From 3bdbf1da9315567812d8e2531a1af84c288c7984 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kiki Syahadat Date: Thu, 25 Oct 2012 00:29:54 +0000 Subject: Updated Indonesian translation --- po/id.po | 674 +++++++++++++-------------------------------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 541 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f743221..3589ccf 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -10,100 +10,101 @@ # Ahmad Ramadhana , 2005. # Firdaus , 2005. # Sofian , 2005. +# Kiki Syahadat , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 18:36+0700\n" -"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" -"Language-Team: Indonesia \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-17 09:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:31+0700\n" +"Last-Translator: Kiki Syahadat \n" +"Language-Team: Indonesia Translation list \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../USER/USER.xs:86 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Kesalahan membaca `%s': %s" +msgstr "Error membaca `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "Kesalahan menciptakan `%s': %s" +msgstr "Error membuat `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "Kesalahan menghapus `%s': %s" +msgstr "Error menghapus `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account creation failed: '%s'.\n" -msgstr "Kesalahan membuat spool mail.\n" +msgstr "Pembuatan akun gagal: '%s'.\n" #: ../USER/USER.xs:503 msgid "Cannot get Uid number" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan nomor Uid" #: ../USER/USER.xs:515 msgid "Cannot retrieve value" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa mengambil nilai" #: ../USER/USER.xs:532 msgid "Error creating mail spool.\n" -msgstr "Kesalahan membuat spool mail.\n" +msgstr "Error membuat spool surat.\n" #: ../USER/USER.xs:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "Kesalahan membuat spool mail.\n" +msgstr "Pengguna tidak bisa dimodifikasi: '%s'.\n" #: ../USER/USER.xs:592 #, c-format msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Pengguna Tidak Bisa dihapus: '%s'.\n" #: ../USER/USER.xs:618 #, c-format msgid "Failed to set password: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengatur kata sandi: '%s'.\n" #: ../USER/USER.xs:618 msgid "unknown error" -msgstr "kesalahan yang tidak diketahui" +msgstr "error yang tidak diketahui" #: ../USER/USER.xs:685 -#, fuzzy msgid "Group creation failed.\n" -msgstr "Kesalahan membuat spool mail.\n" +msgstr "Pembuatan grup gagal.\n" #: ../USER/USER.xs:695 #, c-format msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Grup tidak bisa dimodifikasi: '%s'.\n" #: ../USER/USER.xs:705 #, c-format msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Grup tidak bisa dihapus: '%s'.\n" #: ../USER/USER.xs:863 msgid "No home directory for the user.\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada direktori home untuk pengguna.\n" #: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 #, c-format msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Direktori Home Tidak Bisa dihapus: '%s'.\n" #: ../USER/USER.xs:881 msgid "Error deleting mail spool.\n" -msgstr "Kesalahan menghapus spool mail.\n" +msgstr "Error menghapus spool surat.\n" -#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -111,22 +112,22 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:64 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "Memuat Pengguna dan Grup... Harap tunggu" +msgstr "Memuat Pengguna dan Grup... Silakan tunggu" #: ../userdrake:83 #, c-format msgid "Mageia Users Management Tool" -msgstr "Perkakas Manajemen Pengguna Mageia" +msgstr "Tool Manajemen Pengguna Mageia" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Install guest account" -msgstr "" +msgstr "/_Install akun tamu" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Uninstall guest account" -msgstr "" +msgstr "/_Uninstall akun tamu" #: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 #: ../userdrake:115 ../userdrake:116 @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "/_Edit" #: ../userdrake:102 #, c-format msgid "/_Delete" -msgstr "/_Hapus" +msgstr "/Hapus" #: ../userdrake:104 ../userdrake:120 #, c-format @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "/_Opsi" #: ../userdrake:104 #, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Saring pengguna sistem" +msgstr "/Saring pengguna sistem" #: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 #, c-format @@ -162,17 +163,17 @@ msgstr "/_File" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Penyegaran" +msgstr "/Muat ulang" #: ../userdrake:113 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "/_Keluar" +msgstr "/Keluar" #: ../userdrake:113 #, c-format msgid "Q" -msgstr "K" +msgstr "Q" #: ../userdrake:115 #, c-format @@ -187,17 +188,17 @@ msgstr "/Tambah _Grup" #: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/_Bantuan" +msgstr "/Bantuan" #: ../userdrake:127 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Laporkan Kesalahan" +msgstr "/Lapo_rkan Bug" #: ../userdrake:130 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_Tentang..." +msgstr "/Tent_ang..." #: ../userdrake:148 #, c-format @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Cari:" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Apply filter" -msgstr "Terapkan filter" +msgstr "Tetapkan penyaringan" #: ../userdrake:158 #, c-format @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "ID Pengguna" #: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 #, c-format msgid "Primary Group" -msgstr "Grup Utama" +msgstr "Grup Primer" #: ../userdrake:187 #, c-format @@ -248,12 +249,12 @@ msgstr "Nama Lengkap" #: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Login Shell" -msgstr "Login Shell" +msgstr "Shell Login" #: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Home Directory" -msgstr "Direktori Rumah" +msgstr "Direktori Home" #: ../userdrake:187 #, c-format @@ -275,18 +276,15 @@ msgstr "ID Grup" msgid "Group Members" msgstr "Anggota Grup" -# broken into two lines to avoid too large a button #: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Add User" -msgstr "" -"Tambah\n" -"Pengguna" +msgstr "Tambah Pengguna" #: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "Tambah pengguna ke sistem" +msgstr "Tambah pengguna pada sistem" #: ../userdrake:197 #, c-format @@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "Tambah Grup" #: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "Tambah grup ke sistem" +msgstr "Tambah grup pada sistem" #: ../userdrake:198 ../userdrake:739 #, c-format @@ -321,17 +319,17 @@ msgstr "Hapus baris terpilih" #: ../userdrake:200 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "Pembaruan" +msgstr "Muat ulang" #: ../userdrake:200 #, c-format msgid "Refresh the list" -msgstr "Pembaruan daftar" +msgstr "Muat ulang daftar" #: ../userdrake:263 #, c-format msgid "Locked" -msgstr "Terkunci" +msgstr "Dikunci" #: ../userdrake:263 #, c-format @@ -341,7 +339,7 @@ msgstr "Kadaluarsa" #: ../userdrake:339 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klik ikon untuk mengubahnya" +msgstr "Klik pada ikon untuk mengubah" #: ../userdrake:385 #, c-format @@ -351,12 +349,12 @@ msgstr "Buat Pengguna Baru" #: ../userdrake:391 #, c-format msgid "Create Home Directory" -msgstr "Buat Direktori Rumah" +msgstr "Buat Direktori Home" #: ../userdrake:393 #, c-format msgid "Home Directory: " -msgstr "Direktori Rumah:" +msgstr "Direktori Home: " #: ../userdrake:396 #, c-format @@ -371,21 +369,21 @@ msgstr "Tentukan ID pengguna secara manual" #: ../userdrake:414 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Nama ini sudah dipakai, pilihlah nama lain" +msgstr "Pengguna sudah ada, silakan pilih Nama Pengguna yang lain" -#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#: ../userdrake:419 ../userdrake:859 #, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "Katasandi Tidak Cocok" +msgstr "Kata Sandi Tidak Cocok" -#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#: ../userdrake:422 ../userdrake:862 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -"Katasandi terlalu mudah.\n" -" Katasandi yang baik harus lebih dari 6 karakter" +"Kata sandi ini terlalu sederhana. \n" +" Kata sandi yang bagus harus > 6 karakter" #: ../userdrake:434 #, c-format @@ -399,14 +397,14 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Membuat pengguna dengan UID kurang dari 500 tidak disarankan.\n" -" Apakah Anda yakin ingin melakukannya?\n" +"Membuat pengguna dengan UID kurang dari 500 tidak direkomendasikan.\n" +" Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?\n" "\n" #: ../userdrake:450 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Menambahkan %s pada grup 'pengguna'" +msgstr "Meletakkan %s ke grup 'pengguna'" #: ../userdrake:457 #, c-format @@ -416,12 +414,12 @@ msgstr "Membuat grup baru: %s" #: ../userdrake:466 #, c-format msgid "Adding user: %s" -msgstr "Menambahkan pengguna: %s" +msgstr "Menambah pengguna: %s" #: ../userdrake:478 #, c-format msgid "Migration wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizard migrasi" #: ../userdrake:479 #, c-format @@ -429,15 +427,17 @@ msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " "and settings in your Mageia distribution?" msgstr "" +"Apakah Anda ingin menjalankan wizard migrasi untuk mengimpor documents and " +"settings Windows ke distribusi Mageia Anda?" #: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 -#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 -#: ../userdrake:1317 +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167 +#: ../userdrake:1318 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -450,17 +450,17 @@ msgstr "UID: " #: ../userdrake:510 #, c-format msgid "Choose group" -msgstr "Pilih Grup" +msgstr "Pilih grup" #: ../userdrake:512 ../userdrake:513 #, c-format msgid "Add to the existing group" -msgstr "Tambahkan pada grup yang telah ada" +msgstr "Tambahkan ke grup yang sudah ada" #: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Tambahkan pada grup 'pengguna'" +msgstr "Tambahkan ke grup 'pengguna'" #: ../userdrake:516 #, c-format @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Tentukan ID grup secara manual" #: ../userdrake:567 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain" +msgstr "Grup sudah ada, silakan pilih Nama Grup yang lain" #: ../userdrake:573 #, c-format @@ -494,14 +494,14 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Membuat grup dengan GID kurang dari 500 tidak disarankan.\n" -" Apakah Anda yakin ingin melakukannya?\n" +"Membuat grup dengan GID kurang dari 500 tidak direkomendasikan.