diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 732 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 736 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 718 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 749 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 566 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 714 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 723 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 734 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 746 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 723 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 723 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 723 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 634 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 666 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 726 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 658 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 734 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 752 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 586 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 732 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 652 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 670 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 662 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 670 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 672 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 672 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 734 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 723 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 752 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 729 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 723 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 736 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 754 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 758 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 672 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 734 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 732 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 744 | ||||
-rw-r--r-- | po/userdrake.pot | 482 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 734 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Cyrl.po | 732 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 724 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 627 |
62 files changed, 22011 insertions, 22049 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 20:17+0200\n" "Last-Translator: Dirk Konrad <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" @@ -14,600 +14,600 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Groepeer Gebruikers" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Die skep van 'n groep met 'n GID kleiner as 500 word nie aanbeveel nie.\n" -"Moet ons voort gaan?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Opsoek na Gerbruikers en Groepe .... Net 'n oomblik asb" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux Users Management Tool" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Aksies" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Redigeer" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Skrap" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Aanteken Dop" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opsies" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Skep 'n unieke groep vir die gebruiker" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtreer 'system' gebruikers" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Lêer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigeer" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Herlaai" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Voeg 'n gebruiker by die stelsel" +msgid "/_Quit" +msgstr "_Verlaat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Rekening Inligting" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Groepeer Gebruikers" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Voeg Gebruiker By" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Probleme" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Voeg _Groep by" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Group Lede" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Help" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Waarsku soveel dae voor verandering" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raporteer 'n Fout" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Wis gekose ry" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Otrent" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Skep Tuisgids" +msgid "Search:" +msgstr "Soek" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Pas filter toe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Die naam mag sleg alfabet letters, syfers, '-' en '_' bevat" +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Tuisgids" +msgid "Groups" +msgstr "Groepe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Hierdie wagwoord is te eenvoudig. \n" -"Behoorlike wagwoorde bevat meer as 6 karakters " +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikernaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Aantal dae voor verandering verlang" +msgid "User ID" +msgstr "Gebruiker ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Moet ons regtig groep %s verwyder\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primere Groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" -"Voorsien asseblief al die verlangde inling rakende wagwoord veroudering\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Volle Naam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Kliek op die ikoon om dit te verander" +msgid "Login Shell" +msgstr "Aanteken Dop" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s is 'n primere groep vir gebruiker %s\n" -" Verwyder eers die gebruiker" +msgid "Home Directory" +msgstr "Tuisgids" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Voeg gebruiker: %s by." +msgid "Status" +msgstr "Stand" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Voeg _Groep by" +msgid "Group Name" +msgstr "Groep Naam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "U kan nie gebruiker %s van hulle primere groep verwyder nie" +msgid "Group ID" +msgstr "Groep ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" +msgid "Group Members" +msgstr "Group Lede" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgid "Add User" +msgstr "Voeg Gebruiker By" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Die skep van 'n groep met 'n UID kleiner as 500 word nie aanbeveel nie.\n" -"Wil u voort gaan?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Voeg 'n gebruiker by die stelsel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Programeeerders: " +msgid "Add Group" +msgstr "Voeg Groep By" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Voeg 'n groep by die stelsel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Reeds Verval" +msgid "Edit" +msgstr "Redigeer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Skep Nuwe Gebruiker" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Redigeer gekose ry" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Groepe" +msgid "Delete" +msgstr "Verwyder" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primere Groep" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Wis gekose ry" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Gebruiker UID is < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Herlaai" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Sluit Gebruiker Rekening" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Herlaai die lys" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Verwyder gebruiker %s\n" -" Doen ook die volgende\n" +msgid "Locked" +msgstr "Gesluit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dae voor verandering toelaat" +msgid "Expired" +msgstr "Reeds Verval" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "tuisgids" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Kliek op die ikoon om dit te verander" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Voeg groep %s by" +msgid "Create New User" +msgstr "Skep Nuwe Gebruiker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Ongepaarde Wagwoord" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Skep Tuisgids" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Gebruiker bestaan alreeds, Kies asb. 'n ander Gebruikernaam" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Tuisgids" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Voeg Gebruiker By" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Skep 'n unieke groep vir die gebruiker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Rekening verval (YYYY-MM-DD)" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Spesifiseer gebruiker se ID self" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Aksies" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Gebruiker bestaan alreeds, Kies asb. 'n ander Gebruikernaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Ongepaarde Wagwoord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Voeg by die 'users' groep" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Hierdie wagwoord is te eenvoudig. \n" +"Behoorlike wagwoorde bevat meer as 6 karakters " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Wis gekose ry" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Gebruiker UID is < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Spesifiseer gebruiker se ID self" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Die skep van 'n groep met 'n UID kleiner as 500 word nie aanbeveel nie.\n" +"Wil u voort gaan?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Lêer" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Voeg %s by die 'users' groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Naam is te lank" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Skep nuwe groep: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Maak Toe" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Voeg gebruiker: %s by." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikernaam" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Kies Groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Tuisgids" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Voeg by die bestaande groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Herlaai" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Voeg by die 'users' groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Redigeer" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "'n Groep met hierdie naam bestaan reeds. Wat wil u graag doen?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Spesifiseer group se ID self" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Naam spasie is leeg voorsien asseblief 'n naam" +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Skep Nuwe Gebruiker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Inteken" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Spesifiseer group se ID self" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "_Verlaat" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "'n Groep met hierdie naam bestaan reeds. Wat wil u graag doen?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Groep GID is < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Verwyder groep: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Die skep van 'n groep met 'n GID kleiner as 500 word nie aanbeveel nie.\n" +"Moet ons voort gaan?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Verwyder gebruiker: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Voeg groep %s by" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Verwyder" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Wis gekose ry" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Spesifiseer asseblief Jaar Maand en Dag \n" -"waarop Rekening Verval " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Gebruiker se Inligting" +"Verwyder gebruiker %s\n" +" Doen ook die volgende\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Herlaai" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Verwyder Tuisgids: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Volle Naam" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Verwyder Posbus : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Voeg %s by die 'users' groep" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Verwyder gebruiker: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Groep GID is < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Moet ons regtig groep %s verwyder\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Redigeer gekose ry" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s is 'n primere groep vir gebruiker %s\n" +" Verwyder eers die gebruiker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Groep Naam" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Verwyder groep: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stand" +msgid "Login" +msgstr "Inteken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Wagwoord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Aktiveer Wagwoord Verval" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bevestig Wagwoord" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Kies gebruikers vir hierdie groep" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Groepeer Gebruikers" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +msgid "Home" +msgstr "tuisgids" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dae voor rekening de-aktiveer" +msgid "User Data" +msgstr "Gebruiker se Inligting" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Groep ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Aktiveer Rekening Verval" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Rekening verval (YYYY-MM-DD)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Otrent" +msgid "Lock User Account" +msgstr "Sluit Gebruiker Rekening" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opsies" +msgid "Account Info" +msgstr "Rekening Inligting" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Gebruiker ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Gebruiker het laas sy/haar wagwoord verander op" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Aktiveer Rekening Verval" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Aktiveer Wagwoord Verval" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Verwyder Posbus : /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dae voor verandering toelaat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Herlaai die lys" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Aantal dae voor verandering verlang" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Verwyder Tuisgids: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Waarsku soveel dae voor verandering" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Help" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dae voor rekening de-aktiveer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Bestuur Gebruikers \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Wagwoord Detail" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Kies die groepe waarvan die gebruiker 'n lid van sal wees" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Gesluit" +msgid "Group Data" +msgstr "Groep Data" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Kies Groep" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Kies gebruikers vir hierdie groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Voeg Groep By" +msgid "Group Users" +msgstr "Groepeer Gebruikers" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Kies asseblief ten minste een groep vir gebruiker" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Gebruiker het laas sy/haar wagwoord verander op" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raporteer 'n Fout" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Spesifiseer asseblief Jaar Maand en Dag \n" +"waarop Rekening Verval " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Groep Data" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" +"Voorsien asseblief al die verlangde inling rakende wagwoord veroudering\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "U kan nie gebruiker %s van hulle primere groep verwyder nie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bevestig Wagwoord" +msgid "Close" +msgstr "Maak Toe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Skep nuwe groep: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Programeeerders: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Voeg Gebruiker By" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Bestuur Gebruikers \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtreer 'system' gebruikers" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Naam spasie is leeg voorsien asseblief 'n naam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Wagwoord Detail" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Die naam mag sleg alfabet letters, syfers, '-' en '_' bevat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Soek" +msgid "Name is too long" +msgstr "Naam is te lank" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Voeg by die bestaande groep" +msgid "Error" +msgstr "Probleme" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Pas filter toe" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Wis gekose ry" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Waarskuwing: Verwyder Gebruiker" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-25 15:48-0300\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -17,599 +17,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "مستخدمو المجموعة" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"انشاء مجموعة بهوية أقل من 500 غير منصوح به.\n" -" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "جاري تحميل المستخدمين و المجموعات... رجاء الانتظار" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "أداة Mandrake Linux لإدارة المستخدمين" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_أحداث" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_تحرير" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_حذف" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول" +msgid "/_Options" +msgstr "/_خيارات" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/تن_قية مستخدمي النظام" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_ملف" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/تح_ديث" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "اضافة مستخدم الى النظام" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_خروج" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "معلومات الحساب" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>خ" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "مستخدمو المجموعة" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_اضف مستخدم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/اضف م_جموعة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "أعضاء المجموعة" +msgid "/_Help" +msgstr "/مسا_عدة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "أيام التحذير قبل التغيير :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "حذف الصف المختار" +msgid "/_About..." +msgstr "/_حول..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "انشئ دليل خاص" +msgid "Search:" +msgstr "ابحث:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "هوية المستخدم: " +msgid "Apply filter" +msgstr "طبّق المرشّح" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "الإسم يجب أن يحتوي فقط على حروف صغيرة, أرقام, `-' و `_'" +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "الدليل الخاص" +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" -" كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون أكثر من 6 رموز" +msgid "User Name" +msgstr "اسم المستخدم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "الأسام قبل التغيير المطلوب :" +msgid "User ID" +msgstr "هوية المستخدم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "المجموعة الأساسية" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "فضلاً املأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n" +msgid "Full Name" +msgstr "الإسم الكامل" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها" +msgid "Login Shell" +msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" -" احذف المستخدم أولاً" +msgid "Home Directory" +msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "جاري اضافة المستخدم : %s" +msgid "Status" +msgstr "الحالة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/اضف م_جموعة" +msgid "Group Name" +msgstr "اسم المجموعة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "لا يمكك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" +msgid "Group ID" +msgstr "هوية المجموعة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسم آخر للمجموعة" +msgid "Group Members" +msgstr "أعضاء المجموعة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "أداة Mandrake Linux لإدارة المستخدمين" +msgid "Add User" +msgstr "اضف مستخدم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"انشاء مستخدم بهوية أصغر من 500 غير منصوح به.\n" -" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "اضافة مستخدم الى النظام" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "المؤلفون: " +msgid "Add Group" +msgstr "اضف مجموعة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "اضافة مجموعة الى النظام" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "انتهت صلاحيته" +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "انشئ مستخدم جديد" +msgid "Edit selected row" +msgstr "تحرير الصف المختار" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "المجموعات" +msgid "Delete" +msgstr "الغاء" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "المجموعة الأساسية" +msgid "Delete selected row" +msgstr "حذف الصف المختار" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "هوية المستخدم أصغر من 500" +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "اقفال حساب المستخدم" +msgid "Refresh the list" +msgstr "تحديث القائمة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"جاري حذف المستخدم %s\n" -" قم كذلك بالمهامات التالية\n" +msgid "Locked" +msgstr "تم اقفاله" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "الأيام قبل التغيير المسموح :" +msgid "Expired" +msgstr "انتهت صلاحيته" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "الدليل الخاص" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "جاري اضافة المجموعة: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "انشئ مستخدم جديد" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "كلمات المرور غير مطابقة" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "انشئ دليل خاص" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "المستخدم موجود مسبقاً, فضلاً اختر اسم مستخدم آخر" +msgid "Home Directory: " +msgstr "الدليل الخاص: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "اضف مستخدم" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "الحساب تنتهي صالحيته (يوم/شهر/سنة):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_أحداث" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "المستخدم موجود مسبقاً, فضلاً اختر اسم مستخدم آخر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "كلمات المرور غير مطابقة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "أضف الى مجموعة 'المستخدمين'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" +" كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون أكثر من 6 رموز" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "حذف الصف المختار" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "هوية المستخدم أصغر من 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"انشاء مستخدم بهوية أصغر من 500 غير منصوح به.\n" +" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_ملف" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "جاري اضافة %s الى مجموعة المستخدمين 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "الإسم طويل جداً" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "جاري انشاء المجموعة الجديدة: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "اغلق" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "جاري اضافة المستخدم : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "اسم المستخدم" +msgid "UID: " +msgstr "هوية المستخدم: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "اختر مجموعة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "الدليل الخاص: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "أضف الى المجموعة الموجودة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/تح_ديث" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "أضف الى مجموعة 'المستخدمين'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_تحرير" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "توجد مجموعة بهذا الإسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>خ" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "حدّد هوية المجموعة يدوياً" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "حقل الإسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" +msgid "No" +msgstr "لا" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "انشئ مستخدم جديد" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "اسم الدخول" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "حدّد هوية المجموعة يدوياً" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_خروج" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسم آخر للمجموعة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "توجد مجموعة بهذا الإسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " هوية المجموعة أصغر من 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "جاري حذف المجموعة: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"انشاء مجموعة بهوية أقل من 500 غير منصوح به.\n" +" هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "جاري حذف المستخدم: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "جاري اضافة المجموعة: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "الغاء" +msgid "GID: " +msgstr "هوية المجموعة: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف الصف المختار" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"فضلا حدد سنة و شهر و يوم\n" -" انتهاء صالحية الحساب " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "بيانات المستخدم" +"جاري حذف المستخدم %s\n" +" قم كذلك بالمهامات التالية\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "احذف الدليل الخاص: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "الإسم الكامل" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "جاري اضافة %s الى مجموعة المستخدمين 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "جاري حذف المستخدم: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " هوية المجموعة أصغر من 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "تحرير الصف المختار" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" +" احذف المستخدم أولاً" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "اسم المجموعة" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "جاري حذف المجموعة: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "الحالة" +msgid "Login" +msgstr "اسم الدخول" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "تمكين انهاء صالحية كلمات المرور" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "تأكيد كلمة المرور:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلحقون بالمجموعة :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "مستخدمو المجموعة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" +msgid "Home" +msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "الأيام قبل انهاء الحساب :" +msgid "User Data" +msgstr "بيانات المستخدم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "هوية المجموعة" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "تمكين انهاء صالحية الحسابات" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "لا" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "الحساب تنتهي صالحيته (يوم/شهر/سنة):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_حول..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "اقفال حساب المستخدم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_خيارات" +msgid "Account Info" +msgstr "معلومات الحساب" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "هوية المستخدم" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "تمكين انهاء صالحية الحسابات" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "تمكين انهاء صالحية كلمات المرور" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "الأيام قبل التغيير المسموح :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "تحديث القائمة" +msgid "Days before change required :" +msgstr "الأسام قبل التغيير المطلوب :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "احذف الدليل الخاص: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "أيام التحذير قبل التغيير :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/مسا_عدة" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "الأيام قبل انهاء الحساب :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "ادارة المستخدمين \n" +msgid "Password Info" +msgstr "معلومات كلمة المرور" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "تم اقفاله" +msgid "Group Data" +msgstr "بيانات المجموعة" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "اختر مجموعة" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلحقون بالمجموعة :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "اضف مجموعة" +msgid "Group Users" +msgstr "مستخدمو المجموعة" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "فضلاً اختر مجموعة واحدة على الأقل للمستخدم" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"فضلا حدد سنة و شهر و يوم\n" +" انتهاء صالحية الحساب " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "بيانات المجموعة" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "فضلاً املأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "هوية المجموعة: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "لا يمكك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "تأكيد كلمة المرور:" +msgid "Close" +msgstr "اغلق" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "جاري انشاء المجموعة الجديدة: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "المؤلفون: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_اضف مستخدم" +msgid "Users Management \n" +msgstr "ادارة المستخدمين \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/تن_قية مستخدمي النظام" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "حقل الإسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "معلومات كلمة المرور" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "الإسم يجب أن يحتوي فقط على حروف صغيرة, أرقام, `-' و `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "ابحث:" +msgid "Name is too long" +msgstr "الإسم طويل جداً" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "أضف الى المجموعة الموجودة" +msgid "Error" +msgstr "خطأ" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "طبّق المرشّح" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "حذف الصف المختار" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "تحذير : جاري حذف المستخدم" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-az\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 15:33+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n" @@ -17,602 +17,602 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Qrup İstifadəçiləri" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"GID'i 500'dən az olan qrup yaratmaq məsləhət edilmir.\n" -" Bunu həqiqətən də etmək istəyirsiniz?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "İstifadəçilər və Qruplar Yüklənir... Xahiş edirik, gözləyin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux İstifadəçi İdarəsi Vasitəsi" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Gedişatlar" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Düzəlt" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Giriş Qabığı" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Seçimlər" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "İstifadəçi üçün xüsusi (private) qrup yarat" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Sistem istifadəçilərini filtrlə" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fayl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzəlt" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Təzələ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Sistemə istifadəçi əlavə et" +msgid "/_Quit" +msgstr "/Çı_x" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Hesab Mə'lumatı" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Qrup İstifadəçiləri" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_İstifadəçi Əlavə Et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Xəta" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Qrup Əlavə Et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Qrupun Üzvləri" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Yardım" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dəyişdirmədən xəbərdarlıq əvvəlindəki gün :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Xəta Raportu Göndər" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Seçili sətiri sil" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Haqqında..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Ev Cərgəsi Yarat" +msgid "Search:" +msgstr "Axtar:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Filtri tətbiq et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Ad yalnız kiçik hərfləri, ədədləri, `-' və `_' hərfləri daxil edə bilər" +msgid "Users" +msgstr "İstifadəçilər" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Ev Cərgəsi" +msgid "Groups" +msgstr "Qruplar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Şifrə həddindən artıq qısadır. \n" -"Məsləhət görülən şifrələrin 6 hərfdən böyük olmasıdır" +msgid "User Name" +msgstr "İstifadəçi Adı" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dəyişdirmə məcburiyyəti əvvəlindəki gün :" +msgid "User ID" +msgstr "İstifadəçi ID'si" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Həqiqətən də %s qrupunu silmək istəyirsiniz?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Əsas Qrup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" -"Xahiş edirik, şifrə vaxtının bitməsi qurğularının bütün sahələrini doldurun\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Tam Ad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Dəyişdirmək üçün timsala tıqlayın" +msgid "Login Shell" +msgstr "Giriş Qabığı" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s, %s istifadəçisinin əsas qrupudur\n" -" Əvvəlcə istifadəçini silin" +msgid "Home Directory" +msgstr "Ev Cərgəsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "İstifadəçi əlavə edilir: %s" +msgid "Status" +msgstr "Vəziyyət" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Qrup Əlavə Et" +msgid "Group Name" +msgstr "Qrup Adı" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "'%s' istifadəçisini onun əsas qrupundan çıxara bilməzsiniz" +msgid "Group ID" +msgstr "Qrup ID'si" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Bu qrup onsuz da mövcuddur, xahiş edirik başqa Qrup Adı seçin" +msgid "Group Members" +msgstr "Qrupun Üzvləri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux İstifadəçi İdarəsi Vasitəsi" +msgid "Add User" +msgstr "İstifadəçi Əlavə Et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"UID'i 500'dən az olan istifadəçi yaradmaq məsləhət edilmir.\n" -" Bunu həqiqətən də etmək istəyirsiniz?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Sistemə istifadəçi əlavə et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Müəlliflər: " +msgid "Add Group" +msgstr "Qrup Əlavə Et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sistemə qrup əlavə et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Vaxtı Bitib" +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Yeni İstifadəçi Yarat" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Seçili sətiri düzəlt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Qruplar" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Əsas Qrup" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Seçili sətiri sil" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "İstifadəçi Uid'i < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Təzələ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "İstifadəçi Hesabını Qıfılla" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Siyahını təzələ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"%s istifadəçisi silinir\n" -" Həmçinin bunları da yerinə gətir\n" +msgid "Locked" +msgstr "Qıfıllı" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dəyişdirmə icazəsi əvvəlindəki gün :" +msgid "Expired" +msgstr "Vaxtı Bitib" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Ev" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Dəyişdirmək üçün timsala tıqlayın" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Qrup əlavə edilir: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Yeni İstifadəçi Yarat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Şifrələr Uyğun Gəlmir" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Ev Cərgəsi Yarat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" -"Bu istifadəçi onsuz da mövcuddur, xahiş edirik başqa İstifadəçi Adı seçin" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Ev Cərgəsi: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "İstifadəçi Əlavə Et" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "İstifadəçi üçün xüsusi (private) qrup yarat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Hesabın vaxtının bitmə tarixi (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "İstifadəçi ID'sini əllə müəyyən et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Gedişatlar" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" +"Bu istifadəçi onsuz da mövcuddur, xahiş edirik başqa İstifadəçi Adı seçin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Şifrələr Uyğun Gəlmir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "'users' qrupuna əlavə et" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Şifrə həddindən artıq qısadır. \n" +"Məsləhət görülən şifrələrin 6 hərfdən böyük olmasıdır" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Seçili sətiri sil" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "İstifadəçi Uid'i < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "İstifadəçi ID'sini əllə müəyyən et" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"UID'i 500'dən az olan istifadəçi yaradmaq məsləhət edilmir.\n" +" Bunu həqiqətən də etmək istəyirsiniz?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fayl" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s 'users' qrupuna yerləşdirilir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Ad çox uzundur" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Yeni qrup yaradılır: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Bağla" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "İstifadəçi əlavə edilir: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "İstifadəçi Adı" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Qrupu Seç" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Ev Cərgəsi: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Mövcud qrupa əlavə et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Təzələ" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "'users' qrupuna əlavə et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Düzəlt" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Bu adla onsuzda bir qrup mövcuddur. Nə etmək istəyirsiniz?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Qrup ID'sini əllə müəyyən et" +msgid "Yes" +msgstr "Bəli" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Ad sahəsi boşdur, xahiş edirik bir ad tə'yin edin" +msgid "No" +msgstr "Xeyr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Yeni Qrup Yarat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Giriş" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Qrup ID'sini əllə müəyyən et" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Çı_x" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Bu qrup onsuz da mövcuddur, xahiş edirik başqa Qrup Adı seçin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Bu adla onsuzda bir qrup mövcuddur. Nə etmək istəyirsiniz?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Qrup Gid'i < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Qrup silinir: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"GID'i 500'dən az olan qrup yaratmaq məsləhət edilmir.\n" +" Bunu həqiqətən də etmək istəyirsiniz?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "İstifadəçi silinir: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Qrup əlavə edilir: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Seçili sətiri sil" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Xahiş edirik, hesabın vaxtının bitməsinin \n" -" İl, Ay və Gününü tə'yin edin" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı" +"%s istifadəçisi silinir\n" +" Həmçinin bunları da yerinə gətir\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Təzələ" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Ev Cərgəsini Sil :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Tam Ad" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Poçt Qutusunu Sil :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s 'users' qrupuna yerləşdirilir" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "İstifadəçi silinir: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Qrup Gid'i < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Həqiqətən də %s qrupunu silmək istəyirsiniz?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Seçili sətiri düzəlt" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s, %s istifadəçisinin əsas qrupudur\n" +" Əvvəlcə istifadəçini silin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Qrup Adı" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Qrup silinir: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Vəziyyət" +msgid "Login" +msgstr "Giriş" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Şifrə" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Şifrə Vaxtının Bitməsini Fəallaşdır" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Şifrənin Təsdiqi:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Bu qrupa qoşulacaq istifadəçiləri seçin :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Qrup İstifadəçiləri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "İstifadəçilər" +msgid "Home" +msgstr "Ev" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Hesabın qeyri-fəal olması əvvəlindəki gün :" +msgid "User Data" +msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Qrup ID'si" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Hesabın vaxtının bitməsini fəallaşdır" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Xeyr" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Hesabın vaxtının bitmə tarixi (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Haqqında..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "İstifadəçi Hesabını Qıfılla" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Seçimlər" +msgid "Account Info" +msgstr "Hesab Mə'lumatı" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "İstifadəçi ID'si" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "İstifadəçi şifrəsini ən son bu vaxtda dəyişib : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Hesabın vaxtının bitməsini fəallaşdır" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Şifrə Vaxtının Bitməsini Fəallaşdır" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Poçt Qutusunu Sil :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dəyişdirmə icazəsi əvvəlindəki gün :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Siyahını təzələ" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dəyişdirmə məcburiyyəti əvvəlindəki gün :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Ev Cərgəsini Sil :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dəyişdirmədən xəbərdarlıq əvvəlindəki gün :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Yardım" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Hesabın qeyri-fəal olması əvvəlindəki gün :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "İstifadəçi İdarəsi \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Şifrə Mə'lumatı" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "İstifadəçinin üzv olacağı qrupları seçin:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Qıfıllı" +msgid "Group Data" +msgstr "Qrup Mə'lumatı" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Qrupu Seç" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Bu qrupa qoşulacaq istifadəçiləri seçin :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Qrup Əlavə Et" +msgid "Group Users" +msgstr "Qrup İstifadəçiləri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi üçün ən az bir qrup seçin" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "İstifadəçi şifrəsini ən son bu vaxtda dəyişib : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Xəta Raportu Göndər" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bəli" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Xahiş edirik, hesabın vaxtının bitməsinin \n" +" İl, Ay və Gününü tə'yin edin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Qrup Mə'lumatı" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" +"Xahiş edirik, şifrə vaxtının bitməsi qurğularının bütün sahələrini doldurun\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "'%s' istifadəçisini onun əsas qrupundan çıxara bilməzsiniz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Şifrənin Təsdiqi:" +msgid "Close" +msgstr "Bağla" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Yeni qrup yaradılır: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Müəlliflər: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_İstifadəçi Əlavə Et" +msgid "Users Management \n" +msgstr "İstifadəçi İdarəsi \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Sistem istifadəçilərini filtrlə" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Ad sahəsi boşdur, xahiş edirik bir ad tə'yin edin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Şifrə Mə'lumatı" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Ad yalnız kiçik hərfləri, ədədləri, `-' və `_' hərfləri daxil edə bilər" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Axtar:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Ad çox uzundur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Mövcud qrupa əlavə et" +msgid "Error" +msgstr "Xəta" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Filtri tətbiq et" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Seçili sətiri sil" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Xəbərdarlıq : İstifadəçi Silinir" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 16:54+0300\n" "Last-Translator: Maxim Kuzmich <max_kuzm@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -13,598 +13,598 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Карыстальнікі групы" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" msgstr "" -"Стварэньне групы з GID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" -" Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n" -"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Дзеяньні" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Рэдагаваць" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Выдаліць" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Налады" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Рэдагаваць" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Аднавіць" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Выхад" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Інфармацыя запісу" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Карыстальнікі групы" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Памылка" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Дадаць карыстальніка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Сябры групы" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Дадаць _групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Дапамога" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Выдаліць вылучаны радок" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Паведаміць пра памылку" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Стварыць хатні каталёг" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Пра..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Search:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'" +msgid "Apply filter" +msgstr "Ужыць фільтар" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Хатні каталёг" +msgid "Users" +msgstr "Карыстальнікі" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Гэты пароль занадта просты. \n" -" Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў" +msgid "Groups" +msgstr "Групы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgid "User Name" +msgstr "Імя карыстальніка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n" +msgid "User ID" +msgstr "ID карыстальніка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "Primary Group" +msgstr "Асноўная група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе" +msgid "Full Name" +msgstr "Поўнае імя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Login Shell" msgstr "" -"%s асноўная група для карыстальніка %s\n" -" Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "" +msgid "Home Directory" +msgstr "Хатні каталёг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Дадаць _групу" +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы" +msgid "Group Name" +msgstr "Імя групы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы" +msgid "Group ID" +msgstr "ID групы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux" +msgid "Group Members" +msgstr "Сябры групы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Стварэньне карыстальніка з UID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" -" Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n" -"\n" +msgid "Add User" +msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Аўтары: " +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Дадаць групу" + +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Дадаць групу ў сыстэму" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Рэдагаваць" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Стварыць новага карыстальніка" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Групы" +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Асноўная група" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Выдаліць вылучаны радок" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Карыстальніцкі ID < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Аднавіць" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Аднавіць сьпіс" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Выдаленьне карыстальніка %s\n" -" Таксама выканаць наступныя дзеі\n" +msgid "Locked" +msgstr "Блакіраваны" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Хата" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgid "Create New User" +msgstr "Стварыць новага карыстальніка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Несупадзеньне пароляў" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Стварыць хатні каталёг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Хатні каталёг: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Дадаць карыстальніка" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Дзеяньні" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Несупадзеньне пароляў" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Дадаць у групу 'users'" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Выдаліць вылучаны радок" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Гэты пароль занадта просты. \n" +" Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Карыстальніцкі ID < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Стварэньне карыстальніка з UID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" +" Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Дадаць у групу 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Імя занадта доўгае" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Зачыніць" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Імя карыстальніка" +msgid "UID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Выберыце групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Хатні каталёг: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Дадаць у існуючую групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Аднавіць" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Дадаць у групу 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Рэдагаваць" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Пазначыць ID групы" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Стварыць новага карыстальніка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Пазначыць ID групы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Выхад" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " ID групы меншы за 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" +"Стварэньне групы з GID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" +" Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Выдаліць" +msgid "GID: " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Выдаліць вылучаны радок" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" +"Выдаленьне карыстальніка %s\n" +" Таксама выканаць наступныя дзеі\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Аднавіць" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Поўнае імя" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Дадаць у групу 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " ID групы меншы за 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s асноўная група для карыстальніка %s\n" +" Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Імя групы" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Стан" +msgid "Login" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Яшчэ раз пароль:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Карыстальнікі групы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Карыстальнікі" +msgid "Home" +msgstr "Хата" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgid "User Data" +msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID групы" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Пра..