From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-i18n/2010-December/000551.html | 98 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 98 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-i18n/2010-December/000551.html (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2010-December/000551.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2010-December/000551.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2010-December/000551.html new file mode 100644 index 000000000..66fee0af2 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2010-December/000551.html @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + [Mageia-i18n] Epoll translation + + + + + + + + + +

[Mageia-i18n] Epoll translation

+ Frederic Janssens + fjanss at gmail.com +
+ Tue Dec 28 18:06:44 CET 2010 +

+
+ +
On Tue, Dec 28, 2010 at 17:31, Wolfgang Bornath <molch.b at googlemail.com>wrote:
+
+> 2010/12/28 Frederic Janssens <fjanss at gmail.com>:
+> >
+> > well, it was mainly meant as an information, and to see if everybody
+> agreed,
+> > especially about the 2 additional corrections
+> >
+> >> you need to send source code
+> >> correction.
+> >
+> > if everybody agrees,
+> > where and how ?
+>
+> As obgr_seneca explained the normal way is:
+>
+> 1. Download the file and translate it.
+> 2. Send the translated file to your language mailing list for review.
+> As long as this does not exist, send it to this list and add the
+> labguage in the subject of the mail.
+> 3. When the file has been reviewed by your other translators of your
+> language it can be sent to obgr_seneca who will commit it (this is a
+> temporary solution).
+>
+> --
+> wobo
+>
+
+it is not a translation, it is the base
+
+messages.pot
+
+file
+
+not a .po file
+-- 
+
+Frederic
+-------------- next part --------------
+An HTML attachment was scrubbed...
+URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20101228/9a776bbf/attachment.html>
+
+ + + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-i18n +mailing list
+ -- cgit v1.2.1