From 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Sun, 14 Apr 2013 13:46:12 +0000 Subject: Add zarb MLs html archives --- zarb-ml/mageia-dev/20101003/000718.html | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 70 insertions(+) create mode 100644 zarb-ml/mageia-dev/20101003/000718.html (limited to 'zarb-ml/mageia-dev/20101003/000718.html') diff --git a/zarb-ml/mageia-dev/20101003/000718.html b/zarb-ml/mageia-dev/20101003/000718.html new file mode 100644 index 000000000..ed5d25fb5 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-dev/20101003/000718.html @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + [Mageia-dev] Epoll need translation + + + + + + + + + +

[Mageia-dev] Epoll need translation

+ Oliver Burger + oliver.bgr at googlemail.com +
+ Sun Oct 3 14:22:00 CEST 2010 +

+
+ +
Olivier Thauvin <nanardon at nanardon.zarb.org> schrieb am 2010-10-02
+> As consequence of this, Epoll has been mostly written in... French
+> (sorry :).
+>
+I think, first of all, we need the software in English. Then the different 
+language teams can start translating and prrofreading. I wouldn't want to 
+dictate the way this is done to those teams. They have to do the work and they 
+should decide how to do it. After all, the translation teams are very small 
+(mostly less then 10 people per language) and they have to find a workflow they 
+are comfortable with.
+
+Oliver
+
+ + + + + +
+

+ +
+More information about the Mageia-dev +mailing list
+ -- cgit v1.2.1