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Налады" +msgid "Account Info" +msgstr "Інфармацыя запісу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID карыстальніка" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Аднавіць сьпіс" +msgid "Days before change required :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Дапамога" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgid "Password Info" +msgstr "Інфармацыя пра пароль" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Выберыце групы сябром якіх будзе карыстальнік:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Блакіраваны" +msgid "Group Data" +msgstr "Дадзеныя групы" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Выберыце групу" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Дадаць групу" +msgid "Group Users" +msgstr "Карыстальнікі групы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Пазначце ня менш адной групы для карыстальніка" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Паведаміць пра памылку" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Дадзеныя групы" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Яшчэ раз пароль:" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "" +msgid "Close" +msgstr "Зачыніць" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Дадаць карыстальніка" +msgid "Authors: " +msgstr "Аўтары: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў" +msgid "Users Management \n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Інфармацыя пра пароль" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" +"Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Дадаць у існуючую групу" +msgid "Name is too long" +msgstr "Імя занадта доўгае" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Ужыць фільтар" +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Выдаліць вылучаны радок" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Папярэджаньне : Выдаленьне карыстальніка" @@ -5,13 +5,13 @@ # # translation of userdrake.po to Bulgarian # Tzenko Tcholakov <tzenko@tchoko.net>, 2000,2002. -# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003. +# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-22 15:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:18+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,604 +19,603 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Потребители в групата" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n" -" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Зареждам потребителите и групите... Моля изчакайте" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Действия" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Промени" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтрий" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Влизане в системата" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Настройки" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Създава лична група за потребителя" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Филтрира системните потребители" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Промени" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Опресни" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Добавя потребител към системата" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Изход" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Информация за сметка" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Потребители в групата" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Добави потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Членове на група" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Добави _група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:" +msgid "/_Help" +msgstr "/Помощ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Изтрива избраната редица" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Уведоми за грешка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Създава домашна директория" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Информация..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Search:" +msgstr "Търси:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'" +msgid "Apply filter" +msgstr "Използва филтър" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Домашна директория на потребител" +msgid "Users" +msgstr "Потребители" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Паролата е твърде проста. \n" -"Добри пароли са тези с поне 6 символа." +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:" +msgid "User Name" +msgstr "Име на потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n" +msgid "User ID" +msgstr "Потребителски номер" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Основна група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените" +msgid "Full Name" +msgstr "Пълно име" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s е основната група на потребител %s\n" -" Изтрийте първо потребителя." +msgid "Login Shell" +msgstr "Влизане в системата" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Добавяне на потребител: %s" +msgid "Home Directory" +msgstr "Домашна директория на потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Добави _група" +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група" +msgid "Group Name" +msgstr "Име на група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" +msgid "Group ID" +msgstr "Номер на група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки" +msgid "Group Members" +msgstr "Членове на група" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n" -"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n" -"\n" +"Добави\n" +"потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Автори:" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Добавя потребител към системата" + +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Добави група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Добавя група към системата" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Просрочен" +msgid "Edit" +msgstr "Промени" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Създава нов потребител" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Редактира избраната редица" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Основна група" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Изтрива избраната редица" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Опресни" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Заключва потребителска сметка" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Опресни списъка с потребителите" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Изтриване на потребител %s\n" -" Също изпълни следните действия:\n" +msgid "Locked" +msgstr "Заключен" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:" +msgid "Expired" +msgstr "Просрочен" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Дом" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Добавяне на група : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Създава нов потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Паролите не съвпадат" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Създава домашна директория" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Домашна директория:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Добави\n" -"потребител" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Създава лична група за потребителя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Действия" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Добавяне към група \"потребители\"" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Паролата е твърде проста. \n" +"Добри пароли са тези с поне 6 символа." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Изтрива избраната редица" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n" +"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Добавяне на %s в група \"потребители\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Името е твърде дълго" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Създаване на нова група : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Затвори" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Добавяне на потребител: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Име на потребител" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Домашна директория:" +msgid "Choose group" +msgstr "Изберете група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Опресни" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Добавя към съществуваща група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Промени" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Добавяне към група \"потребители\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Група " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Ръчно задаване на номер на група" +msgid "Choice" +msgstr "Избор" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо." +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../userdrake:397 +#, c-format msgid "Create New Group" -msgstr "Създава нов потребител" +msgstr "Създаване на нова група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Влизане в с-мата" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Ръчно задаване на номер на група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Изход" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Група " +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "ГИД е по-малък от 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Изтриване на група : %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n" +" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Изтриване на потребител: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Добавяне на група : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Изтрива избраната редица" +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Изтриване на файлове ?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Моля въведете година,месец и ден, \n" -" до които важи сметката" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Потребителска информация" +"Изтриване на потребител %s\n" +" Също изпълни следните действия:\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Опресни" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Изтриване на домашна директория : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Пълно име" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Добавяне на %s в група \"потребители\"" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Изтриване на потребител: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "ГИД е по-малък от 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Редактира избраната редица" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s е основната група на потребител %s\n" +" Изтрийте първо потребителя." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Име на група" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Изтриване на група : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgid "Login" +msgstr "Влизане в с-мата" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Парола" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Включва валидност на паролите" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Потвърждение:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Изберете потребители за тази група:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Промяна на потребители/групати" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Потребители" +msgid "Home" +msgstr "Дом" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна" +msgid "User Data" +msgstr "Потребителска информация" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Номер на група" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Включва валидност на сметките" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Информация..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Заключва потребителска сметка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Настройки" +msgid "Account Info" +msgstr "Информация за сметка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Потребителски номер" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Включва валидност на сметките" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Включва валидност на паролите" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Опресни списъка с потребителите" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Изтриване на домашна директория : %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Помощ" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Работа със сметки \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Информация за паролите" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Изберете към на кои групи ще бъде член потребителят:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Заключен" +msgid "Group Data" +msgstr "Информация за групите" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Изберете група" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Изберете потребители за тази група:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Добави група" +msgid "Group Users" +msgstr "Потребители в групата" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Моля изберете поне една група за потребителя" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Уведоми за грешка" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Моля въведете година,месец и ден, \n" +" до които важи сметката" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Информация за групите" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Потвърждение:" +msgid "Close" +msgstr "Затвори" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Създаване на нова група : %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Автори:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Добави потребител" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Работа със сметки \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Филтрира системните потребители" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Информация за паролите" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Търси:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Името е твърде дълго" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Добавя към съществуваща група" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Използва филтър" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Изтриване на файлове ?" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Внимание: Изтриване на потребител" @@ -5,590 +5,586 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 12:15+0100\n" -"Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" +"Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "/_Delete" +msgid "/_Actions" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 #, c-format -msgid "Login Shell" +msgid "/_Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:87 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Delete" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Dibarzhoù" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Edit" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Restr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Kuitaat" + +#: ../userdrake:94 +#, c-format +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fazi" +msgid "/_Add User" +msgstr "/Ouzhpennañ un _arveriad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Ouzhpennañ un _strollad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Skoazell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "" +msgid "/_About..." +msgstr "/_A-brepoz..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID : " +msgid "Search:" +msgstr "Klask :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "Arveriadioù" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" +msgid "Groups" +msgstr "Strolladoù" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" +msgid "User Name" +msgstr "Anv arveriad" + +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "User ID" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" +msgid "Login Shell" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Oc'h ouzhpennañ un arveriad: %s" +msgid "Status" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Ouzhpennañ un _strollad" +msgid "Group Name" +msgstr "Anv ar strollad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Group Members" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Add User" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "" +msgid "Add Group" +msgstr "Ouzhpennañ un strollad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Strolladoù" +msgid "Delete" +msgstr "Lemel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Refresh the list" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Ker" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Oc'h ouzhpennañ un strollad : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" +msgid "Create Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgid "Home Directory: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" +msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Restr" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "Creating new group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Serriñ" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Oc'h ouzhpennañ un arveriad: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Anv arveriad" +msgid "UID: " +msgstr "UID : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " +msgid "Choose group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" +msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "N'eo ket" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Ereañ" +msgid "Create New Group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kuitaat" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" +msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing user: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Lemel" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Oc'h ouzhpennañ un strollad : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format -msgid "User Data" +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Anv ar strollad" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "" +msgid "Login" +msgstr "Ereañ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Tremenger" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" +msgid "Confirm Password:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Edit Groups / Users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Arveriadioù" +msgid "Home" +msgstr "Ker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" +msgid "User Data" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "N'eo ket" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_A-brepoz..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Dibarzhoù" +msgid "Account Info" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" +msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Skoazell" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Password Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Group Data" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Ouzhpennañ un strollad" +msgid "Group Users" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Data" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "" +msgid "Close" +msgstr "Serriñ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Confirm Password:" +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Ouzhpennañ un _arveriad" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Klask :" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "Fazi" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-bs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 03.09.2003. 19:46\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -18,599 +18,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Korisnici grupe" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ne preporučuje se kreiranje grupe sa GID-om manjim od 500.\n" -" Da li ste sigurni da želite ovo uraditi?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Učitavam korisnike i grupe... Molim sačekajte" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Alat za menadžement korisnika na Mandrake Linuxu" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Akcije" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edituj" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Izbriši" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcije" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Napravi privatnu grupu za korisnika" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmijeni" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Osvježi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Dodaj korisnika na sistem" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Kraj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Podaci o računu" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Korisnici grupe" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Dodaj _korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Greška" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Dodaj _grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Članovi grupe" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoć" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dana upozorenja prije promjene:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Prijavi grešku" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Izbriši izabrani red" +msgid "/_About..." +msgstr "/_O programu..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Napravi početni direktorij" +msgid "Search:" +msgstr "Pretraga:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Primijeni filter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Ime mora sadržavati samo mala latinična slova, brojeve '-' i '_'" +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Početni direktorij" +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Ova šifra je previše jednostavna.\n" -" Dobre šifre trebaju biti veće od 6 karaktera" +msgid "User Name" +msgstr "Korisničko ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dana prije nego je promjena zahtjevana:" +msgid "User ID" +msgstr "Korisnički ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Da li zaista želite izbrisatti grupu %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primarna grupa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Popunite sva polja za starenje (aging) šifre\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Ime i prezime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Kliknite na ikonu da je promijenite" +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s je primarna grupa za korisnika %s\n" -" Prvo uklonite korisnika" +msgid "Home Directory" +msgstr "Početni direktorij" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Dodajem korisnika: %s" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Dodaj _grupu" +msgid "Group Name" +msgstr "Naziv grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Ne možete ukloniti korisnika '%s' iz njegove primarne grupe" +msgid "Group ID" +msgstr "Grupni ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grupa već postoji, izaberite drugi naziv grupe" +msgid "Group Members" +msgstr "Članovi grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Alat za menadžement korisnika na Mandrake Linuxu" +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ne preporučuje se kreiranje korisnika sa UID-om ispod 500.\n" -" Da li ste sigurni da želite uraditi ovo?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Dodaj korisnika na sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +msgid "Add Group" +msgstr "Dodaj grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Dodaj grupu na sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Isteklo" +msgid "Edit" +msgstr "Izmijeni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Napravi novog korisnika" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Izmijeni izabrani red" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primarna grupa" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Izbriši izabrani red" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Korisnički Uid je < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Zaključaj korisnički račun" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Osvježi listu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Brišem korisnika %s\n" -" Također slijedeće akcije će biti poduzete\n" +msgid "Locked" +msgstr "Zaključano" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dana prije nego je dozvoljena promjena:" +msgid "Expired" +msgstr "Isteklo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Početni direktorij" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Kliknite na ikonu da je promijenite" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Dodajem grupu: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Napravi novog korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Šifre nisu jednake" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Napravi početni direktorij" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Korisnik već postoji na sistemu. Izaberite drugo korisničko ime" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Početni direktorij: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Dodaj korisnika" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Napravi privatnu grupu za korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Račun ističe (DD-MM-YYYY):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Ručno definiši korisnički ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Akcije" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Korisnik već postoji na sistemu. Izaberite drugo korisničko ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Šifre nisu jednake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Dodaj u grupu 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Ova šifra je previše jednostavna.\n" +" Dobre šifre trebaju biti veće od 6 karaktera" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Izbriši izabrani red" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Korisnički Uid je < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Ručno definiši korisnički ID" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne preporučuje se kreiranje korisnika sa UID-om ispod 500.\n" +" Da li ste sigurni da želite uraditi ovo?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Datoteka" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Dodajem %s u grupu 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Ime je predugačko" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Pravim novu grupu: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Dodajem korisnika: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Korisničko ime" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Izaberite grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Početni direktorij: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Dodaj u postojeću grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Osvježi" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Dodaj u grupu 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Edituj" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Grupa sa ovim nazivom već postoji. Šta želite uraditi?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Ručno definiši ID grupe" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Polje za ime je prazno. Unesite ime" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Napravi novu grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Korisničko ime" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Ručno definiši ID grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kraj" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Grupa već postoji, izaberite drugi naziv grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Grupa sa ovim nazivom već postoji. Šta želite uraditi?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Grupni Gid je < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Uklonjam grupu: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne preporučuje se kreiranje grupe sa GID-om manjim od 500.\n" +" Da li ste sigurni da želite ovo uraditi?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Uklonjam korisnika: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Dodajem grupu: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Izbriši izabrani red" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Definišite dan, mjesec i godinu\n" -"kada će račun isteći" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Podaci korisnika" +"Brišem korisnika %s\n" +" Također slijedeće akcije će biti poduzete\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Osvježi" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Izbriši početni direktorij: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Ime i prezime" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Izbriši mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Dodajem %s u grupu 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Uklonjam korisnika: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Grupni Gid je < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Da li zaista želite izbrisatti grupu %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Izmijeni izabrani red" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s je primarna grupa za korisnika %s\n" +" Prvo uklonite korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Naziv grupe" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Uklonjam grupu: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Korisničko ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Šifra" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Uključi istek šifre" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Ponovo šifra:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Izaberite korisnike koji će se pridružiti grupi" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Korisnici grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +msgid "Home" +msgstr "Početni direktorij" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dana prije nego račun bude isključen:" +msgid "User Data" +msgstr "Podaci korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grupni ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Uključi istek računa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Račun ističe (DD-MM-YYYY):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_O programu..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Zaključaj korisnički račun" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcije" +msgid "Account Info" +msgstr "Podaci o računu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Korisnički ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Korisnik je zadnji put promijeni šifru:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Uključi istek računa" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Uključi istek šifre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Izbriši mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dana prije nego je dozvoljena promjena:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Osvježi listu" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dana prije nego je promjena zahtjevana:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Izbriši početni direktorij: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dana upozorenja prije promjene:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoć" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dana prije nego račun bude isključen:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Menadžment korisnika \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Podaci o šifri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izaberite grupe čiji će član korisnik biti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Zaključano" +msgid "Group Data" +msgstr "Podaci o grupi" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Izaberite grupu" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Izaberite korisnike koji će se pridružiti grupi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Dodaj grupu" +msgid "Group Users" +msgstr "Korisnici grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Izaberite bar jednu grupu za korisnika" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Korisnik je zadnji put promijeni šifru:" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Prijavi grešku" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Definišite dan, mjesec i godinu\n" +"kada će račun isteći" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Podaci o grupi" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Popunite sva polja za starenje (aging) šifre\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Ne možete ukloniti korisnika '%s' iz njegove primarne grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Ponovo šifra:" +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Pravim novu grupu: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Dodaj _korisnika" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Menadžment korisnika \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Polje za ime je prazno. Unesite ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Podaci o šifri" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Ime mora sadržavati samo mala latinična slova, brojeve '-' i '_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Pretraga:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Ime je predugačko" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Dodaj u postojeću grupu" +msgid "Error" +msgstr "Greška" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Primijeni filter" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Izbriši izabrani red" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Upozorenje: Brišem korisnika" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-ca\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-02 20:32+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" @@ -18,596 +18,592 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grups" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "S'est carregant els usuaris i els grups... Si us plau, espera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Eina de gesti d'usuaris de Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/A_ccions" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edita" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Esborra" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcions" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Choice" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Afegeix un usuari al sistema" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Refresca" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grups" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Surt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grups" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Afegeix usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Afegir _grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Crea el directori home" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "/_About..." +msgstr "/_Quant a..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Directori home" +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplica el filtre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Aquesta contrasenya s massa simple. \n" -" Les bones contrasenyes tenen ms de 6 carcters" +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgid "Groups" +msgstr "Grups" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Ests segur de voler eliminar el grup %s\n" +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "User ID" +msgstr "ID d'usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgid "Primary Group" +msgstr "Grup primari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s s un grup primari per l'usuari %s\n" -" Elimina l'usuari abans" +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Login" + +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "S'est afegint l'usuari : %s" +msgid "Home Directory" +msgstr "Directori home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Afegir _grup" +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "No pots eliminar '%s' del seu grup primari" +msgid "Group Name" +msgstr "Nom del grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "El grup ja existeix, si us plau escull un altre nom de grup" +msgid "Group ID" +msgstr "ID de grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Grups" + +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Eina de gesti d'usuaris de Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Afegir usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Crear un usuari amb UID menor que 500 no est recomanat.\n" -" Ests segur de voler fer aix?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Afegeix un usuari al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autors: " +msgid "Add Group" +msgstr "Afegeix grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Afegeix un grup al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Expirada" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Crea nou usuari" +msgid "Edit selected row" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grups" +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grup primari" +msgid "Delete selected row" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uid d'usuari s < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Actualitza la llista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Locked" msgstr "" -"S'est esborrant l'usuari %s\n" -" Fes tamb les segents accions\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "Expired" +msgstr "Expirada" + +#: ../userdrake:237 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Create New User" +msgstr "Crea nou usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "S'est afegint el grup : %s " +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Crea el directori home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "La contrasenya no coincideix" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directori home: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -"Aquest nom d'usuari ja existeix dins el sistema, si us plau escull-ne un " -"altre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Afegir usuari" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Especificar el ID d'usuari manualment" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" +"Aquest nom d'usuari ja existeix dins el sistema, si us plau escull-ne un " +"altre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/A_ccions" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "La contrasenya no coincideix" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Aquesta contrasenya s massa simple. \n" +" Les bones contrasenyes tenen ms de 6 carcters" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Afegeix al grup 'users'" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Uid d'usuari s < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" +"Crear un usuari amb UID menor que 500 no est recomanat.\n" +" Ests segur de voler fer aix?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Especificar el ID d'usuari manualment" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "S'est posant %s al grup 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxer" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "S'est creant el nou grup: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "El nom s massa llarg" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "S'est afegint l'usuari : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'usuari" +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Escull grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Directori home: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Refresca" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Afegeix al grup 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Edita" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom Que vols fer?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Especifica el ID de grup manualment" +msgid "Yes" +msgstr "S" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "El camp del nom est buit, si us plau, dona un nom" +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crea un nou grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Especifica el ID de grup manualment" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Surt" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "El grup ja existeix, si us plau escull un altre nom de grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom Que vols fer?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " El Gid del grup s < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "S'est eliminant el grup: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "S'est eliminant l'usuari: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "S'est afegint el grup : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Esborrar" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" +"S'est esborrant l'usuari %s\n" +" Fes tamb les segents accions\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Llista d'usuaris" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Directori home dusuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "S'est posant %s al grup 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "S'est eliminant l'usuari: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " El Gid del grup s < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Ests segur de voler eliminar el grup %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" +"%s s un grup primari per l'usuari %s\n" +" Elimina l'usuari abans" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nom del grup" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "S'est eliminant el grup: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Estat" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirma la contrasenya:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Escull els usuaris que s'uniran a aquest grup :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grups" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../userdrake:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Llista d'usuaris" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID de grup" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +msgid "Lock User Account" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Quant a..." +msgid "Account Info" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcions" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID d'usuari" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Actualitza la llista" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Directori home dusuari" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gesti d'usuaris \n" +#: ../userdrake:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Contrasenya" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Escull els grups dels quals ser membre aquest usuari:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Escull grup" +msgid "Group Data" +msgstr "Llista de grups" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Afegeix grup" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Escull els usuaris que s'uniran a aquest grup :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Grups" + +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Informeu d'un error" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "S" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Llista de grups" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "No pots eliminar '%s' del seu grup primari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirma la contrasenya:" +msgid "Authors: " +msgstr "Autors: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "S'est creant el nou grup: %s" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gesti d'usuaris \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Afegeix usuari" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "El camp del nom est buit, si us plau, dona un nom" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Contrasenya" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgid "Name is too long" +msgstr "El nom s massa llarg" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplica el filtre" +msgid "Error" +msgstr "Error" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Atenci: S'est esborrant un usuari" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-03 09:43GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -19,599 +19,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Seskupit uživatele" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Vytváření skupin s GID menším než 500 se nedoporučuje.\n" -"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Načítám uživatele a skupiny... čekejte prosím" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Nástroj Mandrake Linux pro správu uživatelů" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Akce" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/Ú_pravy" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/O_dstranit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Přihlašovací shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/V_olby" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Vytvořit pro uživatele samostatnou skupinu" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrovat systémové uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Soubor" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Změnit" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/O_bnovit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Přidat uživatele do systému" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Konec" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informace o účtu" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Seskupit uživatele" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Přid_at uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Přidat s_kupinu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Členové skupiny" +msgid "/_Help" +msgstr "/Nápo_věda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Varovat dní před změnou:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Nahlásit chybu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Odstranit vybraný řádek" +msgid "/_About..." +msgstr "/O _aplikaci..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Vytvořit domovský adresář" +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Použít filtr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Jméno musí obsahovat pouze malá písmena, číslice a znaky '-' a '_'" +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Domovský adresář" +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Toto heslo je příliš jednoduché.\n" -" Správná hesla by měla být delší než 6 znaků" +msgid "User Name" +msgstr "Jméno uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Počet dní před vyžadováním změny:" +msgid "User ID" +msgstr "ID uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primární skupina" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Pro vypršení hesla vyplňte prosím všechna pole\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Celé jméno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klepnutím na ikonu provedete změnu" +msgid "Login Shell" +msgstr "Přihlašovací shell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s je primární skupina pro uživatele %s\n" -"Odstraňte nejprve tohoto uživatele" +msgid "Home Directory" +msgstr "Domovský adresář" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Přidávám uživatele: %s" +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Přidat s_kupinu" +msgid "Group Name" +msgstr "Název skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Nelze odstranit uživatele '%s' z jeho primární skupiny" +msgid "Group ID" +msgstr "ID skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Skupina již existuje, vyberte prosím jiný název skupiny" +msgid "Group Members" +msgstr "Členové skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Nástroj Mandrake Linux pro správu uživatelů" +msgid "Add User" +msgstr "Přidat uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Vytváření uživatelů s UID menším než 500 se nedoporučuje.\n" -"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Přidat uživatele do systému" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autoři:" +msgid "Add Group" +msgstr "Přidat skupinu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Přidat skupinu do systému" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Vypršel" +msgid "Edit" +msgstr "Změnit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Vytvořit nového uživatele" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Upravit vybraný řádek" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primární skupina" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Odstranit vybraný řádek" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "ID uživatele je menší než 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Zamknout účet uživatele" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Obnovit seznam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Odstraňuji uživatele %s\n" -" Provádějí se také následující akce\n" +msgid "Locked" +msgstr "Zamkmutý" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Počet dní před povolením změny:" +msgid "Expired" +msgstr "Vypršel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Domovský adresář" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klepnutím na ikonu provedete změnu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Přidávám skupinu: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Vytvořit nového uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Hesla se neshodují" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Vytvořit domovský adresář" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Uživatel již existuje, vyberte prosím jiné uživatelské jméno" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Domovský adresář: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Přidat uživatele" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Vytvořit pro uživatele samostatnou skupinu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Účet vyprší (RRRR-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Zadat ID uživatele ručně" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Akce" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Uživatel již existuje, vyberte prosím jiné uživatelské jméno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Přidat ke skupině 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Toto heslo je příliš jednoduché.