:1 msgid "Mail@domain;Name" msgstr "e-post@domeen;nimi" #: root/templates/admin/date.tt:33 msgid "Mar" msgstr "Märts" #: root/templates/admin/date.tt:19 msgid "March" msgstr "Märts" #: root/templates/admin/date.tt:21 root/templates/admin/date.tt:35 msgid "May" msgstr "Mai" #: root/templates/admin/date.tt:55 msgid "Minimize" msgstr "Minimeeri" #: root/templates/ballot/default.tt:44 msgid "Modify my vote" msgstr "Muuda antud häält" #: root/templates/admin/date.tt:45 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" #: root/templates/default.tt:23 msgid "My polls:" msgstr "Minu hääletused:" #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:8 root/templates/admin/voters.tt:12 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:55 msgid "New poll request" msgstr "Uue hääletuse soov" #: root/templates/admin/ballot.tt:11 msgid "No choices were made" msgstr "Ühtegi valikut ei ole tehtud" #: lib/Epoll/Controller/Newpoll.pm:79 msgid "No poll creation request" msgstr "Hääletuse loomise soov puudub" #: root/templates/ballot/index.tt:15 msgid "No polls currently running" msgstr "Praegu ei käi ükski hääletus" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:42 msgid "No results" msgstr "Tulemusi pole" #: root/templates/admin/voters.tt:47 msgid "No subscribed voters" msgstr "Registreeritud hääletajaid pole" #: root/templates/newpoll/norequest.tt:4 msgid "No such request found" msgstr "Sellist soovi ei leitud" #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:33 msgid "No voters to show" msgstr "Pole ühtegi hääletajat näidata" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:12 msgid "Not elected" msgstr "Ei valitud" #: root/templates/admin/date.tt:41 msgid "Nov" msgstr "Nov." #: root/templates/admin/date.tt:27 msgid "November" msgstr "November" #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 msgid "Number" msgstr "Arv" #: root/templates/includes/poll_results.tt:19 msgid "Number of choices to retain:" msgstr "Arvestatavate valikute arv:" #: root/templates/includes/poll_results.tt:32 msgid "Number of empty ballots" msgstr "Tühjade häälte arv" #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:18 msgid "Number of free input fields:" msgstr "Vaba sisestuse väljade arv:" #: root/templates/includes/poll_results.tt:37 msgid "Number of null ballots" msgstr "Nullitud häälte arv" #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:23 msgid "Number of people to elect, taken from the list of voters" msgstr "Hääletajate loendist võetavate valitavate inimeste arv" #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:6 msgid "Number of possible choices" msgstr "Võimalike valikute arv" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 msgid "Number of votes" msgstr "Häälte arv" #: root/templates/admin/date.tt:40 msgid "Oct" msgstr "Okt." #: root/templates/admin/date.tt:26 msgid "October" msgstr "Oktoober" #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:111 msgid "One or more values are duplicated:" msgstr "Vähemalt üks väärtus on topelt:" #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:98 msgid "Only " msgstr "Ainult " #. (c.model("Vote").dbtime) #: root/templates/includes/footer.tt:3 msgid "Page generated the %1" msgstr "Lehekülg loodi %1" #: root/templates/includes/poll.tt:21 msgid "Participated" msgstr "Osales" #: root/templates/includes/poll_results.tt:23 msgid "Participation" msgstr "Osalemine" #: root/templates/newpoll/index.tt:27 msgid "Password" msgstr "Parool" #: root/templates/newpoll/index.tt:16 msgid "Password of this poll:" msgstr "Hääletuse parool:" #: root/templates/ballot/login.tt:17 msgid "Password:" msgstr "Parool:" #: root/templates/ballot/login.tt:9 msgid "Please authenticate to participate to this poll" msgstr "Palun autentige ennast hääletusel osalemiseks" #: root/templates/ballot/done.tt:25 root/templates/errors/mail.tt:3 msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Palun võtke ühendust süsteemiadministraatoriga" #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:6 msgid "Please, confirm ballot deletion" msgstr "Palun kinnitage hääletuse kustutamine" #. (poll.info("label")) #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:6 msgid "Please, confirm the deletion of poll %1" msgstr "Palun kinnitage hääletuse %1 kustutamine" #: root/templates/includes/poll_results.tt:15 msgid "Poll administrator must validate some ballots" msgstr "Hääletuse haldur peab valideerima mõned hääled" #: root/templates/admin/voters.tt:38 msgid "Poll date must be set before announcing poll to voters" msgstr "" "Enne kui