summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2011-March/000997.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-March/000997.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2011-March/000997.html112
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-March/000997.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-March/000997.html
new file mode 100644
index 000000000..a5bb60771
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-March/000997.html
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] Blog translations and overall status of the i18n section
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Blog%20translations%20and%20overall%20status%20of%20the%20i18n%0A%09section&In-Reply-To=%3CAANLkTinwxKM_xeNzWDGerxvp_kTfyFTuRMP_gqmbJ_u4%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="000993.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="001003.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] Blog translations and overall status of the i18n section</H1>
+ <B>You-Cheng Hsieh</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Blog%20translations%20and%20overall%20status%20of%20the%20i18n%0A%09section&In-Reply-To=%3CAANLkTinwxKM_xeNzWDGerxvp_kTfyFTuRMP_gqmbJ_u4%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] Blog translations and overall status of the i18n section">yochenhsieh at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Thu Mar 17 10:38:11 CET 2011</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="000993.html">[Mageia-i18n] Blog translations and overall status of the i18n section
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="001003.html">[Mageia-i18n] Blog translations and overall status of the i18n section
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#997">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#997">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#997">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#997">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>2011/3/17 Wolfgang Bornath &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">molch.b at googlemail.com</A>&gt;:
+&gt;<i> 2011/3/16 Marek Laane &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">bald at smail.ee</A>&gt;:
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;<i> Well, I'm not sure what kind of information is required... &#160;[....] but sad
+</I>&gt;&gt;<i> fact is also that Mandriva is and probably Mageia will be not very widely
+</I>&gt;&gt;<i> used, so there is no big community and even fewer activists.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Would you believe that these 2 points are related? If there were more
+</I>&gt;<i> information about Mageia, about its activities and progress, then may
+</I>&gt;<i> be there will be more people interested. How would you find people
+</I>&gt;<i> knowing about Mageia if you don't talk about it in their language?
+</I>&gt;<i> When you think that this is not necessary, why would a localisation be
+</I>&gt;<i> necessary? Both parts are &quot;walking hand in hand&quot; - tell the people
+</I>&gt;<i> about it in their language and then present the product in their
+</I>&gt;<i> language.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> IMHO this is the essence of communication and marketing (or, if you
+</I>&gt;<i> want: spreading).
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> --
+</I>&gt;<i> wobo
+</I>&gt;<i>
+</I>
+Hello,
+I'm one of the Traditional Chinese team, in fact we have 3 people who
+constantly watch blogs and mailing lists, translate and summary news
+to our google group here:
+<A HREF="https://groups.google.com/group/mageia-taiwan">https://groups.google.com/group/mageia-taiwan</A>
+If you search 'mageia' for zh-TW pages, I believe it's listed just
+below official site pages which are also translated by us.
+
+The reason we cannot translate blogs is, it will take days for us to
+translate a blog article into Traditonal Chinese and qualify its
+content so it can be readible, and not all of us are available to
+translate it at the same time. By the time we can publish a fully
+translated blog article, it's not a news anymore.
+
+We choose the best way for local Taiwanese community to spread Mageia,
+while we can afford it with our real life. In the mean time, Mageia is
+still in alpha stage, and it does not fully support Traditional
+Chinese yet - no input method available[1]. We will keep watching the
+development progress and provide any possible asistance necessary to
+make Mageia a friendly product for Traditional Chinese users when the
+official stable release is out.
+
+Thanks,
+
+You-Cheng Hsieh
+
+[1]<A HREF="https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=381">https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=381</A>
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="000993.html">[Mageia-i18n] Blog translations and overall status of the i18n section
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="001003.html">[Mageia-i18n] Blog translations and overall status of the i18n section
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#997">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#997">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#997">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#997">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>