\n" +" Správná hesla by měla být delší než 6 znaků" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Odstranit vybraný řádek" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "ID uživatele je menší než 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Zadat ID uživatele ručně" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Vytváření uživatelů s UID menším než 500 se nedoporučuje.\n" +"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Soubor" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Přidávám %s do skupiny 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Jméno je příliš dlouhé" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Vytvářím novou skupinu: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Přidávám uživatele: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Jméno uživatele" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Vybrat skupinu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Domovský adresář: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Přidat k existující skupině" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/O_bnovit" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Přidat ke skupině 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/Ú_pravy" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje. Co chcete udělat?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Zadat ID skupiny ručně" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Pole se jménem je prázdné, zadejte prosím jméno" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Vytvořit novou skupinu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Zadat ID skupiny ručně" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Konec" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Skupina již existuje, vyberte prosím jiný název skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje. Co chcete udělat?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GID skupiny je menší než 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Odebírám skupinu: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Vytváření skupin s GID menším než 500 se nedoporučuje.\n" +"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Odebírám uživatele: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Přidávám skupinu: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Odstranit vybraný řádek" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Zadejte prosím Rok, Měsíc a Den\n" -"vypršení účtu" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Data uživatele" +"Odstraňuji uživatele %s\n" +" Provádějí se také následující akce\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Smazání domovského adresáře: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Celé jméno" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Smazání poštovní schránky: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Přidávám %s do skupiny 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Odebírám uživatele: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "GID skupiny je menší než 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Upravit vybraný řádek" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s je primární skupina pro uživatele %s\n" +"Odstraňte nejprve tohoto uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Název skupiny" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Odebírám skupinu: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stav" +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Povolit vypršení hesla" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potvrdit heslo:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Vyberte uživatele, kteří se mají připojit k této skupině:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Seskupit uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" +msgid "Home" +msgstr "Domovský adresář" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Počet dní před vypršením účtu:" +msgid "User Data" +msgstr "Data uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID skupiny" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Povolit vypršení účtu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Účet vyprší (RRRR-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/O _aplikaci..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Zamknout účet uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/V_olby" +msgid "Account Info" +msgstr "Informace o účtu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID uživatele" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Uživatel naposledy změnil heslo dne: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Povolit vypršení účtu" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Povolit vypršení hesla" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Smazání poštovní schránky: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Počet dní před povolením změny:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Obnovit seznam" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Počet dní před vyžadováním změny:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Smazání domovského adresáře: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Varovat dní před změnou:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Nápo_věda" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Počet dní před vypršením účtu:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Správa uživatelů\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informace o heslu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Vyberte skupiny, do kterých má uživatel patřit:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Zamkmutý" +msgid "Group Data" +msgstr "Data skupiny" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Vybrat skupinu" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Vyberte uživatele, kteří se mají připojit k této skupině:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Přidat skupinu" +msgid "Group Users" +msgstr "Seskupit uživatele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vyberte prosím pro uživatele alespoň jednu skupinu" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Uživatel naposledy změnil heslo dne: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Nahlásit chybu" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Zadejte prosím Rok, Měsíc a Den\n" +"vypršení účtu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Data skupiny" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Pro vypršení hesla vyplňte prosím všechna pole\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Nelze odstranit uživatele '%s' z jeho primární skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potvrdit heslo:" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Vytvářím novou skupinu: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autoři:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Přid_at uživatele" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Správa uživatelů\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrovat systémové uživatele" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Pole se jménem je prázdné, zadejte prosím jméno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informace o heslu" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Jméno musí obsahovat pouze malá písmena, číslice a znaky '-' a '_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Hledat:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Jméno je příliš dlouhé" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Přidat k existující skupině" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Použít filtr" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Odstranit vybraný řádek" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Varování: Odstraňuje se uživatel" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-14 22:53-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" @@ -16,597 +16,596 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Defnyddwyr Grwpiau" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Nid y'n cael ei argymell creu grwp gyda llai na 500.\n" -"Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Llwytho Defnyddwyr a Grwpiau...Arhoswch" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Offeryn Rheoli Defnyddwyr Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Gweithredoedd" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/+Golygu" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dileu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Cragen Mewngofnod" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Dewisiadau" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Creu grwp preifat ar gyfer y defnyddiwr" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Hidlo defnyddwyr y system" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Dewis" +msgid "/_File" +msgstr "/_Ffeil" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Adnewyddu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "chwanegu defnyddiwr i'r system" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Gadael" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Gwybodaeth Cyfrif" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Golygu Grwpiau / Defnyddwyr" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Ychwanegu Defnyddiwr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Gwall" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Ychwanegu_Grwp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Aelodau Grwp" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Cymorth" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dangos rhybudd cyn newid:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Adroddiad Gwall" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Dileu rhes" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Ynghylch" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Creu Cyfeiriadur Cartref" +msgid "Search:" +msgstr "Chwilio:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Gosod Hidl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Rhaid i'r enw gynnwys dim ond llythrennau lladinaidd bach, rhifau `-' a `_'" +msgid "Users" +msgstr "Defnyddwyr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Cyfeiriadur Cartref" +msgid "Groups" +msgstr "Grwpiau" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Mae'r cyfrinair yn rhy syml.\n" -"Mae cyfrineiriau effeithiol yn fwy na 6 nod" +msgid "User Name" +msgstr "Enw Defnyddiwr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Diwrnod cyn bo angen newid" +msgid "User ID" +msgstr "Enw Defnyddiwr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu'r grwp %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Grwp Cynradd" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Llanwch yr holl feysydd yn y cyfrinair eto\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Enw Llawn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Cliciwch ar yr eicon i'w newid" +msgid "Login Shell" +msgstr "Cragen Mewngofnod" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s yw'r grwp ynradd ar gyfer defnyddiwr %s\n" -" Tynnwch y defnyddiwr yn gyntaf" +msgid "Home Directory" +msgstr "Cyfeiriadur Cartref" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Ychwanegu defnyddiwr : %s" +msgid "Status" +msgstr "Statws" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Ychwanegu_Grwp" +msgid "Group Name" +msgstr "Enw Grwp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Nid oes modd tynnu defnyddiwr '%s; o'u grwp cynradd" +msgid "Group ID" +msgstr "Enw Grwp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Mae'r grwp yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Grwp arall" +msgid "Group Members" +msgstr "Aelodau Grwp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Offeryn Rheoli Defnyddwyr Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Nid yw creu defnyddiwr gydag UID llai na 500 yn cael ei argymell\n" -"Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "chwanegu defnyddiwr i'r system" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Awduron:" +msgid "Add Group" +msgstr "Ychwanegu Grwp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Ychwanegu grwp i'r system" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Dod i Ben:" +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Creu Defnyddiwr Newydd" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Golygu'r rhes yma" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grwpiau" +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grwp Cynradd" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Dileu rhes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "UID Defnyddiwr < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Adnewyddu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Cloi Cyfrif Defnyddiwr" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Adnewyddu'r rhestr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Dilwu defnyddiwr %s\n" -" Hefyd cyflawni'r gweithredoedd canlynol\n" +msgid "Locked" +msgstr "Clowyd" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Diwrnod cyn caniatáu newid" +msgid "Expired" +msgstr "Dod i Ben:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Cartref" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Cliciwch ar yr eicon i'w newid" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Ychwanegu grwp: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Creu Defnyddiwr Newydd" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Cyfrinair Anghywir" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Creu Cyfeiriadur Cartref" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Mae'r defnyddiwr yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Defnyddiwr arall" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Cyfeiriadur Cartref:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Creu grwp preifat ar gyfer y defnyddiwr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Cyfrif yn dod i ben: (BBBB-MMM-DD)" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Enwch enw'r defnyddiwr gyda llaw" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Gweithredoedd" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Mae'r defnyddiwr yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Defnyddiwr arall" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Cyfrinair Anghywir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Ychwanegu at y grwp 'defnyddwyr'." +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Mae'r cyfrinair yn rhy syml.\n" +"Mae cyfrineiriau effeithiol yn fwy na 6 nod" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Dileu ffeil neu beidio?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID Defnyddiwr < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Enwch enw'r defnyddiwr gyda llaw" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Nid yw creu defnyddiwr gydag UID llai na 500 yn cael ei argymell\n" +"Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Ffeil" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Rhoi '%s' yn grwp 'defnyddwyr'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Mae'r enw'n rhy hir" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Creu grwp newydd: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Cau" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Ychwanegu defnyddiwr : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Enw Defnyddiwr" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Cyfeiriadur Cartref:" +msgid "Choose group" +msgstr "Dewis grwp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Adnewyddu" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Ychwanegu at y grwp presennol" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/+Golygu" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Ychwanegu at y grwp 'defnyddwyr'." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Mae grwp gyda'r enw hwn yn bodoli eisoes. Beth hoffech ei wneud?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Enwch enw'r grwp gyda llaw" +msgid "Choice" +msgstr "Dewis" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Mae'r maes enw'n wag cynigwch enw" +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Na" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Creu Grwp Newydd" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Mewngofnod" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Enwch enw'r grwp gyda llaw" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Gadael" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Mae'r grwp yn bodoli eisoes, dewiswch Enw Grwp arall" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Mae grwp gyda'r enw hwn yn bodoli eisoes. Beth hoffech ei wneud?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Gid Grwp < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Tynnu grwp: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Nid y'n cael ei argymell creu grwp gyda llai na 500.\n" +"Ydych chi'n siwr eich bod am wneud hyn?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Tynnu defnyddiwr: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Ychwanegu grwp: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Dileu ffeil neu beidio" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Dileu ffeil neu beidio?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Nodwch Flwyddyn, Mis a Diwrnod\n" -"i'r Cyfrif Ddod i Ben" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Data Defnyddiwr" +"Dilwu defnyddiwr %s\n" +" Hefyd cyflawni'r gweithredoedd canlynol\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Adnewyddu" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Dileu Cyfeiriadur Cartref:%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Enw Llawn" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Dileu'r Blwch E-bost::/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Rhoi '%s' yn grwp 'defnyddwyr'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Tynnu defnyddiwr: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Gid Grwp < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu'r grwp %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Golygu'r rhes yma" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s yw'r grwp ynradd ar gyfer defnyddiwr %s\n" +" Tynnwch y defnyddiwr yn gyntaf" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Enw Grwp" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Tynnu grwp: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Statws" +msgid "Login" +msgstr "Mewngofnod" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Galluogi Terfyn Amser i Gyfrinair" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Dewis defnyddwyr i ymuno â'r grwp" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Golygu Grwpiau / Defnyddwyr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Defnyddwyr" +msgid "Home" +msgstr "Cartref" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Diwrnod cyn i'r cyfrif ddod i ben:" +msgid "User Data" +msgstr "Data Defnyddiwr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Enw Grwp" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Galluogi trefnu'r cyfrif" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Na" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Cyfrif yn dod i ben: (BBBB-MMM-DD)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Ynghylch" +msgid "Lock User Account" +msgstr "Cloi Cyfrif Defnyddiwr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Dewisiadau" +msgid "Account Info" +msgstr "Gwybodaeth Cyfrif" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Enw Defnyddiwr" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Newidiodd y defnyddiwr gyfrinair ar:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Galluogi trefnu'r cyfrif" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Galluogi Terfyn Amser i Gyfrinair" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Dileu'r Blwch E-bost::/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Diwrnod cyn caniatáu newid" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Adnewyddu'r rhestr" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Diwrnod cyn bo angen newid" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Dileu Cyfeiriadur Cartref:%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dangos rhybudd cyn newid:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Cymorth" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Diwrnod cyn i'r cyfrif ddod i ben:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Rheoli Defnyddwyr\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Gwybodaeth am Gyfrinair" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Dewis y grwpiau y bydd yr a defnyddiwr yn aelod ohonynt:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Clowyd" +msgid "Group Data" +msgstr "Data Grwp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Dewis grwp" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Dewis defnyddwyr i ymuno â'r grwp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Ychwanegu Grwp" +msgid "Group Users" +msgstr "Defnyddwyr Grwpiau" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Dewiswch o leiaf un grwp ar gyfer y defnyddiwr" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Newidiodd y defnyddiwr gyfrinair ar:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Adroddiad Gwall" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Nodwch Flwyddyn, Mis a Diwrnod\n" +"i'r Cyfrif Ddod i Ben" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Data Grwp" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Llanwch yr holl feysydd yn y cyfrinair eto\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Nid oes modd tynnu defnyddiwr '%s; o'u grwp cynradd" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Cadarnhau Cyfrinair:" +msgid "Close" +msgstr "Cau" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Creu grwp newydd: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Awduron:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Ychwanegu Defnyddiwr" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Rheoli Defnyddwyr\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Hidlo defnyddwyr y system" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Mae'r maes enw'n wag cynigwch enw" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Gwybodaeth am Gyfrinair" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Rhaid i'r enw gynnwys dim ond llythrennau lladinaidd bach, rhifau `-' a `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Chwilio:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Mae'r enw'n rhy hir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Ychwanegu at y grwp presennol" +msgid "Error" +msgstr "Gwall" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Gosod Hidl" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Dileu ffeil neu beidio" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-18 17:23+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" @@ -27,598 +27,598 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Gruppebrugere" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Oprettelse af en gruppe med en GID under 500 er ikke anbefalet.\n" -" Er du sikker p at du nsker at gre dette?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Indlser brugere og grupper... Vent venligst" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux' vrktj til brugeradministration" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Handlinger" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Redigr" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login skl" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valgmuligheder" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Opret en privat gruppe for brugeren" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrr systembrugere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Valg" +msgid "/_File" +msgstr "/_Filer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigr" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Genopfrisk" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Tilfj en bruger til systemet" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Afslut" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Konto-information" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Redigr grupper og brugere" +msgid "/_Add User" +msgstr "/Tilfj _bruger" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Tilfj _gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Gruppemedlemmer" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjlp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Advarsel gives antal dage fr ndring: " +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapportr fejl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Slet valgte rkke" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Om..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Opret hjemmekatalog" +msgid "Search:" +msgstr "Sg:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Udfr filter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Navnet m kun indeholde sm bogstaver, cifre ,'-' og '_'" +msgid "Users" +msgstr "Brugere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Hjemmekatalog" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Denne adgangskode er for simpel. \n" -" Gode adgangskoder br vre p 7 tegn eller mere" +msgid "User Name" +msgstr "Brugernavn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dage fr ndring er krvet: " +msgid "User ID" +msgstr "Bruger-id" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primr gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Angiv venligst alle felter for forldelse af adgangskoder\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Fulde navn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klik p ikonen for at ndre den" +msgid "Login Shell" +msgstr "Login skl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s er en primr gruppe for bruger %s\n" -" Fjern brugeren frst" +msgid "Home Directory" +msgstr "Hjemmekatalog" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Tilfjer bruger: %s" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Tilfj _gruppe" +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppenavn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Du kan ikke fjerne bruger '%s' fra deres primre gruppe" +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppe-id" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Gruppe eksisterer allerede, vlg venligst et andet gruppenavn" +msgid "Group Members" +msgstr "Gruppemedlemmer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux' vrktj til brugeradministration" +msgid "Add User" +msgstr "Tilfj bruger" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Oprettelse af en bruger med en UID under 500 er ikke anbefalet.\n" -"Er du sikker p at du vil gre dette?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Tilfj en bruger til systemet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Forfattere: " +msgid "Add Group" +msgstr "Tilfj gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Tilfj en gruppe til systemet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Udlbet" +msgid "Edit" +msgstr "Redigr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Opret ny bruger" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Redigr valgte rkke" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +msgid "Delete" +msgstr "Slet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primr gruppe" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Slet valgte rkke" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Brugernes UID er mindre end 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Genopfrisk" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Ls brugerkonto" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Genopfrisk listen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Sletter bruger %s\n" -" Udfr ogs de flgende de flgende handlinger\n" +msgid "Locked" +msgstr "Lst" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dage fr ndring er tilladt: " +msgid "Expired" +msgstr "Udlbet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Hjem" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klik p ikonen for at ndre den" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Tilfjer gruppe: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Opret ny bruger" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Adgangskode passer ikke" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Opret hjemmekatalog" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Brugeren findes allerede, vlg venligst et andet brugernavn" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Hjemmekatalog;: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Tilfj bruger" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Opret en privat gruppe for brugeren" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Kontoen udlber (-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Angiv bruger-id manuelt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Handlinger" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Brugeren findes allerede, vlg venligst et andet brugernavn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Adgangskode passer ikke" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Tilfj til 'users'-gruppen" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Denne adgangskode er for simpel. \n" +" Gode adgangskoder br vre p 7 tegn eller mere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Skal filer slettes eller ej?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Brugernes UID er mindre end 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Angiv bruger-id manuelt" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Oprettelse af en bruger med en UID under 500 er ikke anbefalet.\n" +"Er du sikker p at du vil gre dette?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Filer" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Tilfjer %s til 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Navnet er for langt" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Opretter ny gruppe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Luk" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Tilfjer bruger: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Brugernavn" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Hjemmekatalog;: " +msgid "Choose group" +msgstr "Vlg gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Genopfrisk" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Tilfj til eksisterende gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Redigr" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Tilfj til 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "En gruppe med dette navn eksisterer allerede, Hvad nsker du at gre?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Angiv gruppe-id manuelt" +msgid "Choice" +msgstr "Valg" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Navnefelt er tomt, opgiv venligst et navn" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Opret ny gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Angiv gruppe-id manuelt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Afslut" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Gruppe eksisterer allerede, vlg venligst et andet gruppenavn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "En gruppe med dette navn eksisterer allerede, Hvad nsker du at gre?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Gruppe-GID er mindre end 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Fjerner gruppe: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Oprettelse af en gruppe med en GID under 500 er ikke anbefalet.\n" +" Er du sikker p at du nsker at gre dette?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Fjerner bruger: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Tilfjer gruppe: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Skal filer slettes eller ej" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Skal filer slettes eller ej?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Angiv venligst r, mned og dag\n" -" for udlb af konto " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Brugerdata" +"Sletter bruger %s\n" +" Udfr ogs de flgende de flgende handlinger\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Genopfrisk" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Slet hjemmekatalog: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Fulde navn" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Slet postbakke :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Tilfjer %s til 'users'-gruppen" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Fjerner bruger: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Gruppe-GID er mindre end 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Redigr valgte rkke" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s er en primr gruppe for bruger %s\n" +" Fjern brugeren frst" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppenavn" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Fjerner gruppe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Aktivr udlbtid for adgangskoder" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bekrft adgangskode:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Vlg de brugere som skal tilfjes i denne gruppe" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Redigr grupper og brugere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Brugere" +msgid "Home" +msgstr "Hjem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dage fr konto deaktiveres: " +msgid "User Data" +msgstr "Brugerdata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Gruppe-id" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Aktivr udlb for konti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Kontoen udlber (-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Om..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Ls brugerkonto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valgmuligheder" +msgid "Account Info" +msgstr "Konto-information" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Bruger-id" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Bruger ndrede sidst adgangskode den: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Aktivr udlb for konti" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Aktivr udlbtid for adgangskoder" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Slet postbakke :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dage fr ndring er tilladt: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Genopfrisk listen" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dage fr ndring er krvet: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Slet hjemmekatalog: %s " +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Advarsel gives antal dage fr ndring: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjlp" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dage fr konto deaktiveres: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Administration af brugere \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Info om adgangskode" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Vlg grupperne som brugeren vil vre medlem af:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Lst" +msgid "Group Data" +msgstr "Gruppedata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Vlg gruppe" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Vlg de brugere som skal tilfjes i denne gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Tilfj gruppe" +msgid "Group Users" +msgstr "Gruppebrugere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vlg venligst mindst en gruppe for brugeren" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Bruger ndrede sidst adgangskode den: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapportr fejl" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Angiv venligst r, mned og dag\n" +" for udlb af konto " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Gruppedata" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Angiv venligst alle felter for forldelse af adgangskoder\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Du kan ikke fjerne bruger '%s' fra deres primre gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bekrft adgangskode:" +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Opretter ny gruppe: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Forfattere: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Tilfj _bruger" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Administration af brugere \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrr systembrugere" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Navnefelt er tomt, opgiv venligst et navn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Info om adgangskode" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Navnet m kun indeholde sm bogstaver, cifre ,'-' og '_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Sg:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Navnet er for langt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Tilfj til eksisterende gruppe" +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Udfr filter" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Skal filer slettes eller ej" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Advarsel: Sletter bruger" @@ -1021,4 +1021,3 @@ msgstr "Udfr filter" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke lse bruger-bib, \n" #~ "fil /etc/ptmp eller /etc/gtmp eksisterer" - @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 14:14+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -22,601 +22,600 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Benutzergruppen" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Das Erstellen von Gruppen mit ID kleiner 500 ist nicht empfehlenswert.\n" -"Wollen Sie das wirklich machen?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "UserDrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Lade Benutzer und Gruppen...Bitte warten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux Benutzerverwaltung" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Bearbeiten" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Ändern" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Löschen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login-Shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Bearbeiten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Private Gruppe für den Benutzer erstellen" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/Systemkennzeichen _filtern" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Auswahl" +msgid "/_File" +msgstr "/_Datei" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Ändern" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Aktualisieren" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Benutzer zum System hinzufügen" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Beenden" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Info über Konto" +msgid "<control>Q" +msgstr "<Strg>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Benutzer / Gruppen bearbeiten" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Benutzer hinzufügen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Gruppenmitglieder" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hilfe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Anzahl Tage vor Änderung ab denen gewarnt wir:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Fehler melden" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Ausgewählte Zeile löschen" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Über..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Persönliches Verzeichnis erstellen" +msgid "Search:" +msgstr "Suche:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Filter anwenden" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Der Name darf nur Kleinbuchstaben ohne Umlaute, Zahlen, „-“ und „_“ " -"enthalten." +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Persönliches Verzeichnis" +msgid "Groups" +msgstr "Gruppe(n)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Das Passwort ist zu einfach. \n" -"Gute Passwörter sind länger als 6 Zeichen." +msgid "User Name" +msgstr "Benutzername" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Tage vor nächster erzwungener Änderung:" +msgid "User ID" +msgstr "Benutzer ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Wollen Sie wirklich die folgende Gruppe löschen: %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primärgruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder zum Ablaufen des Passworts aus.\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Vollständiger Name" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um es zu ändern." +msgid "Login Shell" +msgstr "Login-Shell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s ist die Hauptgruppe des Kennzeichens %s\n" -"Entfernen Sie zuerst den Benutzer" +msgid "Home Directory" +msgstr "Persönliches Verzeichnis" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Benutzer hinzufügen: %s" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Gruppe hinzufügen" +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppenname" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Sie können den Benutzer „%s“ nicht aus seiner Hauptgruppe entfernen." +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppen ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Gruppe existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." +msgid "Group Members" +msgstr "Gruppenmitglieder" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux Benutzerverwaltung" +msgid "Add User" +msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Das Erstellen von Benutzern mit ID kleiner 500 ist nicht empfehlenswert.\n" -"Wollen Sie das wirklich machen?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Benutzer zum System hinzufügen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autoren:" +msgid "Add Group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Abgelaufen" +msgid "Edit" +msgstr "Ändern" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Neuen Benutzer erstellen" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Ausgewählte Zeile bearbeiten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Gruppe(n)" +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primärgruppe" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Ausgewählte Zeile löschen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Benutzer ID ist unter 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Benutzerkennzeichen sperren" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Liste aktualisieren" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Lösche Kennzeichen %s\n" -" Und führe folgende Aktionen aus\n" +msgid "Locked" +msgstr "Gesperrt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Tage vor nächster erlaubter Änderung:" +msgid "Expired" +msgstr "Abgelaufen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Persönliches Verzeichnis" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um es zu ändern." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Füge Gruppe hinzu %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Neuen Benutzer erstellen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Passwort fehlerhaft" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Persönliches Verzeichnis erstellen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Benutzer existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." +msgid "Home Directory: " +msgstr "Persönliches Verzeichnis:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Benutzer hinzufügen" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Private Gruppe für den Benutzer erstellen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Konto läuft ab (JJJJ-MM-TT):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Benutzer ID manuell angeben" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Bearbeiten" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Benutzer existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "UserDrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Passwort fehlerhaft" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "In die Gruppe „users“ aufnehmen" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Das Passwort ist zu einfach. \n" +"Gute Passwörter sind länger als 6 Zeichen." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Dateien löschen oder nicht?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Benutzer ID ist unter 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Benutzer ID manuell angeben" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Das Erstellen von Benutzern mit ID kleiner 500 ist nicht empfehlenswert.\n" +"Wollen Sie das wirklich machen?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Datei" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Nehme %s in die Gruppe „users“ auf." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Der Name ist zu lang" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Erstelle neue Gruppe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Benutzer hinzufügen: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Benutzername" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Persönliches Verzeichnis:" +msgid "Choose group" +msgstr "Gruppe auswählen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Aktualisieren" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Ändern" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "In die Gruppe „users“ aufnehmen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<Strg>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Eine Gruppe dieses Namens existiert bereits. Was wollen Sie tun?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Gruppen ID manuell angeben" +msgid "Choice" +msgstr "Auswahl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Es wurde kein Name angegeben. Bitte ändern." +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Neue Gruppe erstellen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Kennzeichen" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Gruppen ID manuell angeben" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Beenden" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Gruppe existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Eine Gruppe dieses Namens existiert bereits. Was wollen Sie tun?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Gruppen ID ist unter 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Lösche Gruppe: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Das Erstellen von Gruppen mit ID kleiner 500 ist nicht empfehlenswert.\n" +"Wollen Sie das wirklich machen?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Lösche Kennzeichen: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Füge Gruppe hinzu %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Dateien löschen oder nicht?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Geben Sie Jahr, Monat und Tag \n" -" des Ablaufens des Kennzeichens an. " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Benutzerdaten" +"Lösche Kennzeichen %s\n" +" Und führe folgende Aktionen aus\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Lösche Persönliches Verzeichnis: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Lösche Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Nehme %s in die Gruppe „users“ auf." +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Lösche Kennzeichen: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Gruppen ID ist unter 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Wollen Sie wirklich die folgende Gruppe löschen: %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Ausgewählte Zeile bearbeiten" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s ist die Hauptgruppe des Kennzeichens %s\n" +"Entfernen Sie zuerst den Benutzer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppenname" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Lösche Gruppe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Kennzeichen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Passwort soll ablaufen" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Passwort bestätigen:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Wählen Sie die Benutzer für diese Gruppe:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Benutzer / Gruppen bearbeiten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" +msgid "Home" +msgstr "Persönliches Verzeichnis" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Tage bevor Kennzeichen gesperrt wird:" +msgid "User Data" +msgstr "Benutzerdaten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Gruppen ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Benutzerkonto soll ablaufen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nein" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konto läuft ab (JJJJ-MM-TT):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Über..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Benutzerkennzeichen sperren" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Bearbeiten" +msgid "Account Info" +msgstr "Info über Konto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Benutzer ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Passwort zuletzt geändert am:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Benutzerkonto soll ablaufen" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Passwort soll ablaufen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Lösche Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Tage vor nächster erlaubter Änderung:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Liste aktualisieren" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Tage vor nächster erzwungener Änderung:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Lösche Persönliches Verzeichnis: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Anzahl Tage vor Änderung ab denen gewarnt wir:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hilfe" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Tage bevor Kennzeichen gesperrt wird:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Benutzerverwaltung \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Passwort-Info" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Wählen Sie die Gruppen, denen der Benutzer angehören wird:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Gesperrt" +msgid "Group Data" +msgstr "Gruppendaten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Gruppe auswählen" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Wählen Sie die Benutzer für diese Gruppe:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Gruppe hinzufügen" +msgid "Group Users" +msgstr "Benutzergruppen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Gruppe für den Benutzer" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Passwort zuletzt geändert am:" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Fehler melden" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Geben Sie Jahr, Monat und Tag \n" +" des Ablaufens des Kennzeichens an. " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Gruppendaten" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder zum Ablaufen des Passworts aus.