16 February 2011 Archives by author

Starting: Wed Feb 16 00:46:17 CET 2011
Ending: Wed Feb 16 23:57:05 CET 2011
Messages: 38

Last message date: Wed Feb 16 23:57:05 CET 2011
Archived on: Wed Feb 16 23:57:10 CET 2011


This archive was generated by Pipermail 0.09 (Mailman edition). /a> 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957
# translation of mdkonline-nb.po to Norwegian Bokmål
# translation of Mandrakeonline-nb.po to Norwegian Bokmål
# Mandrakeonline.
# Copyright (C) Mandrakesoft 2001
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2002.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Systemet ditt er oppdatert"

#: ../mdkapplet:67
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Tjenestekonfigurasjonsproblem. Vennligst sjekk logger og send e-post til "
"support@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Systemet er opptatt. Vennligst vent ..."

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\""

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Nettverket er nede. Vennligst konfigurerer nettverket ditt"

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på \"Online-nettsted\""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer oppdateringer"

#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigurer tjenesten"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Sjekk etter oppdateringer"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online Nettsted"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurer nettverk"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigurer nå!"

#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux Updates-panelprogram"

#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Sjekk etter oppdateringer"

#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Se logger"

#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Nettverkstilkobling"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Oppe"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Nede"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Siste sjekk: "

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Oppdateringer: "

#: ../mdkapplet:208
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Starter drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Starter mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandrakeonline ser ut til å være reinstallert, laster inn panelprogram på "
"nytt ...."

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Sjekker nye oppdateringer...\n"

#: ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kobler til"

#: ../mdkapplet:249
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Sjekker... Opdateringer er tilgjengelig\n"

#: ../mdkapplet:253
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ukjent tilstand"

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Onlinetjenester deaktivert. Kontakt Mandrakeonline-siden\n"

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Feil passord.\n"

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Feil Handling eller vert eller  brukernavn.\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Noe er galt med ditt nettverksoppsett (sjekk dit route-, brannmur- eller "
"proxy-oppsett).\n"

#: ../mdkapplet:263
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet er oppdatert\n"

#: ../mdkapplet:348
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ingen sjekk"

#: ../mdkapplet:361
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sjekker nettverk. ser ut til å være deaktivert\n"

#: ../mdkapplet:364
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Sjekker konfigurasjonsfil. Ikke til stede\n"

#: ../mdkapplet:412
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logger"

#: ../mdkapplet:428
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Nullstill"

#: ../mdkapplet:455
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om.."

#: ../mdkapplet:456
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kjør alltid under oppstart"

#: ../mdkapplet:458
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Hopp over veiviser"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: ../mdkonline:104
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Velkommen til Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:93
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp din konfigurasjon\n"
"(pakker, maskinvarekonfigurasjon) til en sentral database for å holde\n"
"deg informert om sikkerhetsoppdatering og verdifulle oppgraderinger\n"

#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:133
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Opprett en Mandrakeonline-konto"

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "Jeg har ingen Mandrakeonline-konto og jeg ønsker å "

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnere"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:109 ../mdkonline_tui:136
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Brukernavn:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:110 ../mdkonline_tui:137
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:138
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekreft passord:"

#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:139
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Epostkontakt:"

#: ../mdkonline:122
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux retningslinjer for personvern"

#: ../mdkonline:128
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "Autentisering"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:103
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Tast inn ditt Mandrakeonline-brukernavn, passord og maskinnavn:"

#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:111
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Maskinnavn:"

#: ../mdkonline:139
#, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Send konfigurasjon"

#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:124
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"For å dra nytte av Mandrakeonline-tjenester,\n"
"så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n"
"\n"
"Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til Mandrakesoft:\n"
"1) lista over pakker installert på ditt system,\n"
"2) din maskinvarekonfigurasjon.\n"
"\n"
"Hvis du føler deg utilpass ved den idéen, eller ikke vil dra nytte av denne "
"tjenesten,\n"
"vennligst trykk 'Avbryt'. Ved å presse 'Neste', så tillater du oss å holde "
"deg informert\n"
"om sikkerhetsoppdateringer og verdigfulle oppgraderinger via personlige "
"epostvarslinger.\n"
"Videre så drar du nytte av betalt kundestøttetjenester med rabatter på\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Til slutt så vil et epostalaias med ditt brukernavn@mandrakeonline.net bli "
"tilbudt til deg."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Din opplasting var vellykket!"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Fra nå av vil du motta sikkerhets- og oppdateringsannonseringer \n"
"takket være Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline tilbyr deg muligheten til å automatisere oppdateringene.\n"
"Et program vil kjøre regelmessig på ditt system i vente på nye "
"oppdateringer\n"

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiserte oppgraderinger"

#: ../mdkonline:151
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn"

#: ../mdkonline:186
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Passordene stemmer ikke overens\n"
" Vennligst prøv på nytt\n"

#: ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse!\n"

#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Leser konfigurasjon\n"

#: ../mdkonline:205
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Sender konfigurasjon..."