teatada hääletajatele hääletusest, peab olema määratud selle kuupäev" #: root/templates/admin/date.tt:125 msgid "Poll end:" msgstr "Hääletuse lõpp:" #: root/templates/includes/poll_running.tt:3 msgid "Poll is currently running" msgstr "Hääletamine käib praegu" #: root/templates/newpoll/index.tt:12 msgid "Poll name:" msgstr "Hääletuse nimi:" #: root/templates/includes/poll.tt:17 msgid "Poll open from" msgstr "Hääletamine on avatud alates" #: lib/Epoll/Controller/Root.pm:57 lib/Epoll/Controller/Root.pm:59 msgid "Poll request reminder" msgstr "Hääletuse soovi meeldetuletus" #: root/templates/admin/date.tt:115 msgid "Poll start:" msgstr "Hääletuse algus:" #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:11 msgid "Possible number of people to elect" msgstr "Võimalike valitavate inimeste arv" #: root/templates/admin/ballot.tt:31 msgid "Preview ballot" msgstr "Hääletuse eelvaade" #: root/mail/ballot_confirm.tt:16 root/mail/poll_reminder_voting.tt:33 root/mail/voting_passwd.tt:30 msgid "Regards" msgstr "Täname" #: root/templates/includes/poll_results.tt:10 msgid "Report in PDF" msgstr "Aruanne PDF-ina" #: root/templates/includes/poll_results.tt:9 msgid "Result in PDF" msgstr "Tulemused PDF-ina" #: root/templates/includes/poll_results.tt:92 msgid "Results haven't been published yet" msgstr "Tulemusi ei ole veel avaldatud" #: root/templates/ballot/done.tt:16 root/templates/ballot/signed.tt:6 msgid "Results will be available" msgstr "Tulemused tehakse avalikuks" #: root/mail/ballot_confirm.tt:13 msgid "Results will be available here" msgstr "Tulemused tehakse avalikuks siin" #: root/templates/includes/poll_results.tt:17 msgid "Results:" msgstr "Tulemused:" #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:13 msgid "Rules:" msgstr "Reeglid:" #: root/templates/admin/date.tt:50 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:41 root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:25 root/templates/includes/ballot_settings.tt:10 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:7 msgid "Score:" msgstr "Tulemus:" #: root/mail/poll_request.tt:11 msgid "See you soon !" msgstr "Kohtume peagi!" #: root/templates/admin/voters.tt:35 msgid "Send password" msgstr "Saada parool" #: root/templates/admin/voters.tt:31 msgid "Send password to voters" msgstr "Parooli saatmine hääletajatele" #: root/templates/admin/date.tt:39 msgid "Sep" msgstr "Sept." #: root/templates/admin/date.tt:25 msgid "September" msgstr "September" #: root/templates/includes/signing_list.tt:14 msgid "Sign" msgstr "Märge" #: root/templates/newpoll/index.tt:24 msgid "Site password:" msgstr "Saidi parool:" #: root/templates/admin/includes/ballot_validation.tt:8 msgid "Some ballots need to be validated" msgstr "Mõned hääled tuleb valideerida" #: root/templates/admin/voters.tt:56 msgid "Status" msgstr "Olek" #: root/templates/admin/date.tt:44 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" #: root/templates/includes/poll_results.tt:14 msgid "Temporary results" msgstr "Esialgsed tulemused" #: root/templates/newpoll/request.tt:7 msgid "Thank you" msgstr "Täname teid" #: root/templates/includes/poll.tt:25 msgid "The number of ballots doesn't match the number of voters" msgstr "Antud häälte arv ei vasta hääletajate arvule" #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:57 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:44 msgid "The poll finish before starting" msgstr "Hääletuse lõpp on enne algust" #: lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:47 msgid "The start of the poll must be in the future" msgstr "Hääletuse algus peab olema tulevikus" #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:8 msgid "This action cannot be reverted" msgstr "Seda toimingut ei saa tagasi võtta" #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:14 msgid "This poll end" msgstr "See hääletus lõpeb" #: root/templates/ballot/closed.tt:8 root/templates/vote/default.tt:16 msgid "This poll is not yet open" msgstr "Hääletus pole veel alanud" #: root/templates/ballot/closed.tt:10 msgid "This poll is over, results are now available" msgstr "Hääletus on läbi, tulemused on nüüd saadaval" #: root/templates/admin/delete.tt:24 msgid "" "This will completely delete all data about this poll (configuration,\n" "list of voters, ballots)." msgstr "" "See kustutab täielikult kõik hääletuse andmed (seadistus,\n" "hääletajate loend, antud hääled)" #: root/templates/admin/delete.tt:10 msgid "" "This will delete sensitive data from database and results will be finally\n" "computed. Note that voters won't be