\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Sie können den Benutzer „%s“ nicht aus seiner Hauptgruppe entfernen." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Passwort bestätigen:" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Erstelle neue Gruppe: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autoren:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Benutzer hinzufügen" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Benutzerverwaltung \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/Systemkennzeichen _filtern" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Es wurde kein Name angegeben. Bitte ändern." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Passwort-Info" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Der Name darf nur Kleinbuchstaben ohne Umlaute, Zahlen, „-“ und „_“ " +"enthalten." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Suche:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Der Name ist zu lang" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Filter anwenden" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Dateien löschen oder nicht?" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Warnung: Benutzer wird gelöscht" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-el\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-04 22:20+0300\n" "Last-Translator: (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -21,601 +21,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr " " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -" GID 500 .\n" -" ;\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr " ... " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr " Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr " " +msgid "/_Options" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr " " +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr " " +msgid "/_Quit" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr " " +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr " " +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/ _" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr " " +msgid "/_Help" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr " :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr " " +msgid "/_About..." +msgstr "/_..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr " " +msgid "Search:" +msgstr ":" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -" , , `-' " -"`_'" +msgid "Users" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr " " +msgid "Groups" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -" . \n" -" > 6 " +msgid "User Name" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr " :" +msgid "User ID" +msgstr "ID " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr " %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr " \n" +msgid "Full Name" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr " " +msgid "Login Shell" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -" %s %s\n" -" " +msgid "Home Directory" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr " : %s" +msgid "Status" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/ _" +msgid "Group Name" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr " '%s' " +msgid "Group ID" +msgstr "ID " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr " , " +msgid "Group Members" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr " Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -" UID 500 .\n" -" ;\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr ": " +msgid "Add Group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr " " +msgid "Edit selected row" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr " " +msgid "Delete selected row" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr " Uid < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr " " +msgid "Refresh the list" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -" %s\n" -" \n" +msgid "Locked" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr " :" +msgid "Expired" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr " " +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr " : %s " +msgid "Create New User" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr " " +msgid "Create Home Directory" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr " , " +msgid "Home Directory: " +msgstr " : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr " " +msgid "Create a private group for the user" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr " (--):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr " ID " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr " , " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr " ''" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +" . \n" +" > 6 " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr " " +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr " Uid < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr " ID " +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +" UID 500 .\n" +" ;\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr " %s ''" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr " " +msgid "Creating new group: %s" +msgstr " : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "" +msgid "Adding user : %s" +msgstr " : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr " " +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr " : " +msgid "Add to the existing group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr " ''" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr " . ;" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr " ID " +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr " , " +msgid "No" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr " ID " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr " , " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr " . ;" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Gid < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr " : %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +" GID 500 .\n" +" ;\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr " : %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr " : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -" , \n" -" " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr " " +" %s\n" +" \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr " :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr " " +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr " :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr " %s ''" +msgid "Removing user: %s" +msgstr " : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Gid < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr " %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr " " +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +" %s %s\n" +" " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr " " +msgid "Removing group: %s" +msgstr " : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "" +msgid "Login" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr " " +msgid "Confirm Password:" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr " :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr " :" +msgid "User Data" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID " +msgid "Enable account expiration" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr " (--):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_..." +msgid "Lock User Account" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_" +msgid "Account Info" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID " +msgid "User last changed password on : " +msgstr " : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr " " +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr " :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr " " +msgid "Days before change required :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr " :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr " \n" +msgid "Password Info" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr " " +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr " " +msgid "Group Users" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr " " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr " : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_ " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +" , \n" +" " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr " " +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr " \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr " '%s' " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr " :" +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr " : %s" +msgid "Authors: " +msgstr ": " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_ " +msgid "Users Management \n" +msgstr " \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_ " +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr " , " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr " " +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +" , , `-' " +"`_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr ":" +msgid "Name is too long" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr " " +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr " " +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr " " #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr " : " @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 12:09+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -20,599 +20,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grupo Uzuloj" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -"Krei grupon kun GID malpli ol 500 ne estas rekomendinda.\n" -" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n" -"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mastrumilo por Mandrake Linux Uzuloj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Agoj" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Redaktu" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Forigu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Salutnoma kampo" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcioj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Kreu privatan grupon por la uzulo" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrilo uzuloj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Dosiero" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaktu" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Rekalkulu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Aldonu uzulon al la sistemo" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Finu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Kont-informo" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grupo Uzuloj" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Aldonu uzulon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Eraro" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Aldonu _grupon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grupanoj" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Helpo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Tagoj da avertado antaŭ ŝanĝo :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raportu cimon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Forigu selektitan linion" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Pri..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Kreu hejman dosierujon" +msgid "Search:" +msgstr "Serĉu:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Apliku filtrilon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "La nomo devas havi nur minusklajn literojn, ciferojn,`-' kaj `_'" +msgid "Users" +msgstr "Uzuloj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Hejma dosierujo" +msgid "Groups" +msgstr "Grupoj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Tiu ĉi pasvorto estas tro simpla. \n" -" Bonaj pasvortoj havu > 6 signojn" +msgid "User Name" +msgstr "Uzul-nomo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Tagoj postulataj antaŭ ŝanĝo" +msgid "User ID" +msgstr "Uzula ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primara grupo" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Bonvolu difini la tutan kampon por pasvort-aĝiĝo" +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Plena nomo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Alklaku la piktogramon por ŝanĝi ĝin" +msgid "Login Shell" +msgstr "Salutnoma kampo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s estas primara grupo por uzulo %s\n" -" Unue forigu la uzulon" +msgid "Home Directory" +msgstr "Hejma dosierujo" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Aldonu uzulon" +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Statuso" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Aldonu _grupon" +msgid "Group Name" +msgstr "Grupa nomo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Vi ne povas forigi la uzulon '%s' de ties primara grupo" +msgid "Group ID" +msgstr "Grupa ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon" +msgid "Group Members" +msgstr "Grupanoj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mastrumilo por Mandrake Linux Uzuloj" +msgid "Add User" +msgstr "Aldonu uzulon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Krei uzulon kun UID malpli ol 500 ne estas rekomendinda.\n" -" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Aldonu uzulon al la sistemo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Aŭtoroj: " +msgid "Add Group" +msgstr "Aldonu grupon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Aldonu grupon al la sistemo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Eksvalida" +msgid "Edit" +msgstr "Redaktu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Kreu novan uzulon" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Redaktu selektitan linion" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupoj" +msgid "Delete" +msgstr "Forigu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primara grupo" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Forigu selektitan linion" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uzula Uid estas < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Rekalkulu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Ŝlosu la uzul-konton" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Rekalkulu la liston" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Mi forigas la uzulon %s\n" -" Faru ankaŭ la jenon\n" +msgid "Locked" +msgstr "Ŝlosita" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Tagoj antaŭ ol ŝanĝo estas permesita :" +msgid "Expired" +msgstr "Eksvalida" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Hejmo" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Alklaku la piktogramon por ŝanĝi ĝin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgid "Create New User" +msgstr "Kreu novan uzulon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Pasvorta konfuzo" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Kreu hejman dosierujon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas, bonvolu elekti alian uzulnomon" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Hejma dosierujo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Aldonu uzulon" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Kreu privatan grupon por la uzulo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Konto eksvalidiĝos (YYYY-MM-DD) :" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Mane difinu uzul-ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Agoj" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas, bonvolu elekti alian uzulnomon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Pasvorta konfuzo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Forigu selektitan linion" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Tiu ĉi pasvorto estas tro simpla. \n" +" Bonaj pasvortoj havu > 6 signojn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Mane difinu uzul-ID" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Uzula Uid estas < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Dosiero" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Krei uzulon kun UID malpli ol 500 ne estas rekomendinda.\n" +" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Nomo tro longas" +#: ../userdrake:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Fermu" +#: ../userdrake:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Vidu grupojn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Aldonu uzulon" + +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Uzul-nomo" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Elektu grupon" + +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Hejma dosierujo" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Aldonu al la ekzistanta grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Rekalkulu" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Redaktu" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Grupo kun tiu nomo jam ekzistas. Kion vi ŝatus fari?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Difinu grupan ID mane" +msgid "Yes" +msgstr "Jes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Nomo-kampo malplenas, bonvolu enmeti nomon" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Kreu novan uzulon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Salutnomo" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Difinu grupan ID mane" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Finu" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Grupo kun tiu nomo jam ekzistas. Kion vi ŝatus fari?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Gid de la grupo estas < 500" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Forigu grupo(j)n" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Krei grupon kun GID malpli ol 500 ne estas rekomendinda.\n" +" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Forigu uzulo(j)n" +#: ../userdrake:423 +#, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Forigu" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Forigu selektitan linion" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Bonvolu difinu Jaron, Monaton kaj Tagon \n" -" por kont-eksvalidiĝo " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Uzul-datumoj" +"Mi forigas la uzulon %s\n" +" Faru ankaŭ la jenon\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rekalkulu" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Forigu hejman dosierujon :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Plena nomo" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Forigu la poŝtkeston :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Forigu uzulo(j)n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Gid de la grupo estas < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Redaktu selektitan linion" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s estas primara grupo por uzulo %s\n" +" Unue forigu la uzulon" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Grupa nomo" +#: ../userdrake:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Forigu grupo(j)n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Statuso" +msgid "Login" +msgstr "Salutnomo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Enŝaltu pasvort-eksvalidiĝon" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Konfirmu pasvorton:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Selektu la uzulojn aniĝendajn al tiu grupo :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grupo Uzuloj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Uzuloj" +msgid "Home" +msgstr "Hejmo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Tagoj antaŭ malaktivigo de la konto :" +msgid "User Data" +msgstr "Uzul-datumoj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grupa ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Enŝaltu kont-eksvalidiĝon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konto eksvalidiĝos (YYYY-MM-DD) :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Pri..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Ŝlosu la uzul-konton" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcioj" +msgid "Account Info" +msgstr "Kont-informo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Uzula ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Uzulo laste ŝanĝis pasvorton al : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Enŝaltu kont-eksvalidiĝon" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Enŝaltu pasvort-eksvalidiĝon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Forigu la poŝtkeston :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Tagoj antaŭ ol ŝanĝo estas permesita :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Rekalkulu la liston" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Tagoj postulataj antaŭ ŝanĝo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Forigu hejman dosierujon :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Tagoj da avertado antaŭ ŝanĝo :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Helpo" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Tagoj antaŭ malaktivigo de la konto :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Uzul-mastrumado \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Pasvort-informo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selektu la grupojn kies ano estu la uzulo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Ŝlosita" +msgid "Group Data" +msgstr "Grupo-datumoj" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Elektu grupon" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Selektu la uzulojn aniĝendajn al tiu grupo :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Aldonu grupon" +msgid "Group Users" +msgstr "Grupo Uzuloj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Bonvolu selekti almenaŭ unu grupon por la uzulo" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Uzulo laste ŝanĝis pasvorton al : " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raportu cimon" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Bonvolu difinu Jaron, Monaton kaj Tagon \n" +" por kont-eksvalidiĝo " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +#: ../userdrake:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Bonvolu difini la tutan kampon por pasvort-aĝiĝo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Grupo-datumoj" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Vi ne povas forigi la uzulon '%s' de ties primara grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "Close" +msgstr "Fermu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Konfirmu pasvorton:" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Vidu grupojn" +msgid "Authors: " +msgstr "Aŭtoroj: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Aldonu uzulon" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Uzul-mastrumado \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrilo uzuloj" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Nomo-kampo malplenas, bonvolu enmeti nomon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Pasvort-informo" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "La nomo devas havi nur minusklajn literojn, ciferojn,`-' kaj `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Serĉu:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Nomo tro longas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Aldonu al la ekzistanta grupo" +msgid "Error" +msgstr "Eraro" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Apliku filtrilon" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Forigu selektitan linion" #~ msgid "Generic help on userdrake" #~ msgstr "Genera helpo pri userdrake" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-01 19:11-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Espaol <es@li.org>\n" @@ -21,598 +21,600 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grupos de usuarios" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"No se recomienda crear un grupo con GID menor a 500.\n" -"Est seguro que desea hacer esto?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Cargando usuarios y grupos... Por favor, espere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Herramienta de administracin de usuarios de Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Acciones" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editar" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell de login" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opciones" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Crear un grupo privado para el usuario" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrar usuarios del sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Eleccin" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichero" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Refrescar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Aadir un usuario al sistema" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Salir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informacin de la cuenta" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>S" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Editar Grupos/Usuarios" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Aadir usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Aadir _Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Miembros del grupo" +msgid "/_Help" +msgstr "/a_Yuda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Das de advertencia antes del cambio :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Reportar bug" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Borrar fila seleccionada" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Acerca de..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Crear directorio personal" +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplicar filtro" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "El nombre debe contener slo letras minsculas, nmeros, `-' y `_'" +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Directorio personal" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Esta contrasea es demasiado simple. \n" -" Las contraseas buenas deberan tener ms de 6 caracteres" +msgid "User Name" +msgstr "Nombre de usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Das antes que se requiera el cambio :" +msgid "User ID" +msgstr "ID de usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Realmente desea borrar el grupo %s?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Grupo primario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Por favor, complete todos los campos para la caducacin de la contrasea\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Haga clic sobre el icono para cambiarlo" +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell de login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s es un grupo primario para el usuario %s\n" -"Quite primero al usuario" +msgid "Home Directory" +msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Aadiendo usuario : %s" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Aadir _Grupo" +msgid "Group Name" +msgstr "Nombre del grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario" +msgid "Group ID" +msgstr "ID de grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo" +msgid "Group Members" +msgstr "Miembros del grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Herramienta de administracin de usuarios de Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Aadir usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"No se recomienda crear un usuario con UID menor a 500.\n" -"Est seguro que desea hacer esto?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Aadir un usuario al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autores: " +msgid "Add Group" +msgstr "Aadir grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Aadir un grupo al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Expirado" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Crear usuario nuevo" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Editar fila seleccionada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grupo primario" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Borrar fila seleccionada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "El UID del usuario es menor a 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Trabar cuenta de usuario" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Refrescar la lista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Borrando usuario %s\n" -" Realizando tambin lo siguiente\n" +msgid "Locked" +msgstr "Trabado" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Das antes que se permita el cambio :" +msgid "Expired" +msgstr "Expirado" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Directorio personal" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Haga clic sobre el icono para cambiarlo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Aadiendo grupo : %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Crear usuario nuevo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "No coincide la contrasea" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Crear directorio personal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directorio personal: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Aadir usuario" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Crear un grupo privado para el usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "La cuenta expira (AAAA-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Especificar ID de usuario manualmente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Acciones" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" +"El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "No coincide la contrasea" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Aadir al grupo 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Esta contrasea es demasiado simple. \n" +" Las contraseas buenas deberan tener ms de 6 caracteres" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Borrar o no archivos?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "El UID del usuario es menor a 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Especificar ID de usuario manualmente" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"No se recomienda crear un usuario con UID menor a 500.\n" +"Est seguro que desea hacer esto?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichero" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Poniendo %s en el grupo 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "El nombre es muy largo" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Creando grupo nuevo : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Aadiendo usuario : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nombre de usuario" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Directorio personal: " +msgid "Choose group" +msgstr "Elegir un grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Refrescar" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Aadir al grupo existente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editar" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Aadir al grupo 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. Qu deseara hacer?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Especificar ID de grupo manualmente" +msgid "Choice" +msgstr "Eleccin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "El campo de nombre est vaco, por favor proporcione un nombre" +msgid "Yes" +msgstr "S" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crear nuevo grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Especificar ID de grupo manualmente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Salir" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. Qu deseara hacer?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "El GID del grupo es menor a 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Quitando grupo : %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"No se recomienda crear un grupo con GID menor a 500.\n" +"Est seguro que desea hacer esto?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Quitando usuario : %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Aadiendo grupo : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Borrar o no archivos" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Borrar o no archivos?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Por favor, especifique el ao, mes y da\n" -"para la expiracin de la cuenta" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Datos del usuario" +"Borrando usuario %s\n" +" Realizando tambin lo siguiente\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Borrar directorio personal: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Borrar casilla de correo: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Poniendo %s en el grupo 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Quitando usuario : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "El GID del grupo es menor a 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Realmente desea borrar el grupo %s?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Editar fila seleccionada" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s es un grupo primario para el usuario %s\n" +"Quite primero al usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nombre del grupo" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Quitando grupo : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasea" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Habilitar expiracin de contrasea" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirmar contrasea:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Seleccione los usuarios que formarn parte de este grupo:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Editar Grupos/Usuarios" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +msgid "Home" +msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Das antes que la cuenta se inactive :" +msgid "User Data" +msgstr "Datos del usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID de grupo" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Habilitar expiracin de cuenta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "La cuenta expira (AAAA-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca de..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Trabar cuenta de usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opciones" +msgid "Account Info" +msgstr "Informacin de la cuenta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID de usuario" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "El usuario cambi la contrasea por ltima vez el : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Habilitar expiracin de cuenta" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Habilitar expiracin de contrasea" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Borrar casilla de correo: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Das antes que se permita el cambio :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Refrescar la lista" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Das antes que se requiera el cambio :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Borrar directorio personal: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Das de advertencia antes del cambio :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/a_Yuda" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Das antes que la cuenta se inactive :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Administracin de usuarios \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informacin de contrasea" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecer el usuario:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Trabado" +msgid "Group Data" +msgstr "Datos del grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Elegir un grupo" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Seleccione los usuarios que formarn parte de este grupo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Aadir grupo" +msgid "Group Users" +msgstr "Grupos de usuarios" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "El usuario cambi la contrasea por ltima vez el : " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Reportar bug" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "S" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Por favor, especifique el ao, mes y da\n" +"para la expiracin de la cuenta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Datos del grupo" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" +"Por favor, complete todos los campos para la caducacin de la contrasea\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirmar contrasea:" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Creando grupo nuevo : %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autores: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Aadir usuario" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Administracin de usuarios \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrar usuarios del sistema" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "El campo de nombre est vaco, por favor proporcione un nombre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informacin de contrasea" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "El nombre debe contener slo letras minsculas, nmeros, `-' y `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +msgid "Name is too long" +msgstr "El nombre es muy largo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Aadir al grupo existente" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplicar filtro" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Borrar o no archivos" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Advertencia: Borrando usuario" @@ -1021,4 +1023,3 @@ msgstr "Aplicar filtro" #~ msgstr "" #~ "No se puede bloquear la biblioteca de usuarios,\n" #~ "existe el archivo /etc/ptmp o /etc/gtmp" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake 0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-03 14:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -15,599 +15,598 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grupikasutajad" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Grupi loomine, mille GID on alla 500, ei ole soovitatav.\n" -" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Kasutajate ja gruppide laadimine... Palun oodake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linuxi kasutajate haldur" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Tegevused" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Muuda" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Kustuta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Kasutatav shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Seadistused" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Kasutajale luuakse privaatgrupp" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtreeri süsteemsed kasutajad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Valik" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fail" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/Vä_rskenda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Lisab süsteemi kasutaja" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Välju" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Konto info" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Gruppide / kasutajate redigeerimine" +msgid "/_Add User" +msgstr "/Lis_a kasutaja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Viga" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Lisa _grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grupi liikmed" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Abi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Päevi enne muutmise hoiatuse andmist :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Veateade" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Kustutab valitud rea" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Misvärk" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Kodukataloogi loomine" +msgid "Search:" +msgstr "Otsi:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Rakenda filter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Nimi tohib sisaldada ainult väiketähti, numbreid ning märke '-' ja '_'" +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Kodukataloog" +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"See parool on liiga lihtne. \n" -" Korralik parool peaks koosnema vähemalt 6 sümbolist" +msgid "User Name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Päevi enne muutmise nõudmist :" +msgid "User ID" +msgstr "Kasutaja ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %s?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Esmane grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Palun täitke kõik parooli aegumise väljad\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Täisnimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel" +msgid "Login Shell" +msgstr "Kasutatav shell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s on kasutaja %s esmane grupp\n" -" Eemaldage esmalt kasutaja" +msgid "Home Directory" +msgstr "Kodukataloog" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Kasutaja lisamine: %s" +msgid "Status" +msgstr "Staatus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Lisa _grupp" +msgid "Group Name" +msgstr "Grupi nimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Kasutajat '%s' ei saa eemaldada tema esmasest grupist" +msgid "Group ID" +msgstr "Grupi ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Selline grupp on juba olemas, palun valige muu nimi" +msgid "Group Members" +msgstr "Grupi liikmed" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linuxi kasutajate haldur" +msgid "Add User" +msgstr "Lisa kasutaja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Kasutaja loomine, kelle UID on alla 500, ei ole soovitatav.\n" -" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Lisab süsteemi kasutaja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autorid: " +msgid "Add Group" +msgstr "Lisa grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Lisab süsteemi grupi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Aegunud" +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Uue kasutaja loomine" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Muudab valitud rida" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupid" +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Esmane grupp" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Kustutab valitud rea" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Kasutaja UID on väiksem kui 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Kasutaja konto lukustamine" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Värskendab nimekirja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Kasutaja %s kustutamine\n" -" Ühtlasi võetakse ette järgmised tegevused\n" +msgid "Locked" +msgstr "Lukustatud" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Päevi enne muutmise lubamist :" +msgid "Expired" +msgstr "Aegunud" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Kodukataloog" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Grupi lisamine: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Uue kasutaja loomine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Paroolid ei lange kokku" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Kodukataloogi loomine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Selline kasutaja on juba olemas, palun valige muu nimi" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Kodukataloog: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Lisa kasutaja" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Kasutajale luuakse privaatgrupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Konto aegub (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Kasutaja ID määratakse käsitsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Tegevused" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Selline kasutaja on juba olemas, palun valige muu nimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Paroolid ei lange kokku" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Lisa gruppi 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"See parool on liiga lihtne. \n" +" Korralik parool peaks koosnema vähemalt 6 sümbolist" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Kas kustutada failid?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Kasutaja UID on väiksem kui 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Kasutaja ID määratakse käsitsi" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Kasutaja loomine, kelle UID on alla 500, ei ole soovitatav.\n" +" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Lisa %s gruppi 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Nimi on liiga pikk" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Uue grupi loomine: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Sulge" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Kasutaja lisamine: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Kasutajanimi" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Kodukataloog: " +msgid "Choose group" +msgstr "Vali grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/Vä_rskenda" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Lisa olemasolevasse gruppi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Muuda" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Lisa gruppi 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Sellise nimega grupp on juba olemas. Mida soovite ette võtta?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Grupi ID määratakse käsitsi" +msgid "Choice" +msgstr "Valik" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Nimeväli on tühi. Palun määrake nimi" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Uue grupi loomine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Kasutajatunnus" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Grupi ID määratakse käsitsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Välju" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Selline grupp on juba olemas, palun valige muu nimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Sellise nimega grupp on juba olemas. Mida soovite ette võtta?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Grupi GID on väiksem kui 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Grupi eemaldamine: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Grupi loomine, mille GID on alla 500, ei ole soovitatav.\n" +" Kas soovite seda kindlasti teha?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Grupi lisamine: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Kas kustutada failid" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Kas kustutada failid?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Palun määrake konto aegumise \n" -" aasta, kuu ja päev " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Kasutaja andmed" +"Kasutaja %s kustutamine\n" +" Ühtlasi võetakse ette järgmised tegevused\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Värskenda" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Kustutatakse kodukataloog: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Täisnimi" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Kustutatakse postkast: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Lisa %s gruppi 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Grupi GID on väiksem kui 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %s?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Muudab valitud rida" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s on kasutaja %s esmane grupp\n" +" Eemaldage esmalt kasutaja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Grupi nimi" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Grupi eemaldamine: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Staatus" +msgid "Login" +msgstr "Kasutajatunnus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parool" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Parooli aegumise lubamine" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Parool uuesti:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Kasutajad, kes sellesse gruppi kuuluvad :" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Gruppide / kasutajate redigeerimine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" +msgid "Home" +msgstr "Kodukataloog" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Päevi enne konto tühistamist :" +msgid "User Data" +msgstr "Kasutaja andmed" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grupi ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Konto aegumise lubamine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konto aegub (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Misvärk" +msgid "Lock User Account" +msgstr "Kasutaja konto lukustamine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Seadistused" +msgid "Account Info" +msgstr "Konto info" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Kasutaja ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Kasutaja muutis viimati parooli : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Konto aegumise lubamine" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Parooli aegumise lubamine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Kustutatakse postkast: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Päevi enne muutmise lubamist :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Värskendab nimekirja" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Päevi enne muutmise nõudmist :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Kustutatakse kodukataloog: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Päevi enne muutmise hoiatuse andmist :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Abi" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Päevi enne konto tühistamist :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Kasutajate haldamine \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Parooli info" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Grupid, millesse see kasutaja kuulub:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Lukustatud" +msgid "Group Data" +msgstr "Grupi andmed" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Vali grupp" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Kasutajad, kes sellesse gruppi kuuluvad :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Lisa grupp" +msgid "Group Users" +msgstr "Grupikasutajad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Palun valige kasutajale vähemalt üks grupp" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Kasutaja muutis viimati parooli : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Veateade" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jah" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Palun määrake konto aegumise \n" +" aasta, kuu ja päev " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Grupi andmed" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Palun täitke kõik parooli aegumise väljad\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Kasutajat '%s' ei saa eemaldada tema esmasest grupist" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Parool uuesti:" +msgid "Close" +msgstr "Sulge" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Uue grupi loomine: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autorid: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Lis_a kasutaja" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Kasutajate haldamine \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtreeri süsteemsed kasutajad" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Nimeväli on tühi. Palun määrake nimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Parooli info" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nimi tohib sisaldada ainult väiketähti, numbreid ning märke '-' ja '_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Otsi:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Nimi on liiga pikk" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Lisa olemasolevasse gruppi" +msgid "Error" +msgstr "Viga" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Rakenda filter" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Kas kustutada failid" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Hoiatus: kasutaja kustutamine" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 20:52+0100\n" "Last-Translator: Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -19,600 +19,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Talde erabiltzaileak" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ez da gomendagarria GID < 500 duen talde bat sortzea.