From 7a1f883af495419d80e9bd51c972b47f8d393a14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Egoitz Rodriguez Date: Tue, 14 Oct 2014 18:51:55 +0200 Subject: Update Basque translation Update Basque translation --- po/eu.po | 93 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0e94c8e..3f5df71 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,25 +1,21 @@ -# translation of userdrake.po to Euskara -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/eu.php3 -# -# EUSKARA: Mageia itzulpena. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Josu Waliño , Elhuyar, 2002. -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2001-2002, 2003, 2004, 2008, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2003-2004,2008-2010 +# Josu Waliño , Elhuyar, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:05+0100\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../userdrake:58 ../userdrake:1307 @@ -298,9 +294,7 @@ msgstr "Pasahitza ez dator bat" msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Pasahitza sinpleegia da.\n" -"Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke" +msgstr "Pasahitza sinpleegia da.\nPasahitz onak > 6 karatere behar lituzke" #: ../userdrake:462 #, c-format @@ -313,10 +307,7 @@ msgid "" "Creating a user with a UID less than 1000 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" -msgstr "" -"Ez da gomendagarria UID < 1000 duen erabiltzaile bat sortzea.\n" -"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" -"\n" +msgstr "Ez da gomendagarria UID < 1000 duen erabiltzaile bat sortzea.\nZiur zaude hau egin nahi duzula?\n\n" #: ../userdrake:478 #, c-format @@ -341,11 +332,9 @@ msgstr "Migrazio morroia" #: ../userdrake:507 #, c-format msgid "" -"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " -"and settings in your Mageia distribution?" -msgstr "" -"Migrazio morroia exekutatu nahi duzu Windows dokumentu eta ezarpenak " -"(documents and settings) zure Mageia banaketara inportatzeko?" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents" +" and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "Migrazio morroia exekutatu nahi duzu Windows dokumentu eta ezarpenak (documents and settings) zure Mageia banaketara inportatzeko?" #: ../userdrake:512 ../userdrake:556 ../userdrake:615 ../userdrake:702 #: ../userdrake:735 ../userdrake:1195 @@ -410,10 +399,7 @@ msgid "" "Creating a group with a GID less than 1000 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" -msgstr "" -"Ez da gomendagarria GID < 1000 duen talde bat sortzea.\n" -"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" -"\n" +msgstr "Ez da gomendagarria GID < 1000 duen talde bat sortzea.\nZiur zaude hau egin nahi duzula?\n\n" #: ../userdrake:609 #, c-format @@ -435,9 +421,7 @@ msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?" msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"%s erabiltzailea ezabatzen\n" -" Burutu ondorengo ekintzak ere\n" +msgstr "%s erabiltzailea ezabatzen\n Burutu ondorengo ekintzak ere\n" #: ../userdrake:669 #, c-format @@ -464,9 +448,7 @@ msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea?" msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" -msgstr "" -"%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n" -"Lehendabizi ezabatu erabiltzailea" +msgstr "%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\nLehendabizi ezabatu erabiltzailea" #: ../userdrake:730 #, c-format @@ -513,9 +495,7 @@ msgstr "Aukeratu talde bat gutxienez erabiltzailearentzako" msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " -msgstr "" -"Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n" -"urtea, hilabetea eta eguna" +msgstr "Zehaztu kontuak balioa galduko duen \nurtea, hilabetea eta eguna" #: ../userdrake:941 #, c-format @@ -633,9 +613,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: ../userdrake:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia arabera" #: ../userdrake:1312 #, c-format @@ -647,7 +627,8 @@ msgstr "Erabiltzaileen Kudeaketa" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. ") #: ../userdrake:1318 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -662,8 +643,7 @@ msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat" #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu" +msgstr "Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu" #: ../userdrake:1330 #, c-format @@ -676,13 +656,12 @@ msgid "Error" msgstr "Okerra" #: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia User Manager" -msgstr "Mageia Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna" +msgstr "Exekutatu Mageia Erabiltzaile Kudeatzailea" #: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager" -msgstr "" +msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da Mageia Erabiltzaile Kudeatzailea exekutatzeko" #: ../USER/USER.xs:83 #, c-format @@ -753,17 +732,3 @@ msgstr "Ezin izan da etxeko karpeta ezabatu: '%s'.\n" #, c-format msgid "Error deleting mail spool: %s\n" msgstr "Akatsa posta txirrita ezabatzerakoan: %s\n" - -#~ msgid "Error reading `%s': %s" -#~ msgstr "Akatsa '%s' irakurtzerakoan: %s" - -#~ msgid "Error removing `%s': %s" -#~ msgstr "Akatsa '%s' ezabatzerakoan: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "akats ezezakuna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" -#~ msgstr "Akatsa '%s' sortzerakoan: %s" -- cgit v1.2.1