From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-dev/20110508/004528.html | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 101 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-dev/20110508/004528.html (limited to 'zarb-ml/mageia-dev/20110508/004528.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-dev/20110508/004528.html b/zarb-ml/mageia-dev/20110508/004528.html new file mode 100644 index 000000000..03809a481 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-dev/20110508/004528.html @@ -0,0 +1,101 @@ + + + + [Mageia-dev] [1170] update + + + + + + + + + +

[Mageia-dev] [1170] update

+ Remco Rijnders + remco at webconquest.com +
+ Sun May 8 10:21:40 CEST 2011 +

+
+ +
On Sun, May 08, 2011 at 06:24:10AM +0100, Zé wrote:
+>Im not getting the point, isnt this to be a Mageia first .po file?
+>
+>For me theres no difference about keeping the changelog, i just putt
+>like it was in transifex thats why theres such a log.
+>
+>In fact i started sending into transfix the mandriva .po files.
+
+Hi Zé,
+
+All the .po files are already present in Mageia's svn (see 
+http://svnweb.mageia.org/soft/ ). These have been cleaned for Mandriva -> 
+Mageia references already. You should use these files from Mageia's svn as 
+a basis for your translation work, not any files from Mandriva's svn.
+
+When you start translating using transifex, you can upload these files 
+there. For files which are already 100% properly translated, you don't 
+have to commit them back to Mageia's svn, only do this for files with 
+updated translations.
+
+One of the current issues with transifex though is that it strips 
+copyright and translation notices. This is a known issue. Should you have 
+any changed .po files to commit to the subversion repository, and if you 
+are able to, ensure original credits are left in place. If this is not 
+possible or too much trouble, we (i18n team, as discussed in the last 
+meeting) hope to come up with a workable solution to this issue in the 
+near future.
+
+I hope this clarifies.
+
+Sincerely,
+
+Remco
+
+PS. Transifex is meant as a tool to facilitate collaboration on 
+translation files. If you are the sole person working on this languages 
+translation, you may decide to use transifex as a medium which you only 
+push the updated files to, and don't commit anything to svn from it.
+-------------- next part --------------
+A non-text attachment was scrubbed...
+Name: not available
+Type: application/pgp-signature
+Size: 836 bytes
+Desc: Digital signature
+URL: </pipermail/mageia-dev/attachments/20110508/3552a1c9/attachment.asc>
+
+ + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-dev +mailing list
+ -- cgit v1.2.1