\n" -"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Erabiltzaile eta Taldeak zamatzen... mesedez itxoin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Ekintzak" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editatu" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ezabatu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Erregistro Maskorra" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Aukerak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Erabiltzailearentzako talde pribatua sortu" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Iragazi sistemaren erabiltzaileak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Aukera" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxategia" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Berritu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Sistemara erabiltzaile bat erantsi" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Irten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Kontuaren Info" +msgid "<control>Q" +msgstr "<kontrol>I" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Editatu Taldeak / Erabiltzaileak" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Erabiltzailea gehitu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Okerra" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Taldea gehitu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Taldeko Partadeak" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Laguntza" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Egunak ohartarazten aldaketa aurretik: " +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Akatsa _txostendu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Ezabatu aukeratutako errenkada" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Honi buruz..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Sortu Atariko Direktorioa" +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Iragazkia aplikatu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu" +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Atariko Direktorioa" +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Pasahitza sinpleegia da.\n" -"Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke" +msgid "User Name" +msgstr "Erabiltzaile Izena" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Egunak aldaketa eskatu aurretik: " +msgid "User ID" +msgstr "Erabiltzaile ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Talde Primarioa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Mesedez, bete pasahitza galdu dadin eremu guztiak\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Izen Osoa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko" +msgid "Login Shell" +msgstr "Erregistro Maskorra" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n" -"Lehendabizi ezabatu erabiltzailea" +msgid "Home Directory" +msgstr "Atariko Direktorioa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Erabiltzailea eransten: %s" +msgid "Status" +msgstr "Egoera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Taldea gehitu" +msgid "Group Name" +msgstr "Talde Izena" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Ezin duzu '%s' erabiltzailea bere talde primariotik kendu" +msgid "Group ID" +msgstr "Talde ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Taldea dagoeneko badago, mesedez aukeratu beste talde izen bat" +msgid "Group Members" +msgstr "Taldeko Partadeak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna" +msgid "Add User" +msgstr "Erabiltzaileak Erantsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ez da gomendagarria UID < 500 duen erabiltzaile bat sortzea.\n" -"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Sistemara erabiltzaile bat erantsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Egileak: " +msgid "Add Group" +msgstr "Taldea Erantsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sistemara talde bat erantsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Balio Galduta" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Erabiltzaile berria sortu" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Editatu aukeratutako errenkada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Taldeak" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Talde Primarioa" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Ezabatu aukeratutako errenkada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Erabiltzaile UID < 500 da" +msgid "Refresh" +msgstr "Berritu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Blokeatu Erabiltzaile Kontua" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Zerrenda berritu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"%s erabiltzailea ezabatzen\n" -" Burutu ondorengo ekintzak ere\n" +msgid "Locked" +msgstr "Giltzatuta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Egunak aldaketa baimendu aurretik: " +msgid "Expired" +msgstr "Balio Galduta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Ataria" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Taldea eransten: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Erabiltzaile berria sortu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Pasahitza ez dator bat" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Sortu Atariko Direktorioa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Izen hori dagoeneko badago, aukeratu bestu erabiltzaile izen bat" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Atariko Direktorioa: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Erabiltzaileak Erantsi" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Erabiltzailearentzako talde pribatua sortu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Kontuak balioa galtzen du (UUUU-HH-EE): " +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Zehaztu eskuz erabiltzaile ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Ekintzak" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Izen hori dagoeneko badago, aukeratu bestu erabiltzaile izen bat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Pasahitza ez dator bat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Erantsi 'users' taldeari" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Pasahitza sinpleegia da.\n" +"Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Erabiltzaile UID < 500 da" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Zehaztu eskuz erabiltzaile ID" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez da gomendagarria UID < 500 duen erabiltzaile bat sortzea.\n" +"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxategia" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "'users' taldeari %s jartzen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Izena luzeegia da" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Talde berria sortzen: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Itxi" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Erabiltzailea eransten: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Erabiltzaile Izena" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Atariko Direktorioa: " +msgid "Choose group" +msgstr "Aukeratu taldea" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Berritu" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Erantsi dagoen taldera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editatu" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Erantsi 'users' taldeari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<kontrol>I" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Izen hori duen taldea badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Zehaztu eskuz talde ID" +msgid "Choice" +msgstr "Aukera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ez" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Talde berria sortu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Erregistroa" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Zehaztu eskuz talde ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Irten" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Taldea dagoeneko badago, mesedez aukeratu beste talde izen bat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Izen hori duen taldea badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Talde GID < 500 da" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Taldea ezabatzen: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez da gomendagarria GID < 500 duen talde bat sortzea.\n" +"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Taldea eransten: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n" -"urtea, hilabetea eta eguna" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Erabiltzailearen datuak" +"%s erabiltzailea ezabatzen\n" +" Burutu ondorengo ekintzak ere\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Berritu" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Ezabatu Atariko Direktorioa: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Izen Osoa" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Ezabatu Postakutxa: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "'users' taldeari %s jartzen" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Talde GID < 500 da" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Editatu aukeratutako errenkada" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n" +"Lehendabizi ezabatu erabiltzailea" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Talde Izena" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Taldea ezabatzen: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Egoera" +msgid "Login" +msgstr "Erregistroa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Pasahitzaren balio-galtzea gaitu" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Pasahitza berretsi:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Aukeratu talde honetara batuko diren erabiltzaileak: " +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Editatu Taldeak / Erabiltzaileak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Erabiltzaileak" +msgid "Home" +msgstr "Ataria" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Egunak kontua ezgaitu aurretik: " +msgid "User Data" +msgstr "Erabiltzailearen datuak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Talde ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Kontuaren balio-galtzea gaitu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Kontuak balioa galtzen du (UUUU-HH-EE): " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Honi buruz..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blokeatu Erabiltzaile Kontua" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Aukerak" +msgid "Account Info" +msgstr "Kontuaren Info" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Erabiltzaile ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Erabiltzaileak pasahitza azkenekoz aldatu zuen: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Kontuaren balio-galtzea gaitu" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Pasahitzaren balio-galtzea gaitu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Ezabatu Postakutxa: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Egunak aldaketa baimendu aurretik: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Zerrenda berritu" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Egunak aldaketa eskatu aurretik: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Ezabatu Atariko Direktorioa: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Egunak ohartarazten aldaketa aurretik: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Laguntza" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Egunak kontua ezgaitu aurretik: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Erabiltzaileen Kudeaketa \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Pasahitzaren Info" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Hautatu erabiltzailea partaide izango duten taldeak: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Giltzatuta" +msgid "Group Data" +msgstr "Talde datuak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Aukeratu taldea" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Aukeratu talde honetara batuko diren erabiltzaileak: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Taldea Erantsi" +msgid "Group Users" +msgstr "Talde erabiltzaileak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Aukeratu talde bat gutxienez erabiltzailearentzako" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Erabiltzaileak pasahitza azkenekoz aldatu zuen: " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Akatsa _txostendu" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n" +"urtea, hilabetea eta eguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Talde datuak" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Mesedez, bete pasahitza galdu dadin eremu guztiak\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Ezin duzu '%s' erabiltzailea bere talde primariotik kendu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Pasahitza berretsi:" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Talde berria sortzen: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Egileak: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Erabiltzailea gehitu" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Erabiltzaileen Kudeaketa \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Iragazi sistemaren erabiltzaileak" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Pasahitzaren Info" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Bilatu:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Izena luzeegia da" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Erantsi dagoen taldera" +msgid "Error" +msgstr "Okerra" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Iragazkia aplikatu" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Oharra: Erabiltzailea ezabatzen" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-03 23:05+0200\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -16,599 +16,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "کاربران گروه" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"ایجاد کردن یک گروه با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" -"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "در حال بارگذاری کاربران و گروهها... لطفاً صبر کنید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس ماندرایک" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Actions" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edit" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Delete" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "پوسته ورود" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Options" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filter system users" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_File" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Refresh" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Quit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "اطلاعات حساب" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "کاربران گروه" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Add User" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "خطا" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Add _Group" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "اعضای گروه" +msgid "/_Help" +msgstr "/راهنما" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Report Bug" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" +msgid "/_About..." +msgstr "/_About..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "ایجاد شاخهی خانه" +msgid "Search:" +msgstr "جستجو:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "گذاردن صافی" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "نام باید فقط حاوی حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" +msgid "Users" +msgstr "کاربران" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "شاخه خانه" +msgid "Groups" +msgstr "گروهها" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"این گذرواژه خیلی ساده است. \n" -"گذرواژه خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" +msgid "User Name" +msgstr "نام کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر لازم شود:" +msgid "User ID" +msgstr "شناسهی کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "آیا واقعاً میخواهید گروه %s را حذف نمایید\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "گروه مقدم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "لطفا تمام محوطهها را در عمر گذرواژه پُر نمایید\n" +msgid "Full Name" +msgstr "نام کامل" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "برای تغییر بر روی شمایل کلیک نمایید" +msgid "Login Shell" +msgstr "پوسته ورود" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s میباشد\n" -" کاربر را اول بردارید" +msgid "Home Directory" +msgstr "شاخه خانه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "افزودن کاربر : %s" +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Add _Group" +msgid "Group Name" +msgstr "نام گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "شما نمیتوانید کاربر '%s' را از گروه مقدمشان بردارید" +msgid "Group ID" +msgstr "شناسهی گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "گروه قبلاً وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب نمایید" +msgid "Group Members" +msgstr "اعضای گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس ماندرایک" +msgid "Add User" +msgstr "افزودن کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"ایجاد کردن یک کاربر با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" -"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "نگارندگان:" +msgid "Add Group" +msgstr "افزودن گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "افزودن یک گروه به سیستم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "منقضی شده است" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "ایجاد کاربر جدید" +msgid "Edit selected row" +msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "گروهها" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "گروه مقدم" +msgid "Delete selected row" +msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" +msgid "Refresh" +msgstr "نوسازی" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "قفل کردن حساب کاربر" +msgid "Refresh the list" +msgstr "نوسازی لیست" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"حذف کردن کاربر %s\n" -" عملیات بدنبال آمده را اجرا نمایید\n" +msgid "Locked" +msgstr "قفل شده است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" +msgid "Expired" +msgstr "منقضی شده است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "خانه" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "برای تغییر بر روی شمایل کلیک نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "افزودن گروه : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "ایجاد کاربر جدید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "عدم تطابق گذرواژه" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "ایجاد شاخهی خانه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "کاربر قبلا وجود دارد، لطفا یک نام کاربر دیگر انتخاب نمایید" +msgid "Home Directory: " +msgstr "شاخه خانه:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "افزودن کاربر" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "پایان یافتن حساب (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "تایین دستی شناسهی کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Actions" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "کاربر قبلا وجود دارد، لطفا یک نام کاربر دیگر انتخاب نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "عدم تطابق گذرواژه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "افزودن به گروه کاربران" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"این گذرواژه خیلی ساده است. \n" +"گذرواژه خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "تایین دستی شناسهی کاربر" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ایجاد کردن یک کاربر با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" +"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_File" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "نام خیلی بلند است" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "ایجاد گروه جدید: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "بستن" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "افزودن کاربر : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "نام کاربر" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "انتخاب گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "شاخه خانه:" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "افزودن به گروه موجود" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Refresh" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "افزودن به گروه کاربران" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Edit" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "یک گروه با این نام قبلا وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "تایین دستی شناسهی گروه" +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "محوطهی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه نمایید" +msgid "No" +msgstr "نه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "ایجاد گروه جدید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "ورود به سیستم" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "تایین دستی شناسهی گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Quit" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "گروه قبلاً وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "یک گروه با این نام قبلا وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "برداشتن گروه: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ایجاد کردن یک گروه با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" +"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "برداشتن کاربر: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "افزودن گروه : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "حذف" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" -"حساب مشخص نمایید" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "داده کاربر" +"حذف کردن کاربر %s\n" +" عملیات بدنبال آمده را اجرا نمایید\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "نوسازی" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "حذف شاخهی خانه :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "نام کامل" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "حذف جعبه پست : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "برداشتن کاربر: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "آیا واقعاً میخواهید گروه %s را حذف نمایید\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s میباشد\n" +" کاربر را اول بردارید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "نام گروه" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "برداشتن گروه: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" +msgid "Login" +msgstr "ورود به سیستم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "فعال کردن انقضای گذرواژه" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "تایید گذرواژه:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "کاربران گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "کاربران" +msgid "Home" +msgstr "خانه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" +msgid "User Data" +msgstr "داده کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "شناسهی گروه" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "فعال کردن انقضای حساب" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "نه" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "پایان یافتن حساب (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_About..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "قفل کردن حساب کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Options" +msgid "Account Info" +msgstr "اطلاعات حساب" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "شناسهی کاربر" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "تغییر گذرواژه آخرین بار در :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "فعال کردن انقضای حساب" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "فعال کردن انقضای گذرواژه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "حذف جعبه پست : /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "نوسازی لیست" +msgid "Days before change required :" +msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر لازم شود:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "حذف شاخهی خانه :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/راهنما" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "مدیریت کاربران \n" +msgid "Password Info" +msgstr "اطلاعات گذرواژه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "قفل شده است" +msgid "Group Data" +msgstr "داده گروه" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "انتخاب گروه" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "افزودن گروه" +msgid "Group Users" +msgstr "کاربران گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب نمایید" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "تغییر گذرواژه آخرین بار در :" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Report Bug" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "بله" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" +"حساب مشخص نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "داده گروه" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "لطفا تمام محوطهها را در عمر گذرواژه پُر نمایید\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "شما نمیتوانید کاربر '%s' را از گروه مقدمشان بردارید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "تایید گذرواژه:" +msgid "Close" +msgstr "بستن" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "ایجاد گروه جدید: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "نگارندگان:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Add User" +msgid "Users Management \n" +msgstr "مدیریت کاربران \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filter system users" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "محوطهی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "اطلاعات گذرواژه" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "نام باید فقط حاوی حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "جستجو:" +msgid "Name is too long" +msgstr "نام خیلی بلند است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "افزودن به گروه موجود" +msgid "Error" +msgstr "خطا" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "گذاردن صافی" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "هشدار : حذف کاربر" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fi - MDK Linux Release 10.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-07 21:07+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -20,596 +20,595 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Ryhmän käyttäjät" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ryhmän, jonka GID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n" -" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Ladataan käyttäjät ja ryhmät... Odota hetki" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux käyttäjänhallintatyökalu" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/T_oiminnot" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Muokkaa" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Poista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Sisäänkirjautumistulkki" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valinnat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Luo yksityinen ryhmä käyttäjälle" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Suodata järjestelmäkäyttäjät" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Valinta" +msgid "/_File" +msgstr "/_Tiedosto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Päivitä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Lisää käyttäjä järjestelmään" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Lopeta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Käyttäjätilin tiedot" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>L" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Muokkaa ryhmiä / käyttäjiä" +msgid "/_Add User" +msgstr "/Lisää _käyttäjä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Lisää _ryhmä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Ryhmän jäsenet" +msgid "/_Help" +msgstr "/O_hje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Ilmoita virheestä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Poista valittu rivi" +msgid "/_About..." +msgstr "/Tieto_ja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Luo kotihakemisto" +msgid "Search:" +msgstr "Etsi:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Suodata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Nimi voi muodostua pienistä kirjaimista, numeroista, `-' ja `_'" +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Käyttäjän kotihakemisto" +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Tämä salasana on liian yksinkertainen.\n" -" Hyvä salasana on ainakin yli kuusi merkkiä pitkä." +msgid "User Name" +msgstr "Käyttäjänimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan:" +msgid "User ID" +msgstr "Käyttäjä-ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Ensisijainen ryhmä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Ole hyvä ja määritä kaikki kentät salasanan vanhenemiselle\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Ryhmän käyttäjät" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klikkaa kuvaketta muuttaaksesi sitä" +msgid "Login Shell" +msgstr "Sisäänkirjautumistulkki" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s on ensisijainen ryhmä käyttäjälle %s\n" -" Poista käyttäjä ensin" +msgid "Home Directory" +msgstr "Käyttäjän kotihakemisto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Lisätään käyttäjä: %s" +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Lisää _ryhmä" +msgid "Group Name" +msgstr "Ryhmän nimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Et voi poistaa käyttäjää '%s' hänen ensisijaisesta ryhmästään" +msgid "Group ID" +msgstr "Ryhmä-ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Ryhmä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen ryhmänimi" +msgid "Group Members" +msgstr "Ryhmän jäsenet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux käyttäjänhallintatyökalu" +msgid "Add User" +msgstr "Lisää käyttäjä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Käyttäjän, jonka UID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n" -" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Lisää käyttäjä järjestelmään" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Tekijät: " +msgid "Add Group" +msgstr "Lisää ryhmä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Lisää ryhmä järjestelmään" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Vanhentunut" +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Luo uusi käyttäjä" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Muokkaa valittua riviä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Ryhmät" +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Ensisijainen ryhmä" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Poista valittu rivi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Käyttäjän UID on < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Lukitse käyttäjätili" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Päivitä lista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Poistetaan käyttäjä %s\n" -" Suorita myös nämä tehtävät\n" +msgid "Locked" +msgstr "Lukittu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan:" +msgid "Expired" +msgstr "Vanhentunut" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Kotihakemisto" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klikkaa kuvaketta muuttaaksesi sitä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Lisään ryhmä: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Luo uusi käyttäjä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Salasana ei täsmää" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Luo kotihakemisto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Käyttäjä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Kotihakemisto: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Lisää käyttäjä" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Luo yksityinen ryhmä käyttäjälle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Määritä käyttäjän ID manuaalisesti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/T_oiminnot" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Käyttäjä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Salasana ei täsmää" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Lisää ryhmään 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Tämä salasana on liian yksinkertainen.\n" +" Hyvä salasana on ainakin yli kuusi merkkiä pitkä." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Poista tiedostot vai ei?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Käyttäjän UID on < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Määritä käyttäjän ID manuaalisesti" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Käyttäjän, jonka UID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n" +" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Tiedosto" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Lisään %s ryhmään 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Nimi on liian pitkä" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Luon uuden ryhmän: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Lisätään käyttäjä: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Käyttäjänimi" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Kotihakemisto: " +msgid "Choose group" +msgstr "Valitse ryhmä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Päivitä" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Lisää olemassa olevaan ryhmään" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Muokkaa" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Lisää ryhmään 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>L" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Tällä nimellä oleva ryhmä on jo olemassa. Mitä haluat tehdä?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Määritä ryhmä-ID manuaalisesti" +msgid "Choice" +msgstr "Valinta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Nimikenttä on tyhjä, ole hyvä ja määritä nimi" +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Luo uusi ryhmä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Käyttäjätunnus" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Määritä ryhmä-ID manuaalisesti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Lopeta" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Ryhmä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen ryhmänimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Tällä nimellä oleva ryhmä on jo olemassa. Mitä haluat tehdä?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Ryhmä-ID on < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Poistetaan ryhmä: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ryhmän, jonka GID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n" +" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Poistetaan käyttäjä: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Lisään ryhmä: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Poista tiedostot vai ei" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Poista tiedostot vai ei?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Ole hyvä ja määritä vuosi, kuukausi ja päivä\n" -" käyttäjätilin vanhenemiselle " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Käyttäjän tiedot" +"Poistetaan käyttäjä %s\n" +" Suorita myös nämä tehtävät\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Poista kotihakemisto %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Ryhmän käyttäjät" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Poista sähköpostilaatikko /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Lisään %s ryhmään 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Poistetaan käyttäjä: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Ryhmä-ID on < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Muokkaa valittua riviä" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s on ensisijainen ryhmä käyttäjälle %s\n" +" Poista käyttäjä ensin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Ryhmän nimi" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Poistetaan ryhmä: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Tila" +msgid "Login" +msgstr "Käyttäjätunnus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Ota käyttöön salasanan vanheneminen" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Varmista salasana:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Valitse käyttäjät jotka kuuluvat tähän ryhmään:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Muokkaa ryhmiä / käyttäjiä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" +msgid "Home" +msgstr "Kotihakemisto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön:" +msgid "User Data" +msgstr "Käyttäjän tiedot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Ryhmä-ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Ota käyttöön käyttäjätilin vanheneminen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/Tieto_ja" +msgid "Lock User Account" +msgstr "Lukitse käyttäjätili" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valinnat" +msgid "Account Info" +msgstr "Käyttäjätilin tiedot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Käyttäjä-ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Ota käyttöön käyttäjätilin vanheneminen" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Ota käyttöön salasanan vanheneminen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Poista sähköpostilaatikko /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Päivitä lista" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Poista kotihakemisto %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/O_hje" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Käyttäjänhallinta\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Salasanan tiedot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Valitse ryhmät joiden jäsen käyttäjä tulee olemaan:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Lukittu" +msgid "Group Data" +msgstr "Ryhmän tiedot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Valitse ryhmä" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Valitse käyttäjät jotka kuuluvat tähän ryhmään:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Lisää ryhmä" +msgid "Group Users" +msgstr "Ryhmän käyttäjät" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Ole hyvä ja valitse vähintään yksi ryhmä käyttäjälle" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa:" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Ilmoita virheestä" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Ole hyvä ja määritä vuosi, kuukausi ja päivä\n" +" käyttäjätilin vanhenemiselle " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Ryhmän tiedot" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Ole hyvä ja määritä kaikki kentät salasanan vanhenemiselle\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Et voi poistaa käyttäjää '%s' hänen ensisijaisesta ryhmästään" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Varmista salasana:" +msgid "Close" +msgstr "Sulje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Luon uuden ryhmän: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Tekijät: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Lisää _käyttäjä" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Käyttäjänhallinta\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Suodata järjestelmäkäyttäjät" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Nimikenttä on tyhjä, ole hyvä ja määritä nimi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Salasanan tiedot" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nimi voi muodostua pienistä kirjaimista, numeroista, `-' ja `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Etsi:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Nimi on liian pitkä" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Lisää olemassa olevaan ryhmään" +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Suodata" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Poista tiedostot vai ei" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 22:08-0500\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: francais <i18n@mandrakesoft.com>\n" @@ -16,599 +16,598 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Membres du groupe" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Crer un groupe avec un GID en-dessous de 500 est dconseill.\n" -" tes-vous sr de vouloir le faire?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Chargement des Utilisateurs et des Groupes... Veuillez patienter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Outil de gestion des utilisateurs de Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Actions" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_diter" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Effacer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell de dmarrage" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Options" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Crer un groupe priv pour l'utilisateur" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrer les utilisateurs du systme" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Choix" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichier" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "diter" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Rafrachir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Ajouter un utilisateur au systme" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Quitter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Info sur le compte" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "diter les Groupes / les Utilisateurs" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Ajouter Utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Ajouter _Groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Membres du groupe" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aide" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Nombre de jours avant l'avertissement :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapporter un bogue" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Retirer la ligne slectionne" +msgid "/_About..." +msgstr "/_A propos..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Crer le dossier personnel" +msgid "Search:" +msgstr "Chercher:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID:" +msgid "Apply filter" +msgstr "Appliquer le filtre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Le nom ne peut contenir que lettres minuscules, nombres, `-' et `_'" +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Dossier personnel" +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Ce mot de passe est trop simple. \n" -" Les bons mots de passe doivent \n" -" comporter plus 6 caractres" +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Nombre de jours avant le changement :" +msgid "User ID" +msgstr "ID utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Voulez-vous rellement dtruirer le groupe %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Groupe primaire" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Veuillez indiquer tous les champs pour l'expiration du mot de passe\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Cliquez sur l'icone afin de la modifier" +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell de dmarrage" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s est un groupe primaire pour l'utilisateur %s\n" -" Enlever l'utilisateur d'abord" +msgid "Home Directory" +msgstr "Dossier personnel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Ajout de l'utilisateur : %s" +msgid "Status" +msgstr "Statut" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Ajouter _Groupe" +msgid "Group Name" +msgstr "Nom du groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur '%s' de son groupe primaire" +msgid "Group ID" +msgstr "ID Groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Le groupe existe dj, veuillez choisir un autre nom de groupe" +msgid "Group Members" +msgstr "Membres du groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Outil de gestion des utilisateurs de Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Ajouter utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Crer un utilisateur avec un UID en-dessous de 500 est dconseill.\n" -" tes-vous sr de vouloir le faire?\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Ajouter un utilisateur au systme" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Auteurs: " +msgid "Add Group" +msgstr "Ajouter un groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Ajouter un groupe au systme" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Expir" +msgid "Edit" +msgstr "diter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Crer un nouvel utilisateur" +msgid "Edit selected row" +msgstr "diter la ligne slectionne" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +msgid "Delete" +msgstr "Retirer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Groupe primaire" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Retirer la ligne slectionne" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "L'identifiant utilisateur est infrieur 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Rafrachir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Bloquer le compte utilisateur" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Rafrachir la liste" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Destruction de l'utilisateur %s\n" -" ainsi que la ralisation des actions suivantes\n" +msgid "Locked" +msgstr "Verrouill" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Nombre de jours avant qu'une modification soit permise:" +msgid "Expired" +msgstr "Expir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Dossier perso." +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Cliquez sur l'icone afin de la modifier" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Ajout du groupe: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Crer un nouvel utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Mot de passe incorrect" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Crer le dossier personnel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "L'utilisateur existe dj, veuillez choisir un autre nom" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Dossier personnel:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Ajouter utilisateur" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Crer un groupe priv pour l'utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Date d'expiration du compte (AAAA-MM-JJ):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Indiquer manuellement l'ID utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Actions" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "L'utilisateur existe dj, veuillez choisir un autre nom" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Mot de passe incorrect" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Ajouter au groupe 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Ce mot de passe est trop simple. \n" +" Les bons mots de passe doivent \n" +" comporter plus 6 caractres" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Effacer les fichiers ou non ?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "L'identifiant utilisateur est infrieur 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Indiquer manuellement l'ID utilisateur" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Crer un utilisateur avec un UID en-dessous de 500 est dconseill.\n" +" tes-vous sr de vouloir le faire?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichier" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Ajouter %s au groupe users" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Le nom est trop long" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Cration du nouveau groupe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Ajout de l'utilisateur : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgid "UID: " +msgstr "UID:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Dossier personnel:" +msgid "Choose group" +msgstr "Choisir un groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Rafrachir" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Ajouter au groupe existant" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_diter" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Ajouter au groupe 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Un groupe avec ce nom existe dj. Que voulez-vous faire?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Indiquer un ID de groupe manuellement" +msgid "Choice" +msgstr "Choix" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Le champ nom est vide veuillez fournir un nom" +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crer un nouveau groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Utilisateur" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Indiquer un ID de groupe manuellement" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Quitter" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Le groupe existe dj, veuillez choisir un autre nom de groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Un groupe avec ce nom existe dj. Que voulez-vous faire?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " L'identifiant de groupe est infrieur 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Destruction du groupe : %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Crer un groupe avec un GID en-dessous de 500 est dconseill.\n" +" tes-vous sr de vouloir le faire?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Destruction de l'utilisateur : %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Ajout du groupe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Retirer" +msgid "GID: " +msgstr "GID:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Effacer les fichiers ou non" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Effacer les fichiers ou non ?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Veuillez indiquer l'anne, le mois et le jour \n" -" pour l'expiration du compte " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Donnes utilisateur" +"Destruction de l'utilisateur %s\n" +" ainsi que la ralisation des actions suivantes\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rafrachir" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Effacer le dossier personnel: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Destruction de la boite de messages: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Ajouter %s au groupe users" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Destruction de l'utilisateur : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " L'identifiant de groupe est infrieur 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Voulez-vous rellement dtruirer le groupe %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "diter la ligne slectionne" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s est un groupe primaire pour l'utilisateur %s\n" +" Enlever l'utilisateur d'abord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nom du groupe" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Destruction du groupe : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Statut" +msgid "Login" +msgstr "Utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Activer l'expiration du mot de passe" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirmation du mot de passe:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Choisir les utilisateurs de ce groupe :" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "diter les Groupes / les Utilisateurs" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +msgid "Home" +msgstr "Dossier perso." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Nombre de jours avant de dsactiver le compte :" +msgid "User Data" +msgstr "Donnes utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID Groupe" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Activer l'expiration du compte" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Date d'expiration du compte (AAAA-MM-JJ):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_A propos..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Bloquer le compte utilisateur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Options" +msgid "Account Info" +msgstr "Info sur le compte" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID utilisateur" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "L'utilisateur a chang son mot de passe le : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Activer l'expiration du compte" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Activer l'expiration du mot de passe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Destruction de la boite de messages: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Nombre de jours avant qu'une modification soit permise:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Rafrachir la liste" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Nombre de jours avant le changement :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Effacer le dossier personnel: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Nombre de jours avant l'avertissement :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Aide" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Nombre de jours avant de dsactiver le compte :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gestion Utilisateurs \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Information sur le mot de passe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Choisir les groupes dont l'utilisateur sera membre :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Verrouill" +msgid "Group Data" +msgstr "Donnes sur le groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Choisir un groupe" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Choisir les utilisateurs de ce groupe :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Ajouter un groupe" +msgid "Group Users" +msgstr "Membres du groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Veuillez choisir au moins un groupe pour l'utilisateur" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "L'utilisateur a chang son mot de passe le : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapporter un bogue" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'anne, le mois et le jour \n" +" pour l'expiration du compte " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Donnes sur le groupe" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Veuillez indiquer tous les champs pour l'expiration du mot de passe\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID:" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur '%s' de son groupe primaire" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirmation du mot de passe:" +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Cration du nouveau groupe: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Auteurs: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Ajouter Utilisateur" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gestion Utilisateurs \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrer les utilisateurs du systme" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Le champ nom est vide veuillez fournir un nom" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Information sur le mot de passe" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Le nom ne peut contenir que lettres minuscules, nombres, `-' et `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Chercher:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Le nom est trop long" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Ajouter au groupe existant" +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Appliquer le filtre" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Effacer les fichiers ou non" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Attention : Destruction de l'Utilisateur" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-10 21:00+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -16,586 +16,586 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grupa" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "Scros" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Logann" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Choice" +msgid "/_Actions" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Edit" +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" msgstr "Eagar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "Scros" + +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Options" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grupa" +msgid "/_File" +msgstr "Comhad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grupa" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Days warning before change :" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Eolaire Baile:" +msgid "/_Add User" +msgstr "Suimigh sideoir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "Suimigh grupa" + +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "/_Help" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Eolaire Baile:" +msgid "/_About..." +msgstr "Faoi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" +msgid "Search:" +msgstr "Cuardaigh:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Days before change required :" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "sideoir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "Groups" +msgstr "Grupa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "sideoir " + +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Suimigh sideoir" +msgid "Login Shell" +msgstr "Logann" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "Suimigh grupa" +msgid "Home Directory" +msgstr "Eolaire Baile:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Grupa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Grupa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Grupa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Suimigh sideoir" + +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Suimigh grupa" + +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Cuir grupa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupa" +msgid "Delete" +msgstr "Scros" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Refresh the list" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Baile" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Pasfhocal" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Eolaire Baile:" + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Eolaire Baile:" + +#: ../userdrake:267 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake:281 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, fuzzy, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Suimigh sideoir" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Pasfhocal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "/_Actions" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "Creating new group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Suimigh sideoir" + +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "Comhad" +msgid "Choose group" +msgstr "'san grupa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Close" +msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Eolaire Baile:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "Eagar" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Logann" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Scros" +msgid "GID: " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Scros" +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "User Data" -msgstr "ID sideoir" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Eolaire Baile:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "Removing group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Grupa" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "" +msgid "Login" +msgstr "Logann" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasfhocal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Pasfhocal" + +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grupa" + +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Baile" + +#: ../userdrake:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Data" +msgstr "ID sideoir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "sideoir" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grupa" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "No" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "Faoi" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "/_Options" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "sideoir " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Eolaire Baile:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "/_Help" +msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Pasfhocal" + +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "ID Grupa" + +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "'san grupa" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Suimigh grupa" +msgid "Group Users" +msgstr "Grupa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "ID Grupa" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Close" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Pasfhocal" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "Suimigh sideoir" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Pasfhocal" +#: ../userdrake:967 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Cuardaigh:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Scros" + #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "Copcheart 2003 Mandrakesoft." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-18 10:34+0100\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez (mdk) <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -17,586 +17,586 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grupos" +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "Accins" + +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../userdrake:87 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Borrar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Nome de usuario" +msgid "/_Options" +msgstr "Accins" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_File" +msgstr "Ficheiro" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grupos" +msgid "/_Add User" +msgstr "Engadir usuario" + +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "Engadir grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "Axuda" + +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grupos" +msgid "/_About..." +msgstr "Acerca" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Directorio persoal do usuario" +msgid "User Name" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Nome de usuario" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Directorio persoal do usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" +msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Grupo" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Grupo" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +#: ../userdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Engadir usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Engadir un usuario" +msgid "Add Group" +msgstr "Engadir grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "Engadir grupo" +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Engadir un grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Engadir un grupo" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Lista de usuarios" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Directorio persoal do usuario" + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directorio persoal do usuario" + +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Este nome xa existe no sistema" + +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Dir. Persoal" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Este nome xa existe no sistema" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Ver grupos" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, fuzzy, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Engadir usuario" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Engadir un usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "Accins" +msgid "Choose group" +msgstr "No grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "Ficheiro" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Close" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgid "Create New Group" +msgstr "Ver grupos" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Directorio persoal do usuario" +#: ../userdrake:403 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "Editar" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:482 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "Ver grupos" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Directorio persoal do usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Nome de usuario" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Eliminar usuario(s)" + +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Eliminar grupo(s)" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Eliminar usuario(s)" +#: ../userdrake:583 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Nome de usuario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Borrar" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Dir. Persoal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Lista de usuarios" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Grupo" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Non pode mudar o contrasinal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Status" +msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grupo" +msgid "Password Info" +msgstr "Contrasinal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format -msgid "No" +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "Acerca" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "Accins" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Usuario" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr "Lista de grupos" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Lista de usuarios" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Directorio persoal do usuario" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "Axuda" +msgid "Group Users" +msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "No grupo" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Engadir grupo" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Please select at least one group for the user" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Non pode mudar o contrasinal" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Close" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Lista de grupos" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Ver grupos" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "Engadir usuario" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Borrar" + #~ msgid "Help" #~ msgstr "Axuda" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-he\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:00+0000\n" "Last-Translator: el-cuco <cuco3001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -21,597 +21,597 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "קבוצות משתמשים" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"יצירת קבוצה עם זיהוי מתחת ל-500 לא מומלץ\n" -"אתה בטח שאתה רוצה לעשות את זה?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "טוען משתמשים וקבוצות... אנא המתן..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "כלי לניהול משתמשים של Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_פעולות" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_עריכה" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_מחיקה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "שם מעטפת" +msgid "/_Options" +msgstr "/אפשרויות" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "יצירת קבוצה פרטית עבור המשתמש" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/סמן משתמשי מערכת" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_קובץ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_רענן" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "הוספת משתמש למערכת" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_יציאה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "מידע על החשבון" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "קבוצות משתמשים" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_הוספת משתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/הוספת קבוצה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "חברים בקבוצה" +msgid "/_Help" +msgstr "/_עזרה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "ימים לפני הזהרה על תפוגת הססמה :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_דווח על באג" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "מחיקה של עמודה מסומנת" +msgid "/_About..." +msgstr "/אודות..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "יצירת ספריית הבית של המשתמש" +msgid "Search:" +msgstr "חיפוש:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "זיהוי המשתמש (UID):" +msgid "Apply filter" +msgstr "החל מסנן" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "השם חייב להכיל רק אותיות לטיניות קטנות, מספרים, מקף וקו תחתי" +msgid "Users" +msgstr "משתמשים" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "ספריית הבית" +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"הססמה היא פשוטה מדי\n" -"ססמה טובה צריכה להכיל יותר מ-6 תווים." +msgid "User Name" +msgstr "שם משתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "ימים לפני שחובה לשנות את הססמה:" +msgid "User ID" +msgstr "זיהוי משתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "האם באמת למחוק את קבוצה %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "קבוצה ראשונית" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "נא לספק את הססמה הישנה בכל השדות\n" +msgid "Full Name" +msgstr "שם מלא" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "לחץ על הצלמית בכדי לערוך את זה" +msgid "Login Shell" +msgstr "שם מעטפת" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "%s היא קבוצה ראשונית עבור משתמש %s נא למחוק את המשתמש קודם לכן " +msgid "Home Directory" +msgstr "ספריית הבית" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "הוספת משתמש : %s" +msgid "Status" +msgstr "מצב" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/הוספת קבוצה" +msgid "Group Name" +msgstr "שם הקבוצה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "אין אפשרות למחוק את משתמש %s מהקבוצה הראשית שלו" +msgid "Group ID" +msgstr "זיהוי קבוצה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "הקבוצה כבר קיימת, נא לבחור שם אחר לקבוצה" +msgid "Group Members" +msgstr "חברים בקבוצה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "כלי לניהול משתמשים של Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "הוספת משתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"יצירת משתמש עם זיהוי מתחת ל-500 לא מומלץ\n" -"אתה בטח שאתה רוצה לעשות את זה?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "הוספת משתמש למערכת" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "כותבים" +msgid "Add Group" +msgstr "הוספת קבוצה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "הוספת קבוצה למערכת" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "פג" +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "יצירת משתמש חדש" +msgid "Edit selected row" +msgstr "עריכת עמודה מסומנת" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "קבוצות" +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "קבוצה ראשונית" +msgid "Delete selected row" +msgstr "מחיקה של עמודה מסומנת" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "זיהוי המשתמש קטן מ-500" +msgid "Refresh" +msgstr "רענן" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "נעל חשבון משתמש" +msgid "Refresh the list" +msgstr "רענן רשימת משתמשים" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"מחיקת משתמש %s\n" -"תגרום גם לפעולות הבאות:\n" +msgid "Locked" +msgstr "נעול" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "ימים לפני שניתן לשנות את הססמה:" +msgid "Expired" +msgstr "פג" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "ספריית הבית" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "לחץ על הצלמית בכדי לערוך את זה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "הוספת קבוצה : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "יצירת משתמש חדש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "ססמאות לא תואמת" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "יצירת ספריית הבית של המשתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "שם זה כבר קיים במערכת, נא לבחור אחר" +msgid "Home Directory: " +msgstr "ספריית הבית של המשתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "הוספת משתמש" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "יצירת קבוצה פרטית עבור המשתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "החשבון פג בתאריך (שנה-חודש-יום):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "קבע את זיהוי המשתמש ידנית" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_פעולות" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "שם זה כבר קיים במערכת, נא לבחור אחר" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "ססמאות לא תואמת" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "הוסף לקבוצת ה\"משתמשים\"" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"הססמה היא פשוטה מדי\n" +"ססמה טובה צריכה להכיל יותר מ-6 תווים." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "מחיקה של עמודה מסומנת" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "זיהוי המשתמש קטן מ-500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "קבע את זיהוי המשתמש ידנית" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"יצירת משתמש עם זיהוי מתחת ל-500 לא מומלץ\n" +"אתה בטח שאתה רוצה לעשות את זה?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_קובץ" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "הוספת %s אל קבוצת \"משתמשים\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "השם ארוך מדי" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "יצירת קבוצה חדשה: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "סגור" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "הוספת משתמש : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "שם משתמש" +msgid "UID: " +msgstr "זיהוי המשתמש (UID):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "בחר קבוצה" + +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "ספריית הבית של המשתמש" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "הוסף לקבוצה קיימת" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_רענן" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "הוסף לקבוצת ה\"משתמשים\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_עריכה" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "קבוצה עם השם הזה כבר קיימת. מה רצונך לעשות?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "קבע את זיהוי הקבוצה ידנית" +msgid "Yes" +msgstr "כן" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "שדה השם ריק, נא לספק שם" +msgid "No" +msgstr "לא" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "יצירת קבוצה חדשה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "שם משתמש" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "קבע את זיהוי הקבוצה ידנית" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_יציאה" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "הקבוצה כבר קיימת, נא לבחור שם אחר לקבוצה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "קבוצה עם השם הזה כבר קיימת. מה רצונך לעשות?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "זיהוי הקבוצה קטן מ-500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "הסרת קבוצה: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"יצירת קבוצה עם זיהוי מתחת ל-500 לא מומלץ\n" +"אתה בטח שאתה רוצה לעשות את זה?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "הסרת משתמש: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "הוספת קבוצה : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" +msgid "GID: " +msgstr "זיהוי הקבוצה (GID):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "מחיקה של עמודה מסומנת" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"נא לקבוע שנה, חודש ויום\n" -" עבור תפוגת החשבון " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "נתוני משתמש" +"מחיקת משתמש %s\n" +"תגרום גם לפעולות הבאות:\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "רענן" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "מחיקת ספריית הבית של משתמש: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "שם מלא" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "מחיקת חשבון הדואר /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "הוספת %s אל קבוצת \"משתמשים\"" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "הסרת משתמש: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "זיהוי הקבוצה קטן מ-500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "האם באמת למחוק את קבוצה %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "עריכת עמודה מסומנת" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "%s היא קבוצה ראשונית עבור משתמש %s נא למחוק את המשתמש קודם לכן " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "שם הקבוצה" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "הסרת קבוצה: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "מצב" +msgid "Login" +msgstr "שם משתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "אפשר ססמה מוגבלת בזמן" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "אשר ססמה" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "נא לבחור את המשתמשים שיצטרפו לקבוצה הזאת:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "קבוצות משתמשים" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "משתמשים" +msgid "Home" +msgstr "ספריית הבית" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "ימים לפני נעילת חשבון לא פעיל :" +msgid "User Data" +msgstr "נתוני משתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "זיהוי קבוצה" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "אפשר חשבון מוגבל בזמן" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "לא" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "החשבון פג בתאריך (שנה-חודש-יום):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/אודות..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "נעל חשבון משתמש" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/אפשרויות" +msgid "Account Info" +msgstr "מידע על החשבון" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "זיהוי משתמש" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "ססמת החשבון שונתה לאחרונה בתאריך :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "אפשר חשבון מוגבל בזמן" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "אפשר ססמה מוגבלת בזמן" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "מחיקת חשבון הדואר /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "ימים לפני שניתן לשנות את הססמה:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "רענן רשימת משתמשים" +msgid "Days before change required :" +msgstr "ימים לפני שחובה לשנות את הססמה:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "מחיקת ספריית הבית של משתמש: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "ימים לפני הזהרה על תפוגת הססמה :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_עזרה" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "ימים לפני נעילת חשבון לא פעיל :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "ניהול משתמשים \n" +msgid "Password Info" +msgstr "מידע על הססמה" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "נא לבחור את הקבוצות שהחשבון יהיה חבר בהן :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "נעול" +msgid "Group Data" +msgstr "מידע על קבוצות" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "בחר קבוצה" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "נא לבחור את המשתמשים שיצטרפו לקבוצה הזאת:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "הוספת קבוצה" +msgid "Group Users" +msgstr "קבוצות משתמשים" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "נא לבחור לפחות קבוצה אחת לפחות עבור המשתמש" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "ססמת החשבון שונתה לאחרונה בתאריך :" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_דווח על באג" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "כן" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"נא לקבוע שנה, חודש ויום\n" +" עבור תפוגת החשבון " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "מידע על קבוצות" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "נא לספק את הססמה הישנה בכל השדות\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "זיהוי הקבוצה (GID):" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "אין אפשרות למחוק את משתמש %s מהקבוצה הראשית שלו" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "אשר ססמה" +msgid "Close" +msgstr "סגור" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "יצירת קבוצה חדשה: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "כותבים" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_הוספת משתמש" +msgid "Users Management \n" +msgstr "ניהול משתמשים \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/סמן משתמשי מערכת" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "שדה השם ריק, נא לספק שם" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "מידע על הססמה" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "השם חייב להכיל רק אותיות לטיניות קטנות, מספרים, מקף וקו תחתי" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "חיפוש:" +msgid "Name is too long" +msgstr "השם ארוך מדי" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "הוסף לקבוצה קיימת" +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "החל מסנן" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "מחיקה של עמודה מסומנת" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "הזהרה: מוחק משתמש" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-15 23:50+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -16,600 +16,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "समूह उपयोगकर्ता" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"एक समूह निर्माण, जिसकी समूह पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं दी जाती है\n" -"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "यूज़र-ड्रैक" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "उपयोगकर्ताओं और समूहों को लाया जा रहा है... कृपया प्रतीक्षा करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "मैनड्रैक लिनक्स उपयोगकर्ता प्रबंधन टूल" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/कार्य-कलाप(_A)" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/सम्पादित करें(_E)" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/मिटायें(_D)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "सत्र-आरंभ कोश" +msgid "/_Options" +msgstr "/विकल्प(_O)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "चयन" +msgid "/_File" +msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादन" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/पुनः ताजा करें (_R)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना" +msgid "/_Quit" +msgstr "/निर्गम(_Q)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "खाते के बारे में जानकारी" +msgid "<control>Q" +msgstr "<कन्ट्रोल>क्यू <control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "समूहों/उपयोगकर्ताओं का संपादन" +msgid "/_Add User" +msgstr "/उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/समूह जोड़े(_G)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "समूह के सदस्य" +msgid "/_Help" +msgstr "/सहायता(_H)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना" +msgid "/_About..." +msgstr "/के बारे में(_A)..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण करें" +msgid "Search:" +msgstr "खोज:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: " +msgid "Apply filter" +msgstr "फ़िल्टर लगायें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "नाम में सिर्फ़ लैटिन छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए" +msgid "Users" +msgstr "उपयोग-कर्ता" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "गृह स्थल निर्देशिका" +msgid "Groups" +msgstr "समूह" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"यह कूट-शब्द अति सरल है।\n" -"अच्छे कूट-शब्द ६ अक्षरों से अधिक के होते है" +msgid "User Name" +msgstr "उपयोगकर्ता का नाम" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :" +msgid "User ID" +msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "क्या आप वास्तव में %s समूह को हटाना चाहते है\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "प्रधान समूह" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "कृपया कूट-शब्द जीवनकाल में सभी प्रविष्टियों को भरें\n" +msgid "Full Name" +msgstr "पूरा नाम" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "आइकॉन को परिवर्तित करने के लिए, इस पर क्लिक करें" +msgid "Login Shell" +msgstr "सत्र-आरंभ कोश" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n" -" उपयोगकर्ता को पहिले हटायें" +msgid "Home Directory" +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "%s : उपयोगकर्ता को जोड़ा जा रहा है" +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/समूह जोड़े(_G)" +msgid "Group Name" +msgstr "समूह का नाम" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है" +msgid "Group ID" +msgstr "समूह पहचान संख्या" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें" +msgid "Group Members" +msgstr "समूह के सदस्य" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "मैनड्रैक लिनक्स उपयोगकर्ता प्रबंधन टूल" +msgid "Add User" +msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"एक उपयोगकर्ता का निर्माण, जिसकी उपयोगकर्ता पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं " -"दी जाती है\n" -"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "लेखकों के नाम: " +msgid "Add Group" +msgstr "समूह जोड़े" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "एक समूह को प्रणाली में जोड़ना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "समाप्त हो चुका है" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण" +msgid "Edit selected row" +msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "समूह" +msgid "Delete" +msgstr "मिटाना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "प्रधान समूह" +msgid "Delete selected row" +msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है" +msgid "Refresh" +msgstr "पुनः ताजा करना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें" +msgid "Refresh the list" +msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"%s उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है\n" -"साथ ही, निम्नलिखित क्रियायें भी की जा रही है\n" +msgid "Locked" +msgstr "ताला-बन्द" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :" +msgid "Expired" +msgstr "समाप्त हो चुका है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "गॄह-स्थल" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "आइकॉन को परिवर्तित करने के लिए, इस पर क्लिक करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "%s : समूह को जोड़ा जा रहा है" +msgid "Create New User" +msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "कूट-शब्द बेमेल" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।" +msgid "Home Directory: " +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "खाता समाप्ति की तिथि (वर्ष-ंमाह-दिवस) (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/कार्य-कलाप(_A)" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "यूज़र-ड्रैक" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "कूट-शब्द बेमेल" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "'users' समूह में जोड़ना" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"यह कूट-शब्द अति सरल है।\n" +"अच्छे कूट-शब्द ६ अक्षरों से अधिक के होते है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"एक उपयोगकर्ता का निर्माण, जिसकी उपयोगकर्ता पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं " +"दी जाती है\n" +"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/संचिका (_F)" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "'users' समूह में %s डाला जा रहा है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "%s : नये समूह का निर्माण हो रहा है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "समाप्त" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "%s : उपयोगकर्ता को जोड़ा जा रहा है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "उपयोगकर्ता का नाम" +msgid "UID: " +msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: " +msgid "Choose group" +msgstr "समूह का चयन करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/पुनः ताजा करें (_R)" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/सम्पादित करें(_E)" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "'users' समूह में जोड़ना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<कन्ट्रोल>क्यू <control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें" +msgid "Choice" +msgstr "चयन" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें" +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "ना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "नये समूह का निर्माण करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "सत्र-आरंभ" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/निर्गम(_Q)" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? " +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "%s : समूह को हटाया जा रहा है" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"एक समूह निर्माण, जिसकी समूह पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं दी जाती है\n" +"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "%s : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "%s : समूह को जोड़ा जा रहा है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "मिटाना" +msgid "GID: " +msgstr "समूह पहचान संख्या: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"कृपया खाता समाप्ति के लिए \n" -"वर्ष, माह और दिवस बतायें" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी" +"%s उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है\n" +"साथ ही, निम्नलिखित क्रियायें भी की जा रही है\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "पुनः ताजा करना" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटायें :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "पूरा नाम" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "विपत्र-पेटी को हटायें :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "'users' समूह में %s डाला जा रहा है" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "%s : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "क्या आप वास्तव में %s समूह को हटाना चाहते है\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n" +" उपयोगकर्ता को पहिले हटायें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "समूह का नाम" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "%s : समूह को हटाया जा रहा है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" +msgid "Login" +msgstr "सत्र-आरंभ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "कूट-शब्द" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "समूहों/उपयोगकर्ताओं का संपादन" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "उपयोग-कर्ता" +msgid "Home" +msgstr "गॄह-स्थल" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :" +msgid "User Data" +msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "समूह पहचान संख्या" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "ना" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "खाता समाप्ति की तिथि (वर्ष-ंमाह-दिवस) (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/के बारे में(_A)..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/विकल्प(_O)" +msgid "Account Info" +msgstr "खाते के बारे में जानकारी" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "विपत्र-पेटी को हटायें :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना" +msgid "Days before change required :" +msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटायें :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/सहायता(_H)" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन \n" +msgid "Password Info" +msgstr "कूट-शब्द सूचना" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "उन समूहों का चयन करें जिनका यह उपयोगकर्ता एक सदस्य होगा:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "ताला-बन्द" +msgid "Group Data" +msgstr "समूह जानकारी" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "समूह का चयन करें" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "समूह जोड़े" +msgid "Group Users" +msgstr "समूह उपयोगकर्ता" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "कृपया इस उपयोगकर्ता के लिए कम-से-कम एक समूह का चयन करें" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "हाँ" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"कृपया खाता समाप्ति के लिए \n" +"वर्ष, माह और दिवस बतायें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "समूह जानकारी" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "कृपया कूट-शब्द जीवनकाल में सभी प्रविष्टियों को भरें\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "समूह पहचान संख्या: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:" +msgid "Close" +msgstr "समाप्त" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "%s : नये समूह का निर्माण हो रहा है" +msgid "Authors: " +msgstr "लेखकों के नाम: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)" +msgid "Users Management \n" +msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "कूट-शब्द सूचना" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "नाम में सिर्फ़ लैटिन छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "खोज:" +msgid "Name is too long" +msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "फ़िल्टर लगायें" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "चेतावनी : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 18:10CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -17,585 +17,585 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grupe" +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "Radnje" + +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "Podesi" + +#: ../userdrake:87 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Ukloni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Korisnika oznaka" +msgid "/_Options" +msgstr "Radnje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Podesi" +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grupe" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Dodaj _korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Dodaj _grupu" + +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomo" + +#: ../userdrake:107 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grupe" +#: ../userdrake:108 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O programu..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Days warning before change :" +msgid "Search:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Korisnikov direktorij" +msgid "User Name" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Korisnik" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Korisnika oznaka" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Korisnikov direktorij" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" +msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Grupa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Grupa" + +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" +msgid "Add Group" +msgstr "Dodaj grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Dodaj korisnike" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Dodaj _grupu" +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Dodaj grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Podesi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Ukloni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Dodaj grupu" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Lista korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Korisnikov direktorij" + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Korisnikov direktorij" + +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Ovo ime ve postoji u sustavu" + +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Lozinka" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Korisniki direktorij" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Lozinka" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Prikai grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, fuzzy, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Ovo ime ve postoji u sustavu" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Dodaj korisnika" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Dodaj korisnike" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "Radnje" +msgid "Choose group" +msgstr "U grupi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Datoteka" +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Prikai grupe" + +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Close" +msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Korisnikov direktorij" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "Podesi" +#: ../userdrake:423 +#, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "Prikai grupe" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Korisnikov direktorij" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Korisnika oznaka" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" + +#: ../userdrake:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Ukloni korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Ukloni grupu" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Ukloni korisnika" +#: ../userdrake:583 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Korisnika oznaka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Ukloni" +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Ukloni" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Lozinka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grupe" + +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Korisniki direktorij" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Lista korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Grupa" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Status" +msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable Password Expiration" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grupa" +msgid "Password Info" +msgstr "Lozinka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format -msgid "No" +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_O programu..." - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "Radnje" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Korisnik" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr "Lista grupa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Lista korisnika" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Korisnikov direktorij" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomo" +msgid "Group Users" +msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "U grupi" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Dodaj grupu" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please select at least one group for the user" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "Close" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Lista grupa" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Lozinka" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Prikai grupe" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Dodaj _korisnika" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Lozinka" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Error" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Ukloni" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "Autorska prava (C) 2003 MandrakeSoft." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 13:04+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -17,601 +17,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "A csoport felhasznli" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"500-nl kisebb azonostj csoportot nem ajnlott ltrehozni.\n" -" Biztosan ezt szeretn?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "UserDrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Felhasznlk s csoportok betltse..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux felhasznlkezel eszkz" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/M_veletek" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/M_dosts" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Trls" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Parancsrtelmez" +msgid "/_Options" +msgstr "/Be_lltsok" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Privt csoport ltrehozsa a felhasznlhoz" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/A r_endszerfelhasznlk kiszrse" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fjl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Mdosts" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/F_rissts" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "j felhasznl ltrehozsa" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Kilps" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "A felhasznl jellemzi" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "A csoport felhasznli" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/j _felhasznl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hiba trtnt" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/j _csoport" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "A csoport tagjai" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Segtsg" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Figyelmeztets a jelszmdostsra ennyi nappal korbban:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Hibabejelents" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "A kijellt sor trlse" +msgid "/_About..." +msgstr "/Nv_jegy..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Sajt knyvtr ltrehozsa" +msgid "Search:" +msgstr "Keress:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "Felhasznlazonost: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Szr alkalmazsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"A nvben csak angol kisbetk, szmjegyek, a '-' s az '_' karakterek " -"szerepelhetnek" +msgid "Users" +msgstr "Felhasznlk" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Sajt knyvtr" +msgid "Groups" +msgstr "Csoportok" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"A megadott jelsz tlsgosan egyszer. \n" -" Legalbb 7 karakter hossz jelszt rdemes vlasztani." +msgid "User Name" +msgstr "Felhasznlnv" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Jelszmdosts legksbb ennyi nap mlva:" +msgid "User ID" +msgstr "Felh.-azonost" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Valban trlni kvnja a(z) %s csoportot?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Elsdleges csoport" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "A lejrattal kapcsolatos sszes mezt ki kell tlteni\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Teljes nv" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Kattintson az ikonra annak megvltoztatshoz" +msgid "Login Shell" +msgstr "Parancsrtelmez" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"A(z) %s csoport a(z) %s felhasznl elsdleges csoportja.\n" -" Elszr a felhasznlt kell trlni" +msgid "Home Directory" +msgstr "Sajt knyvtr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "%s felhasznl felvtele" +msgid "Status" +msgstr "llapot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/j _csoport" +msgid "Group Name" +msgstr "Csoportnv" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "A(z) '%s' felhasznlnv nem tvolthat el az elsdleges csoportjbl" +msgid "Group ID" +msgstr "Csoportazonost" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Ilyen nev csoport mr ltezik, vlasszon ms nevet." +msgid "Group Members" +msgstr "A csoport tagjai" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux felhasznlkezel eszkz" +msgid "Add User" +msgstr "j felhasznl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"500-nl kisebb azonostj felhasznlt nem ajnlott ltrehozni.