able to check their ballots anymore" msgstr "" "See kustutab andmebaasist tundlikud andmed, mille järel arvutatakse\n" "välja lõplikud tulemused. Pange tähele, et hääletajad ei saa enam\n" "kontrollida enda antud hääli" #: root/templates/admin/date.tt:48 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" #: root/mail/poll_request.tt:8 msgid "To validate the request please go to" msgstr "Soovi valideerimiseks minge palun aadressile" #: root/templates/admin/date.tt:56 msgid "Today" msgstr "Täna" #: root/templates/admin/date.tt:46 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" #: root/templates/importv/ldap.tt:5 msgid "UID attributes:" msgstr "UID atribuudid:" #: root/templates/importv/ldap.tt:1 msgid "Uri:" msgstr "URI:" #: root/templates/admin/votersimport.tt:47 msgid "Use external authentication" msgstr "Välise autentimise kasutamine" #: root/templates/ballot/default.tt:43 root/templates/includes/admin_menu.tt:15 msgid "Validate" msgstr "Valideeri" #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:320 msgid "Validation" msgstr "Valideerimine" #: root/templates/includes/ballot_form.tt:18 msgid "Vote" msgstr "Hääleta" #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:128 msgid "Vote confirmation:" msgstr "Hääletamise kinnitus:" #: root/templates/includes/signing_list.tt:13 msgid "Voter" msgstr "Hääletaja" #: root/templates/includes/admin_menu.tt:9 msgid "Voters" msgstr "Hääletajad" #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:215 msgid "Voting invitation" msgstr "Kutse hääletusele" #: root/templates/includes/header.tt:23 msgid "Web voting system" msgstr "Veebihääletussüsteem" #: root/templates/admin/date.tt:47 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" #: root/templates/includes/header.tt:27 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" #: root/templates/ballot/done.tt:13 msgid "Write it down if you want to be able to check it at the end of the poll" msgstr "Kirjutage see üles, kui soovite seda hääletuse lõppedes kontrollida" #: root/templates/admin/delete_poll_confirm.tt:11 msgid "Yes, delete this poll" msgstr "Jah, kustuta see hääletus" #. (c.session.mail, c.req.address) #: root/templates/ballot/default.tt:5 msgid "" "You are %1, your IP address (%2) will be also recorded\n" "(independantly from the ballot)" msgstr "" "Te olete %1, teie IP aadress (%2) salvestatakse samuti\n" "(eraldi antud häälest)" #: root/mail/voting_passwd.tt:2 msgid "You are invited to participate in this poll" msgstr "Olete kutsutud osalema hääletusel" #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:9 msgid "You are listed as a voter on these polls" msgstr "Te olete hääletajana kirjas järgmistel hääletustel" #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:20 msgid "You are the administrator for these polls" msgstr "Olete nende hääletuste haldur" #: root/templates/includes/poll_running.tt:4 msgid "You can" msgstr "Te võite" #: root/templates/admin/includes/poll_settings.tt:47 msgid "You can choose a passphrase to protect the key:" msgstr "Võite valida paroolifraasi võtme kaitsmiseks:" #: root/templates/newpoll/request.tt:9 msgid "You can enter the request code here" msgstr "Võite sisestada siia oma soovi koodi" #: root/templates/default.tt:7 msgid "You don't own any polls" msgstr "Teie nimel pole ühtegi hääletust" #: root/mail/ballot_confirm.tt:2 msgid "You have just participated in the poll:" msgstr "Te osalesite äsja hääletusel:" #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:65 lib/Epoll/Controller/Ajax.pm:50 msgid "You must define a start and a end date" msgstr "Määrata tuleb alguse ja lõpu kuupäev" #. (poll.info("choice_count")) #: root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:4 msgid "You need to select %1 choices" msgstr "Teil tuleb valida %1 valikut" #: root/mail/voting_passwd.tt:12 msgid "You will be able to submit your vote from" msgstr "Te saate oma hääle anda ajavahemikus" #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:4 msgid "You've asked for a reminder about the poll(s) you're participating in" msgstr "Soovisite meeldetuletust hääletuste kohta, millel osalete" #: root/templates/ballot/done.tt:7 msgid "You've just submitted your ballot" msgstr "Andsite äsja oma hääle" #: root/mail/poll_request.tt:1 msgid "You've requested to create a new poll" msgstr "Soovisite luua uue hääletuse" #: root/mail/ballot_confirm.tt:9 msgid "Your ballot ID" msgstr "Teie antud hääle ID" #: root/templates/newpoll/index.tt:9 msgid "Your email address:" msgstr "Teie e-posti aadress:" #: root/mail/voting_passwd.tt:8 