diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20130406/cab5a45e/attachment-0001.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20130406/cab5a45e/attachment-0001.html | 46 |
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20130406/cab5a45e/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20130406/cab5a45e/attachment-0001.html new file mode 100644 index 000000000..caab5c181 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20130406/cab5a45e/attachment-0001.html @@ -0,0 +1,46 @@ +<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">2013/3/29 Matteo Pasotti <span dir="ltr"><<a href="mailto:matteo.pasotti@gmail.com" target="_blank">matteo.pasotti@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"> +<div class="im">-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br> +Hash: SHA1<br> +<br> +</div><div class="im">On 29/03/2013 11:57, Marek Laane wrote:<br> +</div><div class="im">> But there is a little problem (I CC to translation mailing list<br> +> because it's concerns more them/us, I think): in the main menu the<br> +> string "Mageia MCC User Manuan in Estonian" is not translated. In<br> +> Mandriva times we had such translation files as<br> +> menu-messages-main, menu-messages-contrib etc which enabled to<br> +> translate menu entries. AFAIK it is not yet taken over and<br> +> introduced in Mageia. So, how is it done now - i.e. where can I<br> +> translate "Mageia MCC User Manual in Estonian"?<br> +><br> +> Marek Laane, Estonian translator<br> +><br> +><br> +</div>Hello Marek,<br> +I put the desktop files into the svn repository<br> +<a href="http://svnweb.mageia.org/soft/mageia-doc/trunk/mcc/et/mageia-doc-mcc-et.desktop?view=log" target="_blank">http://svnweb.mageia.org/soft/mageia-doc/trunk/mcc/et/mageia-doc-mcc-et.desktop?view=log</a><br> +<br> +You can checkout, translate and commit all the changes by youself or<br> +you can send me the Estonian translations for the desktop file and<br> +I'll update it for you.<br> +<br> +When it's done notify me so I can rebuild the documentation package<br> +with this fix, please.<br> +<br> +Have a nice day<br> +<div class="im">- --<br> +Matteo<br></div></blockquote><div><br></div><div style>I'm very happy to let you to commit them :-) So the translation should be</div><div style>for Estonian manual: Mageia juhtimiskeskuse käsiraamat eesti keeles</div> +<div style>for English manual: Mageia juhtimiskeskuse käsiraamat inglise keeles</div><div style><br></div><div style><br></div><div style>Marek Laane,</div><div style>Estonian translator</div><div style> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"> +<div class="im"> +-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br> +Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)<br> +Comment: Using GnuPG with Thunderbird - <a href="http://www.enigmail.net/" target="_blank">http://www.enigmail.net/</a><br> +<br> +</div>iQEcBAEBAgAGBQJRVZvVAAoJED3LowjDDWbNHF8H/jlFDowcecSzqQSs115ceSme<br> +E5b0nebTE0WHPl7e+VsJ1cK8DWp1R2zrhCLOZ01yCqjaqfDAopJvvUjQGnJzBe0k<br> ++3RQP2hE/mhPKMfPwCjxJblbBWXw/3V6y070aOZGx4Z0dYlvyGdTohecJHHSxQVg<br> +TTZAdUP6BU5B0f3WWjwQJvwt/Wym+xsPXrMHqCwWuZ0YPBdMNwXaDb0tGbilft37<br> +Z3WALu2auyzApZtGXqlH6Dlmpyjf5PvrVT7b8hX5hg1m45dJL9/cJRaJDUCQgrMm<br> +mytVl0ZJIY3P7fMLjchGtUBJI5iL84a7FCMNW99biGqIKXrpZ6wUaPU6CRQPRLE=<br> +=TdJl<br> +-----END PGP SIGNATURE-----<br> +</blockquote></div><br></div></div> |