\n" +" Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?\n" "\n" #: ../userdrake:581 #, c-format msgid "Adding group: %s " -msgstr "Menambahkan grup: %s" +msgstr "Menambahkan grup: %s " #: ../userdrake:591 #, c-format @@ -520,17 +520,17 @@ msgid "" " Also perform the following actions\n" msgstr "" "Menghapus pengguna %s\n" -" Juga melakukan aksi berikut\n" +" Juga melakukan tindakan berikut\n" #: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "Hapus Direktori rumah: %s" +msgstr "Hapus Direktori Home: %s" #: ../userdrake:642 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" -msgstr "Hapus Kotaksurat: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Hapus Kotak surat: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:651 #, c-format @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Menghapus pengguna: %s" #: ../userdrake:684 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" -msgstr "Apakah Anda ingin menghapus grup %s?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus grup %s?" #: ../userdrake:697 #, c-format @@ -548,8 +548,8 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -"%s adalah grup utama pengguna %s\n" -" Hapus dulu pengguna" +"%s adalah grup primer untuk pengguna %s\n" +" Hapus pengguna terlebih dahulu" #: ../userdrake:702 #, c-format @@ -569,51 +569,51 @@ msgstr "Login:" #: ../userdrake:802 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Katasandi:" +msgstr "Kata Sandi:" #: ../userdrake:804 #, c-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Konfirmasi Katasandi:" +msgstr "Konfirmasi Kata Sandi:" #: ../userdrake:806 #, c-format msgid "Login Shell:" -msgstr "Login Shell:" +msgstr "Shell Login:" -#: ../userdrake:820 +#: ../userdrake:819 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Nama Grup:" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:893 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "Pilihlah setidaknya satu grup untuk pengguna" +msgstr "Silakan pilih setidaknya satu grup untuk pengguna" -#: ../userdrake:904 +#: ../userdrake:903 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -"Tentukan Tahun, Bulan dan Hari\n" -" untuk Kadaluarsa Account" +"Silakan tetapkan Tahun, Bulan dan Hari \n" +" untuk Kadaluarsa Akun " -#: ../userdrake:914 +#: ../userdrake:913 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Isi semua kolom pada umur katasandi\n" +msgstr "Silakan isi semua kolom di usia kata sandi\n" #: ../userdrake:965 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Anda tidak dapat menghapus pengguna '%s' dari grup utama mereka" +msgstr "Anda tidak bisa menghapus pengguna '%s' dari grup primer mereka" #: ../userdrake:986 #, c-format msgid "Home:" -msgstr "Rumah:" +msgstr "Home:" #: ../userdrake:988 #, c-format @@ -623,546 +623,138 @@ msgstr "Data Pengguna" #: ../userdrake:992 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "Aktifkan tanggal kadaluarsa account" +msgstr "Aktifkan kadaluarsa pengguna" #: ../userdrake:994 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Account kadaluarsa (MM-DD-YYYY):" +msgstr "Kadaluarsa pengguna (TTTT-BB-HH):" #: ../userdrake:1002 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "Kunci Account Pengguna" +msgstr "Kunci Akun Pengguna" #: ../userdrake:1005 #, c-format msgid "Account Info" -msgstr "Info Account" +msgstr "Info Akun" #: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "User last changed password on: " -msgstr "Katasandi diubah terakhir pada : " +msgstr "Perubahan kata sandi pengguna terakhir pada: " #: ../userdrake:1017 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Aktifkan Kadaluarsa Katasandi" +msgstr "Aktifkan Kadaluarsa Kata Sandi" #: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Days before change allowed:" -msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan diizinkan:" +msgstr "Hari sebelum perubahan diizinkan:" #: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Days before change required:" -msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan dibutuhkan:" +msgstr "Hari sebelum perubahan diperlukan:" #: ../userdrake:1026 #, c-format msgid "Days warning before change:" -msgstr "Jumlah hari peringatan sebelum perubahan:" +msgstr "Hari peringatan sebelum perubahan:" #: ../userdrake:1028 #, c-format msgid "Days before account inactive:" -msgstr "Jumlah hari sebelum account non-aktif:" +msgstr "Hari sebelum akun nonaktif:" #: ../userdrake:1031 #, c-format msgid "Password Info" -msgstr "Informasi Katasandi" +msgstr "Info kata sandi" #: ../userdrake:1035 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "Pilihlah grup yang akan digunakan pengguna:" +msgstr "Pilih grup dimana pengguna akan menjadi anggota:" #: ../userdrake:1102 #, c-format msgid "Group Data" -msgstr "Grup Data" +msgstr "Data Grup" #: ../userdrake:1105 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" -msgstr "Pilih pengguna untuk tergabung dengan grup ini :" +msgstr "Pilih pengguna untuk bergabung di grup ini:" #: ../userdrake:1107 #, c-format msgid "Group Users" -msgstr "Grup Pengguna" +msgstr "Pengguna Grup" #: ../userdrake:1127 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Edit Grup / Pengguna" -#: ../userdrake:1159 -#, fuzzy, c-format +#: ../userdrake:1160 +#, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "Terjadi kesalahan" +msgstr "Terjadi error:" -#: ../userdrake:1267 +#: ../userdrake:1268 