msgid "Your login is" msgstr "Teie kasutajatunnus on" #: root/mail/voting_passwd.tt:9 msgid "Your password is" msgstr "Teie parool on" #: root/templates/includes/header.tt:31 msgid "Your poll:" msgstr "Teie hääletus:" #: root/mail/poll_request.tt:4 msgid "Your request ID is" msgstr "Teie soovi ID on" #: root/templates/ballot/default.tt:42 msgid "Your vote will be final after validation" msgstr "Teie hääl loetakse lõplikuks pärast valideerimist" #: root/templates/ballot/default.tt:55 msgid "Your vote will be registered only after validation" msgstr "Teie hääl registreeritakse alles pärast valideerimist" #: root/templates/default.tt:28 msgid "administrate" msgstr "Haldus" #. (signed_date) #: root/templates/ballot/signed.tt:5 msgid "already participated in this poll the %1" msgstr "juba osales sel hääletusel %1" #: root/templates/admin/validate.tt:21 msgid "ballot containing:" msgstr "antud hääl sisaldab:" #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:278 msgid "ballots" msgstr "hääled" #: root/templates/admin/validate.tt:34 msgid "ballots found" msgstr "leitud" #: root/templates/admin/date.tt:120 root/templates/admin/date.tt:130 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: root/templates/pollinc/binary/results.tt:15 msgid "choice" msgstr "Valik" #: root/templates/includes/poll_results.tt:56 msgid "comment" msgstr "Kommentaar" #: root/templates/includes/poll_results.tt:52 msgid "date (=> view as)" msgstr "Kandidaat (=> käsitleti kui)" #: root/templates/admin/date.tt:116 root/templates/admin/date.tt:126 msgid "date:" msgstr "Kuupäev:" #: root/templates/admin/voters.tt:71 msgid "delete" msgstr "Kustuta" #: root/templates/admin/delete_ballot_confirm.tt:9 msgid "delete ballot" msgstr "kustuta hääl" #. (poll.info("elected_count")) #: root/templates/includes/poll.tt:15 root/templates/pollinc/binary/ballot.tt:6 msgid "for %1 elected" msgstr "%1 valimiseks" #: root/templates/importv/csv.tt:1 msgid "format:" msgstr "Vorming:" #: root/templates/includes/signing_list.tt:23 msgid "has voted" msgstr "Hääletanud" #: root/templates/ballot/closed.tt:11 root/templates/ballot/done.tt:17 root/templates/ballot/signed.tt:7 msgid "here" msgstr "siin" #: root/templates/pollinc/binary/ballot_settings.tt:12 msgid "if you want to vote for more than one person" msgstr "kui soovite hääletada rohkem kui ühe inimese poolt" #: root/templates/admin/votersimport.tt:33 msgid "import..." msgstr "Impordi..." #: root/templates/admin/validate.tt:77 msgid "input value" msgstr "Sisendväärtus" #: root/templates/admin/validate.tt:16 root/templates/includes/poll_results.tt:78 msgid "invalid" msgstr "pole kehtiv" #: root/templates/admin/validate.tt:56 msgid "is valid" msgstr "on kehtiv" #: root/templates/admin/validate.tt:58 msgid "isn't valid" msgstr "pole kehtiv" #: root/templates/admin/validate.tt:10 msgid "list ballots:" msgstr "häälte loend:" #: root/templates/admin/validate.tt:75 msgid "map ballot value" msgstr "Häälte väärtuse seostamine" #: root/templates/admin/validate.tt:77 msgid "must be seen as" msgstr "Käsitletakse kui" #: root/templates/includes/poll_results.tt:80 msgid "must be validated" msgstr "tuleb valideerida" #: root/templates/admin/validate.tt:14 msgid "need validation" msgstr "vajab valideerimist" #: root/templates/includes/poll_results.tt:54 msgid "not from list" msgstr "nimekirjaväline" #: root/templates/includes/poll_results.tt:51 msgid "number" msgstr "Number" #: root/templates/admin/voters.tt:64 msgid "password sent" msgstr "Parool saadetud" #: lib/Epoll/Controller/Ballot.pm:99 msgid "possible choices" msgstr "võimalikud valikud" #: root/templates/admin/validate.tt:105 msgid "publish results" msgstr "Avalda tulemused" #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:26 msgid "running" msgstr "käib" #: root/templates/admin/votersimport.tt:20 msgid "select" msgstr "Vali" #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:27 msgid "terminated" msgstr "läbi" #: root/templates/admin/date.tt:123 root/templates/admin/date.tt:133 msgid "time:" msgstr "Kellaaeg:" #: root/mail/voting_passwd.tt:13 root/templates/includes/poll.tt:19 msgid "to" msgstr "kuni" #: root/mail/poll_reminder_voting.tt:25 msgid "to come" msgstr "seisab ees" #: root/templates/admin/validate.tt:18 msgid "valid" msgstr "kehtiv" #: root/templates/includes/poll_running.tt:5 msgid "vote here" msgstr "hääletada siin" #: lib/Epoll/Controller/Admin.pm:228 msgid "voters list" msgstr "hääletajate loend" #: root/templates/ballot/done.tt:9 msgid "your ballot id is:" msgstr "teie antud hääle ID on:"