\n" -" Biztosan ezt szeretn?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "j felhasznl ltrehozsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "A program szerzi: " +msgid "Add Group" +msgstr "j csoport" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "j csoport ltrehozsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Lejrt" +msgid "Edit" +msgstr "Mdosts" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "j felhasznl ltrehozsa" +msgid "Edit selected row" +msgstr "A kijellt sor szerkesztse" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Csoportok" +msgid "Delete" +msgstr "Trls" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Elsdleges csoport" +msgid "Delete selected row" +msgstr "A kijellt sor trlse" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "A felhasznl azonostja kisebb 500-nl" +msgid "Refresh" +msgstr "Frissts" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "A felhasznlnv zrolsa" +msgid "Refresh the list" +msgstr "A lista felfrisstse" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"\"%s\" felhasznl trlse\n" -"A kvetkezk is vgre lesznek hajtva:\n" +msgid "Locked" +msgstr "Zrolt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Jelszmdosts legkorbban ennyi nap mlva:" +msgid "Expired" +msgstr "Lejrt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Sajt knyvtr" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Kattintson az ikonra annak megvltoztatshoz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "%s csoport felvtele" +msgid "Create New User" +msgstr "j felhasznl ltrehozsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Sajt knyvtr ltrehozsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Mr ltezik ilyen nev felhasznl, vlasszon ms nevet." +msgid "Home Directory: " +msgstr "A sajt knyvtr: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "j felhasznl" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Privt csoport ltrehozsa a felhasznlhoz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "A lejrs dtuma (-HH-NN):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "A felhasznlazonost megadsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/M_veletek" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Mr ltezik ilyen nev felhasznl, vlasszon ms nevet." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "UserDrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Hozzads a 'users' nev csoporthoz" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"A megadott jelsz tlsgosan egyszer. \n" +" Legalbb 7 karakter hossz jelszt rdemes vlasztani." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "A kijellt sor trlse" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "A felhasznl azonostja kisebb 500-nl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "A felhasznlazonost megadsa" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"500-nl kisebb azonostj felhasznlt nem ajnlott ltrehozni.\n" +" Biztosan ezt szeretn?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fjl" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s hozzadsa a 'users' nev csoporthoz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "A megadott nv tl hossz" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "j csoport ltrehozsa: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Bezrs" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "%s felhasznl felvtele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Felhasznlnv" +msgid "UID: " +msgstr "Felhasznlazonost: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Vlasszon egy csoportot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "A sajt knyvtr: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Hozzads a mr ltez csoporthoz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/F_rissts" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Hozzads a 'users' nev csoporthoz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/M_dosts" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Mr ltezik ilyen nev csoport. Mit szeretne tenni?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "A csoportazonost megadsa" +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "A 'nv' mez nem lehet res" +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "j csoport ltrehozsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezsi nv" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "A csoportazonost megadsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kilps" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Ilyen nev csoport mr ltezik, vlasszon ms nevet." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Mr ltezik ilyen nev csoport. Mit szeretne tenni?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " A csoportazonost kisebb 500-nl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "%s csoport eltvoltsa" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"500-nl kisebb azonostj csoportot nem ajnlott ltrehozni.\n" +" Biztosan ezt szeretn?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "%s felhasznl eltvoltsa" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "%s csoport felvtele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Trls" +msgid "GID: " +msgstr "Csoportazonost: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "A kijellt sor trlse" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Adja meg a felhasznlnv lejrsnak dtumt\n" -" (v, hnap, nap) " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Felhasznli adatok" +"\"%s\" felhasznl trlse\n" +"A kvetkezk is vgre lesznek hajtva:\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Frissts" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Sajt knyvtr trlse: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Teljes nv" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Postalda trlse: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s hozzadsa a 'users' nev csoporthoz" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "%s felhasznl eltvoltsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " A csoportazonost kisebb 500-nl" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Valban trlni kvnja a(z) %s csoportot?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "A kijellt sor szerkesztse" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"A(z) %s csoport a(z) %s felhasznl elsdleges csoportja.\n" +" Elszr a felhasznlt kell trlni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Csoportnv" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "%s csoport eltvoltsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "llapot" +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezsi nv" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Jelsz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "A jelsz lejrsnak bekapcsolsa" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Jelsz (mg egyszer):" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Vlassza ki, mely felhasznlkat szeretn a csoporthoz adni:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "A csoport felhasznli" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Felhasznlk" +msgid "Home" +msgstr "Sajt knyvtr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "A felhasznlnv letiltsa ennyi nap elteltvel:" +msgid "User Data" +msgstr "Felhasznli adatok" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Csoportazonost" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "A felhasznlnevek lejrsnak bekapcsolsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "A lejrs dtuma (-HH-NN):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/Nv_jegy..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "A felhasznlnv zrolsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/Be_lltsok" +msgid "Account Info" +msgstr "A felhasznl jellemzi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Felh.-azonost" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "A legutbbi jelszvltoztats dtuma: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "A felhasznlnevek lejrsnak bekapcsolsa" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "A jelsz lejrsnak bekapcsolsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Postalda trlse: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Jelszmdosts legkorbban ennyi nap mlva:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "A lista felfrisstse" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Jelszmdosts legksbb ennyi nap mlva:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Sajt knyvtr trlse: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Figyelmeztets a jelszmdostsra ennyi nappal korbban:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Segtsg" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "A felhasznlnv letiltsa ennyi nap elteltvel:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Felhasznlkezels \n" +msgid "Password Info" +msgstr "A jelsz jellemzi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Vlassza ki, hogy a felhasznl mely csoportokhoz tartozzon:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Zrolt" +msgid "Group Data" +msgstr "A csoport adatai" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Vlasszon egy csoportot" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Vlassza ki, mely felhasznlkat szeretn a csoporthoz adni:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "j csoport" +msgid "Group Users" +msgstr "A csoport felhasznli" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Legalbb egy csoportot ki kell vlasztani" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "A legutbbi jelszvltoztats dtuma: " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Hibabejelents" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Adja meg a felhasznlnv lejrsnak dtumt\n" +" (v, hnap, nap) " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "A csoport adatai" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "A lejrattal kapcsolatos sszes mezt ki kell tlteni\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "Csoportazonost: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "A(z) '%s' felhasznlnv nem tvolthat el az elsdleges csoportjbl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Jelsz (mg egyszer):" +msgid "Close" +msgstr "Bezrs" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "j csoport ltrehozsa: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "A program szerzi: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/j _felhasznl" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Felhasznlkezels \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/A r_endszerfelhasznlk kiszrse" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "A 'nv' mez nem lehet res" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "A jelsz jellemzi" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"A nvben csak angol kisbetk, szmjegyek, a '-' s az '_' karakterek " +"szerepelhetnek" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Keress:" +msgid "Name is too long" +msgstr "A megadott nv tl hossz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Hozzads a mr ltez csoporthoz" +msgid "Error" +msgstr "Hiba trtnt" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Szr alkalmazsa" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "A kijellt sor trlse" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Figyelmeztets: a felhasznl trlse" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-12 10:19+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" @@ -16,602 +16,602 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Pengguna Grup" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -"Membuat grup dg GID kurang dari 500 tak disarankan.\n" -" Anda yakin ingin melakukannya?\n" -"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Manajer Pengguna Linux Mandrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Aksi" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edit" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Hapus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Cangkang Login" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Buat grup privat utk pengguna" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Saring pengguna sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_File" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/Penyega_ran" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Tambah pengguna ke sistem" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Keluar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Info Account" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Pengguna Grup" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>K" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "/_Add User" +msgstr "/T_ambah Pengguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Anggota Grup" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Tambah _Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Jumlah hari peringatan sebelum perubahan :" +msgid "/_Help" +msgstr "/Per_tolongan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Hapus baris terpilih" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Laporan Kutu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Buat Direktori Rumah" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Keterangan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Search:" +msgstr "Cari:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Nama harus berisi hanya huruf kecil, angka, `-' dan `_'" +msgid "Apply filter" +msgstr "Terapkan filter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Direktori Rumah" +msgid "Users" +msgstr "Pengguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Katasandi terlalu mudah.\n" -" Yg baik harus lebih dari 6 karakter" +msgid "Groups" +msgstr "Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan dibutuhkan :" +msgid "User Name" +msgstr "Nama Pengguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Benar-benar ingin menghapus grup %s\n" +msgid "User ID" +msgstr "ID Pengguna" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Tentukan semua isian utk umur katasandi\n" +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Grup Utama" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klik ikon utk mengubahnya" +msgid "Full Name" +msgstr "Nama Lengkap" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s adalah grup utama pengguna %s\n" -" Hapus dulu pengguna" +msgid "Login Shell" +msgstr "Cangkang Login" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Tambah user" +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Direktori Rumah" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Tambah _Grup" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Anda tak dapat menghapus pengguna '%s' dari grup utama mereka" +msgid "Group Name" +msgstr "Nama Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain" +msgid "Group ID" +msgstr "ID Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Manajer Pengguna Linux Mandrake" +msgid "Group Members" +msgstr "Anggota Grup" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -"Membuat pengguna dg UID kurang dari 500 tak disarankan.\n" -" Anda yakin ingin melakukannya?\n" -"\n" +"Tambah\n" +"Pengguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Pengarang: " +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Tambah pengguna ke sistem" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Tambah Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Tambah grup ke sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Kadaluarsa" +msgid "Edit" +msgstr "Edit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Buat Pengguna Baru" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Edit baris terpilih" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grup" +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grup Utama" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Hapus baris terpilih" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uid pengguna < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Penyegaran" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Kunci Account Pengguna" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Segarkan daftar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Pengguna %s sedang dihapus\n" -" Aksi berikut juga dijalankan\n" +msgid "Locked" +msgstr "Terkunci" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan diizinkan :" +msgid "Expired" +msgstr "Kadaluarsa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Rumah" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klik ikon utk mengubahnya" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgid "Create New User" +msgstr "Buat Pengguna Baru" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Katasandi Tak Cocok" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Buat Direktori Rumah" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Nama ini sudah dipakai, pilihlah nama lain" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Direktori Rumah:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Tambah\n" -"Pengguna" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Buat grup privat utk pengguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Account kadaluarsa (MM-DD-YYYY):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Tentukan ID pengguna secara manual" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Aksi" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Nama ini sudah dipakai, pilihlah nama lain" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Katasandi Tak Cocok" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Hapus baris terpilih" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Katasandi terlalu mudah.\n" +" Yg baik harus lebih dari 6 karakter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Tentukan ID pengguna secara manual" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Uid pengguna < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_File" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Membuat pengguna dg UID kurang dari 500 tak disarankan.\n" +" Anda yakin ingin melakukannya?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Nama terlalu panjang" +#: ../userdrake:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Tutup" +#: ../userdrake:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Lihat grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Tambah user" + +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nama Pengguna" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Pilih Grup" + +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Direktori Rumah:" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Tambah ke grup yg telah ada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/Penyega_ran" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Edit" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Sudah ada grup dg nama ini. Apa yg ingin Anda lakukan?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>K" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Tentukan ID grup secara manual" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Isian nama kosong, berikanlah satu nama" +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Buat Pengguna Baru" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Tentukan ID grup secara manual" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Keluar" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Sudah ada grup dg nama ini. Apa yg ingin Anda lakukan?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Gid grup < 500" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Hapus grup" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Membuat grup dg GID kurang dari 500 tak disarankan.\n" +" Anda yakin ingin melakukannya?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Hapus user" +#: ../userdrake:423 +#, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Hapus baris terpilih" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Tentukan Tahun, Bulan dan Hari\n" -" Kadaluarsa Account" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Data Pengguna" +"Pengguna %s sedang dihapus\n" +" Aksi berikut juga dijalankan\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Penyegaran" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Hapus Direktori rumah:%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Lengkap" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Hapus Kotaksurat :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Hapus user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Gid grup < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Benar-benar ingin menghapus grup %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Edit baris terpilih" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s adalah grup utama pengguna %s\n" +" Hapus dulu pengguna" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nama Grup" +#: ../userdrake:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Hapus grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Katakunci" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Aktifkan Kadaluarsa Katasandi" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Konfirmasi Katasandi:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Pilih pengguna yg bergabung dg grup ini :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Pengguna Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Pengguna" +msgid "Home" +msgstr "Rumah" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Jumlah hari sebelum account non-aktif :" +msgid "User Data" +msgstr "Data Pengguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID Grup" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Aktifkan kadaluarsa account" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Tidak" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Account kadaluarsa (MM-DD-YYYY):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Keterangan" +msgid "Lock User Account" +msgstr "Kunci Account Pengguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opsi" +msgid "Account Info" +msgstr "Info Account" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID Pengguna" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Katasandi diubah terakhir pada : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Aktifkan kadaluarsa account" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Aktifkan Kadaluarsa Katasandi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Hapus Kotaksurat :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan diizinkan :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Segarkan daftar" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan dibutuhkan :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Hapus Direktori rumah:%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Jumlah hari peringatan sebelum perubahan :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Per_tolongan" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Jumlah hari sebelum account non-aktif :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Manajemen Pengguna \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Info Katasandi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Pilihlah grup-grup yg akan diikuti pengguna:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Terkunci" +msgid "Group Data" +msgstr "Data Grup" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Pilih Grup" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Pilih pengguna yg bergabung dg grup ini :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Tambah Grup" +msgid "Group Users" +msgstr "Pengguna Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Pilihlah setidaknya satu grup utk pengguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Katasandi diubah terakhir pada : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Laporan Kutu" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Tentukan Tahun, Bulan dan Hari\n" +" Kadaluarsa Account" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +#: ../userdrake:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Tentukan semua isian utk umur katasandi\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Data Grup" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Anda tak dapat menghapus pengguna '%s' dari grup utama mereka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "Close" +msgstr "Tutup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Konfirmasi Katasandi:" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Lihat grup" +msgid "Authors: " +msgstr "Pengarang: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/T_ambah Pengguna" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Manajemen Pengguna \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Saring pengguna sistem" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Isian nama kosong, berikanlah satu nama" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Info Katasandi" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nama harus berisi hanya huruf kecil, angka, `-' dan `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Cari:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Nama terlalu panjang" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Tambah ke grup yg telah ada" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Terapkan filter" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Hapus baris terpilih" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Awas : Pengguna Dihapus" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-is\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:28GMT\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -15,582 +15,578 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "/_Delete" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Login Shell" +msgid "/_Actions" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:87 #, c-format -msgid "Choice" +msgid "/_Delete" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Sýsl" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valkostir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Skrá" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" +msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Villa" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Hætta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Meðlimir hóps" +msgid "<control>Q" +msgstr "<Ctrl>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Days warning before change :" +msgid "/_Add User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "/Add _Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjálp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Senda villutilkynningu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Um..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Heimamappa" +msgid "Search:" +msgstr "Leita:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "Notendur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgid "Groups" +msgstr "Hópar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "User Name" +msgstr "Notandanafn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgid "User ID" +msgstr "UID notanda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "" +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt nafn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "/Add _Group" +msgid "Login Shell" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Home Directory" +msgstr "Heimamappa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgid "Status" +msgstr "Staða" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Group Name" +msgstr "Nafn hóps" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Höfundar: " +msgid "Group Members" +msgstr "Meðlimir hóps" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Add a group to the system" +msgid "Add User" +msgstr "Bæta við notanda" + +#: ../userdrake:155 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Útrunninn" +msgid "Add Group" +msgstr "Bæta við hópi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Add a group to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Hópar" +msgid "Edit" +msgstr "Sýsl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Refresh" +msgstr "Endurnýja" + +#: ../userdrake:159 +#, c-format +msgid "Refresh the list" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Heima" +msgid "Expired" +msgstr "Útrunninn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Password Mismatch" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgid "Create Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Bæta við notanda" +msgid "Home Directory: " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "/_Actions" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" +msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Skrá" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Loka" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Notandanafn" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Home Directory: " +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid "Choose group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" +msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<Ctrl>Q" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Notandi" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Hætta" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" +msgid "GID: " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "User Data" +msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Endurnýja" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt nafn" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nafn hóps" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Staða" +msgid "Login" +msgstr "Notandi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lykilorð" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" +msgid "Confirm Password:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Edit Groups / Users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Notendur" +msgid "Home" +msgstr "Heima" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" +msgid "User Data" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Um..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valkostir" +msgid "Account Info" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "UID notanda" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" +msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjálp" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Password Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Group Data" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Bæta við hópi" +msgid "Group Users" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Senda villutilkynningu" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Já" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Data" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgid "Close" +msgstr "Loka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "" +msgid "Authors: " +msgstr "Höfundar: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Leita:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "Villa" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-25 19:57+0000\n" "Last-Translator: Marco De Vitis <mdv@spin.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" @@ -23,600 +23,600 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Utenti del gruppo" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -" sconsigliato creare un gruppo con GID inferiore a 500.\n" -"Sei sicuro di volerlo fare?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Attendere, prego... in corso il caricamento di utenti e gruppi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Azioni" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Modifica" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell di login" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opzioni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Crea un gruppo privato per l'utente" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_File" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Aggiorna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Aggiungi un utente al sistema" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Esci" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informazioni account" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Utenti del gruppo" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Aggiungi utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Errore" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Aggiungi _gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Membri del gruppo" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aiuto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Giorni di avvertimento prima del cambio:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Riferisci bug" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Cancella la riga selezionata" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Informazioni su..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Crea la directory home" +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Applica filtro" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Il nome pu contenere soltanto lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" +msgid "Users" +msgstr "Utenti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Directory home" +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Questa password troppo semplice.\n" -"Una buona password dovrebbe essere lunga pi di 6 caratteri." +msgid "User Name" +msgstr "Nome utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Giorni prima che sia richiesto il cambio:" +msgid "User ID" +msgstr "ID utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Gruppo primario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Devi riempire tutti i campi relativi alla scadenza della password\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Clicca sull'icona per cambiarla" +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell di login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s il gruppo primario dell'utente %s.\n" -"Devi prima rimuovere l'utente." +msgid "Home Directory" +msgstr "Directory home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Aggiunta utente: %s" +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Aggiungi _gruppo" +msgid "Group Name" +msgstr "Nome gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Non puoi rimuovere l'utente \"%s\" dal suo gruppo primario" +msgid "Group ID" +msgstr "ID gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Questo gruppo gi presente, scegli un altro nome" +msgid "Group Members" +msgstr "Membri del gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Aggiungi utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -" sconsigliato creare un utente con UID inferiore a 500.\n" -"Sei sicuro di volerlo fare?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Aggiungi un utente al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +msgid "Add Group" +msgstr "Aggiungi gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Aggiungi un gruppo al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Scaduto" +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Crea nuovo utente" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Modifica la riga selezionata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Gruppo primario" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Cancella la riga selezionata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "UID dell'utente inferiore a 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Blocca l'account dell'utente" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Aggiorna la lista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Cancellazione dell'utente %s.\n" -"Saranno eseguite anche le seguenti azioni:\n" +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Giorni prima che sia permesso il cambio:" +msgid "Expired" +msgstr "Scaduto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Clicca sull'icona per cambiarla" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Aggiunta del gruppo: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Crea nuovo utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "La password non corrisponde" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Crea la directory home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Questo utente gi presente, scegli un altro nome" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directory home: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Aggiungi utente" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Crea un gruppo privato per l'utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "L'account scade il (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Specifica manualmente user ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Azioni" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Questo utente gi presente, scegli un altro nome" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "La password non corrisponde" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Aggiungi al gruppo \"utenti\"" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Questa password troppo semplice.\n" +"Una buona password dovrebbe essere lunga pi di 6 caratteri." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Cancella la riga selezionata" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID dell'utente inferiore a 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Specifica manualmente user ID" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +" sconsigliato creare un utente con UID inferiore a 500.\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_File" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Inserimento di %s nel gruppo \"users\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Il nome troppo lungo" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Creazione di un nuovo gruppo: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Aggiunta utente: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nome utente" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Scegli gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Directory home: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Aggiungi al gruppo esistente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Aggiorna" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Aggiungi al gruppo \"utenti\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Modifica" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Esiste gi un gruppo con questo nome. Cosa vuoi fare?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Specifica manualmente group ID" +msgid "Yes" +msgstr "S" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Il campo del login vuoto, devi inserire un nome." +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crea nuovo gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Specifica manualmente group ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Esci" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Questo gruppo gi presente, scegli un altro nome" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Esiste gi un gruppo con questo nome. Cosa vuoi fare?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GID del gruppo inferiore a 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Rimozione del gruppo: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +" sconsigliato creare un gruppo con GID inferiore a 500.\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Rimozione dell'utente: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Aggiunta del gruppo: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Cancella la riga selezionata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Devi indicare l'anno, il mese e il giorno\n" -"di scadenza dell'account." - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Dati utente" +"Cancellazione dell'utente %s.\n" +"Saranno eseguite anche le seguenti azioni:\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Cancella la directory home: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Cancella la mailbox: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Inserimento di %s nel gruppo \"users\"" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Rimozione dell'utente: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "GID del gruppo inferiore a 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Modifica la riga selezionata" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s il gruppo primario dell'utente %s.\n" +"Devi prima rimuovere l'utente." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nome gruppo" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Rimozione del gruppo: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stato" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Abilita la scadenza della password" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Conferma password :" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Seleziona gli utenti da inserire in questo gruppo:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Utenti del gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Utenti" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:" +msgid "User Data" +msgstr "Dati utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID gruppo" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Abilita la scadenza dell'account" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "L'account scade il (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Informazioni su..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blocca l'account dell'utente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opzioni" +msgid "Account Info" +msgstr "Informazioni account" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID utente" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "L'utente ha cambiato la password in data: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Abilita la scadenza dell'account" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Abilita la scadenza della password" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Cancella la mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Giorni prima che sia permesso il cambio:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Aggiorna la lista" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Giorni prima che sia richiesto il cambio:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Cancella la directory home: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Giorni di avvertimento prima del cambio:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Aiuto" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gestione utenti\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informazioni password" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Seleziona i gruppi di cui sar membro l'utente:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Bloccato" +msgid "Group Data" +msgstr "Dati gruppo" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Scegli gruppo" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Seleziona gli utenti da inserire in questo gruppo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Aggiungi gruppo" +msgid "Group Users" +msgstr "Utenti del gruppo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Devi selezionare almeno un gruppo per l'utente" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "L'utente ha cambiato la password in data: " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Riferisci bug" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "S" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Devi indicare l'anno, il mese e il giorno\n" +"di scadenza dell'account." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Dati gruppo" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Devi riempire tutti i campi relativi alla scadenza della password\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Non puoi rimuovere l'utente \"%s\" dal suo gruppo primario" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Conferma password :" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Creazione di un nuovo gruppo: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Aggiungi utente" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gestione utenti\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Il campo del login vuoto, devi inserire un nome." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informazioni password" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Il nome pu contenere soltanto lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Il nome troppo lungo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Aggiungi al gruppo esistente" +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Applica filtro" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Cancella la riga selezionata" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Attenzione! Cancellazione utente" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 18:59+0900\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi <*>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -20,599 +20,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "グループユーザ" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"GIDが500以下のグループを作成するのはおすすめできません。\n" -" 本当に作成しますか?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "ユーザとグループをロード.." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/アクション(_A)" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/編集(_E)" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "ログインシェル" +msgid "/_Options" +msgstr "/オプション(_O)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "ユーザのプライベートグループを作成" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編集" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/更新(_R)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "システムにユーザを追加" +msgid "/_Quit" +msgstr "/終了(_Q)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "アカウントの情報" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "グループユーザ" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/ユーザを追加(_A)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "エラー" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/グループを追加(_G)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "グループのメンバ" +msgid "/_Help" +msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "変更前に警告する日数 :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/バグを報告(_R)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "選択した欄を削除" +msgid "/_About..." +msgstr "/_About.." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "ホームディレクトリを作成" +msgid "Search:" +msgstr "検索:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "フィルタを適用" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください" +msgid "Users" +msgstr "ユーザ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "ホームディレクトリ" +msgid "Groups" +msgstr "グループ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"このパスワードは簡単すぎます。 \n" -" パスワードは6文字以上にしてください" +msgid "User Name" +msgstr "ユーザ名" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "変更を求めるまでの日数 :" +msgid "User ID" +msgstr "ユーザID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "グループ %s を削除しますか?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "プライマリグループ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "パスワード期限の全ての欄を埋めてください\n" +msgid "Full Name" +msgstr "フルネーム" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "変更するにはアイコンをクリック" +msgid "Login Shell" +msgstr "ログインシェル" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s はユーザ %s のプライマリグループです。\n" -" 先にユーザを削除してください" +msgid "Home Directory" +msgstr "ホームディレクトリ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "ユーザを追加: %s" +msgid "Status" +msgstr "状態" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/グループを追加(_G)" +msgid "Group Name" +msgstr "グループ名" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "ユーザ '%s' をプライマリグループから削除することはできません" +msgid "Group ID" +msgstr "グループID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください" +msgid "Group Members" +msgstr "グループのメンバ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール" +msgid "Add User" +msgstr "ユーザを追加" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"UIDが500以下のユーザを作成するのはおすすめできません。\n" -"本当に作成しますか?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "システムにユーザを追加" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "作者: " +msgid "Add Group" +msgstr "グループを追加" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "システムにグループを追加" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "期限切れ" +msgid "Edit" +msgstr "編集" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "新規ユーザを作成" +msgid "Edit selected row" +msgstr "選択した欄を編集" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "グループ" +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "プライマリグループ" +msgid "Delete selected row" +msgstr "選択した欄を削除" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "ユーザのUIDが500以下です" +msgid "Refresh" +msgstr "更新" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "ユーザのアカウントをロック" +msgid "Refresh the list" +msgstr "リストを更新" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"ユーザ %s を削除\n" -"さらに以下の動作を実行\n" +msgid "Locked" +msgstr "ロック" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "変更を許可するまでの日数 :" +msgid "Expired" +msgstr "期限切れ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "ホーム" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "変更するにはアイコンをクリック" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "グループを追加: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "新規ユーザを作成" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "パスワードが合っていません" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "ホームディレクトリを作成" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください" +msgid "Home Directory: " +msgstr "ホームディレクトリ: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "ユーザを追加" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "ユーザのプライベートグループを作成" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "アカウントの期限 [(例) 2008-08-27]:" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "ユーザIDを手動で指定" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/アクション(_A)" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "パスワードが合っていません" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "'ユーザ'のグループに追加" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"このパスワードは簡単すぎます。 \n" +" パスワードは6文字以上にしてください" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "選択した欄を削除" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "ユーザのUIDが500以下です" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "ユーザIDを手動で指定" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"UIDが500以下のユーザを作成するのはおすすめできません。\n" +"本当に作成しますか?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/ファイル(_F)" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s を'ユーザ'のグループに追加" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "名前が長すぎます" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "新規グループを作成: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "ユーザを追加: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "ユーザ名" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "グループを選択" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "ホームディレクトリ: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "既存のグループに追加" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/更新(_R)" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "'ユーザ'のグループに追加" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/編集(_E)" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "グループIDを手動で指定" +msgid "Yes" +msgstr "はい" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "名前欄が空白です。入力してください" +msgid "No" +msgstr "いいえ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "新規グループを作成" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "ログイン" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "グループIDを手動で指定" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/終了(_Q)" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "グループは既に存在します。別のグループ名を選んでください" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "このグループ名は既に存在します。どうしますか?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " グループのGIDが500以下です" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "グループを削除: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"GIDが500以下のグループを作成するのはおすすめできません。