From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-dev/20110507/004511.html | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 89 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-dev/20110507/004511.html (limited to 'zarb-ml/mageia-dev/20110507/004511.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-dev/20110507/004511.html b/zarb-ml/mageia-dev/20110507/004511.html new file mode 100644 index 000000000..8d367c643 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-dev/20110507/004511.html @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + [Mageia-dev] [1162] Fix PO-files to satisfy msgfmt + + + + + + + + + +

[Mageia-dev] [1162] Fix PO-files to satisfy msgfmt

+ Thierry Vignaud + thierry.vignaud at gmail.com +
+ Sat May 7 14:24:21 CEST 2011 +

+
+ +
On 7 May 2011 12:43, Michael scherer <misc at zarb.org> wrote:
+>> > Log Message
+>> >
+>> > Fix PO-files to satisfy msgfmt
+>>
+>> This shows that transiflex isn't an all magic tool and that
+>> translators still need to understand
+>> how gettext work...
+>> It hides SVN though.
+>
+> To be fair, the file were not generated by tx, but came
+> from Mandriva : https://www.mageia.org/pipermail/mageia-i18n/2011-May/001549.html
+>
+> Tx would have refused the file ( as this must be valid po ).
+>
+> But you are right that we need to have people who know po in the team.
+> Not everybody must know, but that's better to understand what is going
+> on under the hood.
+
+At least every translator must understand how plurals work.
+One definition per language, stored in po's header.
+When merging in new strings, gettext generates as many
+msgstr as needed per definition
+
+ + + + + + + + + + + + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-dev +mailing list
+ -- cgit v1.2.1