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:126 ../mdkonline_tui:154
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Tilkoblingsproblem"

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:154
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Problem oppstod under opplasting av filer, vennligst prøv igjen"

#: ../mdkonline:252
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Avslutter veiviser\n"

#: ../mdkonline:274
#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Mandrakeonline kunne ikke bli kontaktet, vennligst prøv igjen på et senere "
"tidspunkt"

#: ../mdkonline:286
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord"

#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:126
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Ditt brukernavn eller passord var feil.\n"
" Enten så må du skrive det på nytt, eller så må du opprette en konto på "
"Mandrakeonline.\n"
" I det siste tilfellet, gå tilbake til det første steget for å koble til "
"Mandrakeonline.\n"
" Vær oppmerksom på at du også må oppgi maskinnavn \n"
" (bare alfabetiske tegn er tillatt)"

#: ../mdkonline.pm:36
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Brukernavn og passord bør være på mindre enn 12 tegn\n"

#: ../mdkonline.pm:37
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Spesialtegn er ikke tillatt\n"

#: ../mdkonline.pm:38
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Vennligst fyll ut alle felter\n"

#: ../mdkonline.pm:39
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Epost ikke gyldig\n"

#: ../mdkonline.pm:40
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Konto eksisterer allerede\n"

#: ../mdkonline.pm:46
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problem med å koble til tjener \n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Velkommen til Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"

#: ../mdkonline_tui:98
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Velkommen til Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:126
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:126
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Feil passord"

#: ../mdkonline_tui:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Land:"

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versjon %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under bestemmelsene til "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"bruk:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - skriv denne hjelp beskjeden.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandrakeupdate kjørt automatisk.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - start Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - Oppdater nøkler\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:124
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igjen."

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""

#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
#~ msgstr "Konfigurasjonsproblemer. Kjør \"konfigurer\" på nytt"

#~ msgid "%s packages available for update"
#~ msgstr "%s pakker er tilgjengelig for oppdatering"

#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
#~ msgstr "Tjeneste deaktivert. Venter på betaling..."

#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update"
#~ msgstr "Start Mandrakelinux Update"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasjon"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Tilgjengelig"

#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Sjekker ..."

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Ikke tilgjengelig"

#~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "Prøver å koble til mandrakeonline.net\n"

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Opprettelse"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Spesialtegn"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Tomme felter"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Epost"

#~ msgid "Change account"
#~ msgstr "Skift konto"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Tjenerproblem"

#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
#~ msgstr "Svar fra Mandrakeonline-tjener\n"

#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
#~ msgstr "Starter Mandrakeupdate\n"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserte oppdateringer"

#~ msgid "Checking for Updates..."
#~ msgstr "Sjekker etter oppdateringer..."

#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Sjekker..."

#~ msgid "Test critical"
#~ msgstr "Test kritisk"

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registrer nå!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Om Online-panelprogram"

#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
#~ msgstr "Mandrakelinux Online-team"

#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandrakelinux Update notifiseringspanelprogram"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Team:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Denne programvare er under GPL"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versjon:"

#~ msgid "Start Mandrakeupdate"
#~ msgstr "Start Mandrakeupdate"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - bruk kun sikkerhet media.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - verbose mode.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Du må ha en konto på Mandrakeonline, eller oppdatere abbonnementet ditt."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Ditt brukernavn og passord kan være feil"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kunne ikke opprette mdkupdate media.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asia"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Nord Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Sør Amerika"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbake"

#~ msgid "Empty Mirror"
#~ msgstr "Tomt speil"

#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
#~ msgstr "Tomt speil. Vennligst velg et sted."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Advarsel: Ingen nettleser spesifisert"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Sender din konfigurasjon:"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Feil under sending av informasjon"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Det var en feil under sending av din personlige informasjon.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Neste og prøv å sende din konfigurasjon på nytt."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Ferdig"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Velg din geografiske lokasjon"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "oK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Vil du virkelig avbryte Mandrakeonline?\n"
#~ "For å fortsette veiviseren trykk 'Avbryt',\n"
#~ "for å virkelig avslutt, trykk 'Avslutt'."

#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
#~ msgstr "Virkelig avbryt? - Mandrakeonline"

#~ msgid ""
#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"