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../userdrake:1277 +#: ../userdrake:1278 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mandriva" +msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mandriva" + +#: ../userdrake:1278 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mageia" -#: ../userdrake:1280 +#: ../userdrake:1281 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Manajemen Pengguna" -#: ../userdrake:1282 +#: ../userdrake:1283 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../userdrake:1288 +#: ../userdrake:1289 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Willy Sudiarto Raharjo \n" +msgstr "" +"Kiki Syahadat \n" -#: ../userdrake:1295 +#: ../userdrake:1296 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Kolom nama kosong, silahkan tuliskan satu nama" +msgstr "Kolom nama kosong silakan berikan sebuah nama" -#: ../userdrake:1297 +#: ../userdrake:1298 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Nama harus berisi hanya huruf kecil, angka, `-' dan `_'" +msgstr "" +"Nama harus berisi hanya huruf kecil latin, nomor, `-' dan `_'" -#: ../userdrake:1300 +#: ../userdrake:1301 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: ../userdrake:1313 +#: ../userdrake:1314 #, c-format msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "kesalahan yang tidak diketahui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" -#~ msgstr "Kesalahan menciptakan `%s': %s" - -#~ msgid "Authors: " -#~ msgstr "Penulis: " - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ya" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Tidak" - -#~ msgid "Delete files or not" -#~ msgstr "Hapus file atau tidak" - -#~ msgid "Warning : Deleting User" -#~ msgstr "Peringatan : Menghapus Pengguna" - -#~ msgid "Warning : Deleting Group" -#~ msgstr "Peringatan : Menghapus Grup" - -#~ msgid "Generic help on userdrake" -#~ msgstr "Bantuan Generik pada userdrake" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Bantuan" - -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Hapus Pengguna" - -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr " Hapus Direktori Rumah" - -#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -#~ msgstr "Anda ingin menghapus direktori rumah dan spool mail pengguna?" - -#~ msgid "/Filter system users" -#~ msgstr "/Saring pengguna sistem" - -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Opsi" - -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "/Aksi" - -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "/Edit" - -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "/Hapus" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Muat Ulang" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Simpan" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Keluar" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Setting" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Tampilkan tools bar" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Lihat pengguna" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferensi" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "Server LDAP" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Simpan perubahan" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tambah" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Edit pengguna" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Hapus" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Edit grup" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "ID pengguna" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "ID grup" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentar" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Shell" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nama" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "passwd" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "pengguna" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parameter" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Opsi umum" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Edit account pada direktori LDAP" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Dukungan autologin aktif" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Pembuatan pengguna" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Shell standar:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Direktori rumah standar:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Muka standar:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Grup standar:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umum" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Jangan tampilkan pengguna dengan id kurang dari 500" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Identitas pengguna" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Grup standar" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Daftar grup" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Lihat Pengguna" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Identitas grup" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Lihat Grup" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komentar:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Shell:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Direktori rumah:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "katasandi:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Tulis ulang katasandi:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identitas" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Grup yang tersedia" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Perluasan" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "Tentang UserDrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mageia\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "Userdrake adalah aplikasi untuk menambah dan menghapus\n" -#~ "pengguna pada distribusi Mageia.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake kini mendukung direktori ldap\n" -#~ "sesuai rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "Aplikasi ini berlisensi GPL\n" -#~ "dan disebarluaskan tanpa garansi apapun.\n" -#~ "\n" -#~ "Anda dapat memperoleh layanan pada : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nama:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "Pada grup" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Tidak ada pada grup" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Keluar userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Anda telah melakukan perubahan\n" -#~ "sejak penyimpanan terakhir.\n" -#~ "Apakah Anda ingin keluar\n" -#~ "dari userdrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Masukkan katasandi baru" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "katasandi baru:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ubah" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Ubah muka" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Tentukan katasandi" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Autologin Pengguna" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "UserDrake - Kesalahan" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "tidak bisa mencari warna biru pada file /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Pilih citra yang akan digunakan" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Custom..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "tidak bisa mencari warna abu-abu pada file /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "tidak bisa mencari warna hitam pada file /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "login kosong" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Login ini telah terpakai" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Login serupa dengan grup nama lain" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ID pengguna sudah terpakai" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "ID pengguna sudah terpakai" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "nama kosong" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ID grup telah terpakai" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "ID grup telah terpakai" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Tidak bisa mencari file pixmap: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: file %s sibuk (ada %s)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: gagal membuat link %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: tidak bisa membuka %s: %s (perubahan tetap pada %s)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Kesalahan dalam status file temporer saat mencoba membuka pustaka\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: tidak ada perubahan\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Pilih Direktori LDAP" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Alamat server:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Basis pencarian:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Sambung ke DN:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Tipe koneksi :" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "ssl" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Validasi" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Tes" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "tidak bisa merubah versi ldap ke 3: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "tidak bisa terhubung dengan server ldap\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "tidak bisa tersambung dengan server ldap, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Tidak bisa tersambung dengan server ldap" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "tidak dapat disimpan karena tidak bisa terhubung ke server ldap" - -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "tidak dapat mengunci ulang pustaka" - -#~ msgid "The passwords string aren't the same!" -#~ msgstr "katasandi tidak sama!" - -#~ msgid "cannot launch UserDrake" -#~ msgstr "tidak bisa meluncurkan UserDrake" - -#~ msgid "You must be root to use userdrake" -#~ msgstr "Anda harus menjadi root untuk menggunakan userdrake" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot lock user lib,\n" -#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak bisa mengunci pustaka pengguna,\n" -#~ "terdapat file /etc/ptmp atau /etc/gtmp" - -#~ msgid "What do you want to show in user list?" -#~ msgstr "Apa yang ingin Anda tampilkan pada daftar pengguna?" - -#~ msgid "What do you want to show in group list?" -#~ msgstr "Apa yang ingin Anda tampilkan pada daftar grup?" - -#~ msgid "/bin/ash" -#~ msgstr "/bin/ash" - -#~ msgid "/bin/csh" -#~ msgstr "/bin/csh" - -#~ msgid "/bin/zsh" -#~ msgstr "/bin/zsh" +msgstr "Error" -- cgit v1.2.1