\n" +" 本当に作成しますか?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "ユーザを削除: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "グループを追加: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "削除" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "選択した欄を削除" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"アカウントの期限として \n" -"年,月,日を指定してください " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "ユーザのデータ" +"ユーザ %s を削除\n" +"さらに以下の動作を実行\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "更新" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "ホームディレクトリを削除: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "フルネーム" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "メールボックスを削除: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s を'ユーザ'のグループに追加" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "ユーザを削除: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " グループのGIDが500以下です" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "グループ %s を削除しますか?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "選択した欄を編集" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s はユーザ %s のプライマリグループです。\n" +" 先にユーザを削除してください" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "グループ名" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "グループを削除: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "状態" +msgid "Login" +msgstr "ログイン" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "パスワードの期限を有効にする" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "パスワードを確認:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "グループユーザ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "ユーザ" +msgid "Home" +msgstr "ホーム" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :" +msgid "User Data" +msgstr "ユーザのデータ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "グループID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "アカウントの期限を有効にする" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "いいえ" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "アカウントの期限 [(例) 2008-08-27]:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_About.." +msgid "Lock User Account" +msgstr "ユーザのアカウントをロック" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/オプション(_O)" +msgid "Account Info" +msgstr "アカウントの情報" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ユーザID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "アカウントの期限を有効にする" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "パスワードの期限を有効にする" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "メールボックスを削除: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "変更を許可するまでの日数 :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "リストを更新" +msgid "Days before change required :" +msgstr "変更を求めるまでの日数 :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "ホームディレクトリを削除: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "変更前に警告する日数 :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/ヘルプ(_H)" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "ユーザの管理 \n" +msgid "Password Info" +msgstr "パスワードの情報" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "ユーザが所属するグループを選んでください:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "ロック" +msgid "Group Data" +msgstr "グループのデータ" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "グループを選択" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "グループを追加" +msgid "Group Users" +msgstr "グループユーザ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "ユーザ1人につき少なくとも1つのグループを選んでください" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/バグを報告(_R)" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "はい" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"アカウントの期限として \n" +"年,月,日を指定してください " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "グループのデータ" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "パスワード期限の全ての欄を埋めてください\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "ユーザ '%s' をプライマリグループから削除することはできません" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "パスワードを確認:" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "新規グループを作成: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "作者: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/ユーザを追加(_A)" +msgid "Users Management \n" +msgstr "ユーザの管理 \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/システムユーザをフィルタ(_F)" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "名前欄が空白です。入力してください" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "パスワードの情報" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "検索:" +msgid "Name is too long" +msgstr "名前が長すぎます" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "既存のグループに追加" +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "フィルタを適用" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "選択した欄を削除" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "警告: ユーザを削除" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:48+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n" "Language-Team: Georgian\n" @@ -17,585 +17,585 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "დამუშავება" + +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "დამუშავება" + +#: ../userdrake:87 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "წაშლა" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "მომხმარებელი" +msgid "/_Options" +msgstr "დამუშავება" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_File" +msgstr "ფაილი" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "დამუშავება" +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" +msgid "/_Add User" +msgstr "მომხმარებლის დამატება" + +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "ჯგუფის დამატება" + +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "დახმარება" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" +msgid "/_About..." +msgstr "ინფორმაცია..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Days warning before change :" +msgid "Search:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "მომხმარებლის პირადი უჯრა" +msgid "Users" +msgstr "მომხმარებელი" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Groups" +msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" + +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Name" +msgstr "UserDrake" + +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 +#, c-format +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "მომხმარებლის პირადი უჯრა" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" +msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +#: ../userdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr "მომხმარებლის დამატება" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "მომხმარებლის დამატება" +msgid "Add Group" +msgstr "ჯგუფის დამატება" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" +msgid "Add a group to the system" msgstr "ჯგუფის დამატება" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "დამუშავება" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr "ჯგუფის დამატება" +msgid "Refresh the list" +msgstr "მომხმარებელთა სია" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" +msgid "Create New User" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "მომხმარებლის პირადი უჯრა" + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "მომხმარებლის პირადი უჯრა" + +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "პაროლი" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "პირადი უჯრა" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "პაროლი" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "აჩვენე ჯგუფები" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, fuzzy, c-format -msgid "Add User" +msgid "Adding user : %s" msgstr "მომხმარებლის დამატება" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "დამუშავება" +msgid "Choose group" +msgstr "ჯგუფებში" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "ფაილი" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Close" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "UserDrake" +msgid "Create New Group" +msgstr "აჩვენე ჯგუფები" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "მომხმარებლის პირადი უჯრა" +#: ../userdrake:403 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "დამუშავება" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "GID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "აჩვენე ჯგუფები" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "მომხმარებლის პირადი უჯრა" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "მომხმარებელი" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" + +#: ../userdrake:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "მომხმარებლ(ებ)ის წაშლა" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "ჯგუფ(ებ)ის წაშლა" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "მომხმარებლ(ებ)ის წაშლა" +#: ../userdrake:583 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "მომხმარებელი" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "წაშლა" +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "წაშლა" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "პაროლი" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" + +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "პირადი უჯრა" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "მომხმარებელთა სია" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Status" +msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "პაროლი" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Users" -msgstr "მომხმარებელი" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" +msgid "Password Info" +msgstr "პაროლი" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format -msgid "No" +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "ინფორმაცია..." - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "დამუშავება" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "მომხმარებელი" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr "ჯგუფთა სია" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "მომხმარებელთა სია" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "მომხმარებლის პირადი უჯრა" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "დახმარება" +msgid "Group Users" +msgstr "ჯგუფ(ებ)ი" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "ჯგუფებში" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "ჯგუფის დამატება" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Please select at least one group for the user" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "Close" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "ჯგუფთა სია" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "პაროლი" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "აჩვენე ჯგუფები" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "მომხმარებლის დამატება" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "პაროლი" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Error" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "წაშლა" #~ msgid "Help" #~ msgstr "დახმარება" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 18:34+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" @@ -16,586 +16,586 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "" +msgid "Userdrake" +msgstr "ڵ巹ũ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "" + +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "" + +#: ../userdrake:87 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "αθ" +msgid "/_Options" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_File" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "" +msgid "/_Add User" +msgstr " ߰" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr " ߰" + +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "" + +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "" +msgid "/_About..." +msgstr " α..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "Search:" +msgstr "˻:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "" + +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr " Ȩ 丮" +msgid "User Name" +msgstr "ڵ巹ũ" + +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "αθ" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr " Ȩ 丮" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status" +msgstr "TLS " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +#: ../userdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr " ߰" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr " ߰" +msgid "Add Group" +msgstr " ߰" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" +msgid "Add a group to the system" msgstr " ߰" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr " ߰" +msgid "Refresh the list" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr " Ȩ 丮" + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr " Ȩ 丮" + +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "̹ ϴ ̸Դϴ." + +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "ȣ" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Ȩ 丮" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "ȣ" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "̹ ϴ ̸Դϴ." +msgid "Creating new group: %s" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, fuzzy, c-format -msgid "Add User" +msgid "Adding user : %s" msgstr " ߰" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "" +msgid "Choose group" +msgstr "Ҽӵ " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "ڵ巹ũ" +#: ../userdrake:364 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "" +#: ../userdrake:388 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Close" -msgstr "" +msgid "Create New Group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "ڵ巹ũ" +#: ../userdrake:403 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr " Ȩ 丮" +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:482 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr " " +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr " Ȩ 丮" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "αθ" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr " " + +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr " " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr " " +#: ../userdrake:583 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "αθ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "ȣ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "ȣ:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "" + +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Ȩ 丮" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status" -msgstr "TLS " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "ȣ" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr " α..." - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr " " - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr " Ȩ 丮" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgid "Password Info" +msgstr "ȣ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Data" +msgstr " " + +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Ҽӵ " - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr " ߰" +msgid "Group Users" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr " " +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "ȣ:" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr " " - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr " ߰" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "ȣ" +#: ../userdrake:967 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "˻:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "" + #~ msgid "Help" #~ msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-19 10:25+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvaias <myka@centras.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -16,586 +16,586 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grups" +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "Veiksmai" + +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "Redaguoti" + +#: ../userdrake:87 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Itrinti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Prisijungti" +msgid "/_Options" +msgstr "Veiksmai" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_File" +msgstr "Byla" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaguoti" +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grups" +msgid "/_Add User" +msgstr "Pridti vartotoj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "Pridti grup" + +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "Pagalba" + +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grups" +msgid "/_About..." +msgstr "Apie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "Search:" +msgstr "Iekoti:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Vartotojai" + +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grups" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Vartotoj nam katalogas" +msgid "User Name" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Vartotojas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Prisijungti" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Vartotoj nam katalogas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" +msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Grup" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Grup" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Grups" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +#: ../userdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Pridti vartotoj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Pridti vartotoj" +msgid "Add Group" +msgstr "Pridti grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" +msgid "Add a group to the system" msgstr "Pridti grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Itrinti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Pridti grup" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Vartotoj sraas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grups" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Vartotoj nam katalogas" + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Vartotoj nam katalogas" + +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "is vardas jau yra sitemoje" + +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Slaptaodis" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Nam" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Slaptaodis" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "is vardas jau yra sitemoje" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Rodyti grupes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, fuzzy, c-format -msgid "Add User" +msgid "Adding user : %s" msgstr "Pridti vartotoj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "Veiksmai" +msgid "Choose group" +msgstr "Grupje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "Byla" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Close" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgid "Create New Group" +msgstr "Rodyti grupes" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Vartotoj nam katalogas" +#: ../userdrake:403 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "Redaguoti" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "GID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "Rodyti grupes" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Vartotoj nam katalogas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Prisijungti" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Paalinti vartotoj(us)" + +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Paalinti grup(es)" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Paalinti vartotoj(us)" +#: ../userdrake:583 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Prisijungti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Itrinti" +msgid "Password" +msgstr "Slaptaodis" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Itrinti" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Slaptaodis" + +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grups" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Nam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Vartotoj sraas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Grup" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Negaliu pakeisti slapt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Status" +msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Slaptaodis" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Vartotojai" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grup" +msgid "Password Info" +msgstr "Slaptaodis" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format -msgid "No" +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "Apie" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "Veiksmai" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Vartotojas" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr "Grupi sraas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Vartotoj sraas" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Vartotoj nam katalogas" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "Pagalba" +msgid "Group Users" +msgstr "Grups" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Grupje" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Pridti grup" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Please select at least one group for the user" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Negaliu pakeisti slapt" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Close" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Grupi sraas" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Slaptaodis" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Rodyti grupes" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "Pridti vartotoj" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Slaptaodis" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Iekoti:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Itrinti" + #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pagalba" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 00:32+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stoka <vit@dau.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -15,599 +15,599 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grupas lietotji" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -"Izveidot grupu, kuras GID ir mazks par 500, nav ieteicams.\n" -"Vai tiem vlaties to dart?\n" -"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux lietotju prvaldbas rks" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Darbbas" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Labot" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dzst" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "aula" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcijas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Izveidot lietotjam privtu grupu" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrt sistmas lietotjus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fails" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Labot" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Atsvaidzint" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Pievienot sistmai lietotju" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Iziet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Konta informcija" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grupas lietotji" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Pievienot lietotju" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Kda" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Pievienot _grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grupas dalbnieki" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Paldzba" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dienas, cik brdint pirms nomaias:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Ziot par kdu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Dzst izvlto rindu" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Par..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Izveidot mjas katalogu" +msgid "Search:" +msgstr "Meklt:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID:" +msgid "Apply filter" +msgstr "Pielietot filtru" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Vrd varbt tikai mazie latu alfabta burti, '-' un '_'" +msgid "Users" +msgstr "Lietotji" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Mjas katalogs" +msgid "Groups" +msgstr "Grupas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -" parole ir prk vienkra. \n" -"Lab parol jbt vairak nek 6 simboliem" +msgid "User Name" +msgstr "Lietotjvrds" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dienas, ldz tiek pieprasta nomaia:" +msgid "User ID" +msgstr "Lietotja ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Vai tiem vlaties dzst grupu %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primr grupa" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Ldzu nordiet visus laukus paroles novecoanai\n" +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Pilns vrds" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Uzklikiniet uz ikonas, lai to nomaintu" +msgid "Login Shell" +msgstr "aula" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s ir lietotja %s primr grupa\n" -"Vispirms izdzsiet lietotju" +msgid "Home Directory" +msgstr "Mjas katalogs" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "" +msgid "Status" +msgstr "Statuss" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Pievienot _grupu" +msgid "Group Name" +msgstr "Grupas nosaukums" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Js nevarat izslgt lietotju '%s' no via primrs grupas" +msgid "Group ID" +msgstr "Grupas ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "da grupa jau eksist, izvlieties citu grupas nosaukumu" +msgid "Group Members" +msgstr "Grupas dalbnieki" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux lietotju prvaldbas rks" +msgid "Add User" +msgstr "Pievienot lietotju" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Izveidot lietotju, kura UID ir mazks par 500, nav ieteicams.\n" -"Vai tiem js vlaties to dart?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Pievienot sistmai lietotju" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autori:" +msgid "Add Group" +msgstr "Pievienot grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Pievienot sistmai grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Novecojis" +msgid "Edit" +msgstr "Labot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Izveidot jaunu lietotju" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Labot izvlto rindu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupas" +msgid "Delete" +msgstr "Dzst" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primr grupa" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Dzst izvlto rindu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Lietotja Uid < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Atsvaidzint" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Blot lietotja kontu" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Atsvaidzint sarakstu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Dzot lietotju %s\n" -"tiks veiktas ar das darbbas\n" +msgid "Locked" +msgstr "Blots" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dienas, ldz tiek atauta nomaia:" +msgid "Expired" +msgstr "Novecojis" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Mjas" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Uzklikiniet uz ikonas, lai to nomaintu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgid "Create New User" +msgstr "Izveidot jaunu lietotju" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Paroles nesakrt" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Izveidot mjas katalogu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "ds lietotjs jau eksist, izvlieties citu lietotjvrdu" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Mjas katalogs:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Pievienot lietotju" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Izveidot lietotjam privtu grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Konts noveco (GGGG-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Nordt lietotja ID patstvgi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Darbbas" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "ds lietotjs jau eksist, izvlieties citu lietotjvrdu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Paroles nesakrt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Pievienot grupai 'users'" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Dzst izvlto rindu" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +" parole ir prk vienkra. \n" +"Lab parol jbt vairak nek 6 simboliem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Nordt lietotja ID patstvgi" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Lietotja Uid < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fails" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Izveidot lietotju, kura UID ir mazks par 500, nav ieteicams.\n" +"Vai tiem js vlaties to dart?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Pievienot grupai 'users'" + +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Vrds ir prk gar" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Aizvrt" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Lietotjvrds" +msgid "UID: " +msgstr "UID:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Izvlieties grupu" + +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Mjas katalogs:" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Pievienot eksistjoai grupai" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Atsvaidzint" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Pievienot grupai 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Labot" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Grupa ar du nosaukumu jau eksist. Ko js vlaties dart?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Nordt grupas ID patstvgi" +msgid "Yes" +msgstr "J" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Vrda lauks ir tuks, ldzu ievadiet vrdu" +msgid "No" +msgstr "N" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Izveidot jaunu lietotju" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Nordt grupas ID patstvgi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Iziet" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "da grupa jau eksist, izvlieties citu grupas nosaukumu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Grupa ar du nosaukumu jau eksist. Ko js vlaties dart?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Grupas Gid ir < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" +"Izveidot grupu, kuras GID ir mazks par 500, nav ieteicams.\n" +"Vai tiem vlaties to dart?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Dzst" +msgid "GID: " +msgstr "GID:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Dzst izvlto rindu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Ldzu nordiet gadu, mnesi un dienu\n" -"konta novecoanai" +"Dzot lietotju %s\n" +"tiks veiktas ar das darbbas\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Lietotja dati" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Dzst mjas katalogu: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Atsvaidzint" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Izdzsta pastkaste: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Pilns vrds" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Pievienot grupai 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Grupas Gid ir < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Vai tiem vlaties dzst grupu %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Labot izvlto rindu" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s ir lietotja %s primr grupa\n" +"Vispirms izdzsiet lietotju" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Grupas nosaukums" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Ataut paroles novecoanu" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Apstiprint paroli:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Izvlieties lietotjus, ko pievienot ai grupai:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grupas lietotji" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Lietotji" +msgid "Home" +msgstr "Mjas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dienas, pirms konts kst neaktvs:" +msgid "User Data" +msgstr "Lietotja dati" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grupas ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Ataut konta novecoanu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "N" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konts noveco (GGGG-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Par..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blot lietotja kontu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcijas" +msgid "Account Info" +msgstr "Konta informcija" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Lietotja ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Lietotjs pdjo reizi mainja paroli:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Ataut konta novecoanu" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Ataut paroles novecoanu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Izdzsta pastkaste: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dienas, ldz tiek atauta nomaia:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Atsvaidzint sarakstu" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dienas, ldz tiek pieprasta nomaia:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Dzst mjas katalogu: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dienas, cik brdint pirms nomaias:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Paldzba" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dienas, pirms konts kst neaktvs:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Lietotju prvaldba\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Paroles informcija" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izvlieties grupas, kurm pieders lietotjs:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Blots" +msgid "Group Data" +msgstr "Grupas dati" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Izvlieties grupu" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Izvlieties lietotjus, ko pievienot ai grupai:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Pievienot grupu" +msgid "Group Users" +msgstr "Grupas lietotji" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Ldzu lietotjam izvlieties vismaz vienu grupu" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Lietotjs pdjo reizi mainja paroli:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Ziot par kdu" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "J" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Ldzu nordiet gadu, mnesi un dienu\n" +"konta novecoanai" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Grupas dati" +#: ../userdrake:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Ldzu nordiet visus laukus paroles novecoanai\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID:" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Js nevarat izslgt lietotju '%s' no via primrs grupas" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Apstiprint paroli:" +msgid "Close" +msgstr "Aizvrt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "" +msgid "Authors: " +msgstr "Autori:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Pievienot lietotju" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Lietotju prvaldba\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrt sistmas lietotjus" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Vrda lauks ir tuks, ldzu ievadiet vrdu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Paroles informcija" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Vrd varbt tikai mazie latu alfabta burti, '-' un '_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Meklt:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Vrds ir prk gar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Pievienot eksistjoai grupai" +msgid "Error" +msgstr "Kda" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Pielietot filtru" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Dzst izvlto rindu" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Brdinjums: Lietotja dzana" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-07 14:18+0100\n" "Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,586 +18,586 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Групи" +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "Акции" + +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "Уреди" + +#: ../userdrake:87 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Отстрани" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login" +msgid "/_Options" +msgstr "Акции" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_File" +msgstr "Датотека" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Групи" +msgid "/_Add User" +msgstr "Додај корисник" + +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "Додај група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "Помош" + +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Групи" +msgid "/_About..." +msgstr "За" + +#: ../userdrake:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Барај база:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Days warning before change :" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "Корисници" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Кориснички домашен дир." +msgid "User Name" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Корисник" + +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Login" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Кориснички домашен дир." -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status" +msgstr "Вклучи tls" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Група" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Група" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Групи" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +#: ../userdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Додај корисник" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Додај корисник" +msgid "Add Group" +msgstr "Додај група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" +msgid "Add a group to the system" msgstr "Додај група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Отстрани" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Додај група" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Листа на корисници" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Кориснички домашен дир." + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Кориснички домашен дир." + +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Ова име веќе постои на системот" + +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Лозинка" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Дома" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Лозинка" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Ова име веќе постои на системот" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Види групи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, fuzzy, c-format -msgid "Add User" +msgid "Adding user : %s" msgstr "Додај корисник" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "Акции" +msgid "Choose group" +msgstr "во група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "Датотека" +#: ../userdrake:388 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Close" -msgstr "Исчисти" +msgid "Create New Group" +msgstr "Види групи" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake:403 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Кориснички домашен дир." +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "Уреди" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:482 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "Види групи" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Кориснички домашен дир." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Отстрани корисник/ци" + +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Отстрани група/и" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Отстрани корисник/ци" +#: ../userdrake:583 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Отстрани" +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Отстрани" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Групи" + +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Дома" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Листа на корисници" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Група" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status" -msgstr "Вклучи tls" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Корисници" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Група" +msgid "Password Info" +msgstr "Лозинка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format -msgid "No" +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "За" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "Акции" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Корисник" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr "Листа на групи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Листа на корисници" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Кориснички домашен дир." - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "Помош" +msgid "Group Users" +msgstr "Групи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "во група" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Додај група" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Please select at least one group for the user" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +#: ../userdrake:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close" +msgstr "Исчисти" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Листа на групи" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Види групи" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "Додај корисник" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Лозинка" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Барај база:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Отстрани" + #~ msgid "Help" #~ msgstr "Помош" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-23 11:34+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n" @@ -18,584 +18,580 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Бүлгүүд" +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Хэрэглэгчийн драке" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "Үйлдэлүүд" + +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "Засах" + +#: ../userdrake:87 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Устгах" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Нэвтрэх" +msgid "/_Options" +msgstr "Үйлдэлүүд" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_File" +msgstr "Файл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Засах" +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Хэрэглэгч (дийг) засах" +msgid "/_Add User" +msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" + +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "Бүлэг нэмэх" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "Тусламж" + +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Бүлгүүд" +msgid "/_About..." +msgstr "Тухай" + +#: ../userdrake:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Хайлтын бааз:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Days warning before change :" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "Хэрэглэгчид" + +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Бүлгүүд" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам" +msgid "User Name" +msgstr "Хэрэглэгчийн драке" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Нэвтрэх" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status" +msgstr "tls-г эхлүүлэх" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Бүлэг" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Бүлэг" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Бүлгүүд" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +#: ../userdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" +msgid "Add Group" +msgstr "Бүлэг нэмэх" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "Бүлэг нэмэх" +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Шинэ бүлэг нэмэх" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Засах" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Шинэ бүлэг нэмэх" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Хэрэглэгчдийн жагсаалт" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Бүлгүүд" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам" + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам" + +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Энэ нэр хэдийн системд орсон байна" + +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Нууц үг" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Эзний гэр" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Бүлэг нэмэх" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Нууц үг" +#: ../userdrake:310 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Энэ нэр хэдийн системд орсон байна" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Бүлгүүдийг харах" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, fuzzy, c-format -msgid "Add User" +msgid "Adding user : %s" msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "Үйлдэлүүд" +msgid "Choose group" +msgstr "Бүлгүүдийг харах" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Хэрэглэгчийн драке" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "Файл" +#: ../userdrake:388 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Close" -msgstr "Цэвэрлэх" +msgid "Create New Group" +msgstr "Үндсэн бүлэг" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Хэрэглэгчийн драке" +#: ../userdrake:403 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам" +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" + +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "Засах" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Бүлэг нэмэх" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "Үндсэн бүлэг" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Ldap хавтас сонгох" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Нэвтрэх" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" + +#: ../userdrake:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Хэрэглэгч (дийг) устгах" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Бүлэг (үүд)-ийг устгах" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Хэрэглэгч (дийг) устгах" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Устгах" +msgid "Login" +msgstr "Нэвтрэх" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Нууц үг" + +#: ../userdrake:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Нууц үг:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Хэрэглэгч (дийг) засах" + +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Эзний гэр" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Хэрэглэгчдийн жагсаалт" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Бүлэг" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status" -msgstr "tls-г эхлүүлэх" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "Нууц үг" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Хэрэглэгчид" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Бүлэг" +msgid "Password Info" +msgstr "Нууц үг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format -msgid "No" +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "Тухай" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "Үйлдэлүүд" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Хэрэглэгч" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr "Бүлгийн жагсаалт" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Хэрэглэгчдийн жагсаалт" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Ldap хавтас сонгох" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "Тусламж" +msgid "Group Users" +msgstr "Бүлгүүд" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Бүлгүүдийг харах" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Бүлэг нэмэх" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Please select at least one group for the user" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +#: ../userdrake:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close" +msgstr "Цэвэрлэх" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Бүлгийн жагсаалт" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Нууц үг:" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Бүлгүүдийг харах" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Нууц үг" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Хайлтын бааз:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" #~ msgid "Reload" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-16 11:15+0800\n" "Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n" "Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n" @@ -17,586 +17,586 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Kumpulan" +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "Aksi" + +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "Edit" + +#: ../userdrake:87 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Hapus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login" +msgid "/_Options" +msgstr "Aksi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_File" +msgstr "Fail" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Kumpulan" +msgid "/_Add User" +msgstr "Tambah user" + +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "Tambah kumpulan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "Pertolongan" + +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Kumpulan" +msgid "/_About..." +msgstr "Mengenai" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "Search:" +msgstr "Cari:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "User" + +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Kumpulan" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Direktori rumah user" +msgid "User Name" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "User" + +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Login" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Direktori rumah user" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status" +msgstr "Mula tls" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +#: ../userdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Tambah user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Tambah user" +msgid "Add Group" +msgstr "Tambah kumpulan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "Tambah kumpulan" +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Tambah Kumpulan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Edit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Tambah Kumpulan" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Daftar user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Kumpulan" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Direktori rumah user" + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Direktori rumah user" + +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Nama ini sudah sedia adai dalam sistem" + +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Katalaluan" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Rumah" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Katalaluan" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Nama ini sudah sedia adai dalam sistem" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Lihat kumpulan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, fuzzy, c-format -msgid "Add User" +msgid "Adding user : %s" msgstr "Tambah user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "Aksi" +msgid "Choose group" +msgstr "Dalam kumpulan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "Fail" +#: ../userdrake:388 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Close" -msgstr "Terang" +msgid "Create New Group" +msgstr "Lihat kumpulan" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake:403 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Direktori rumah user" +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "Edit" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:482 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "Lihat kumpulan" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Direktori rumah user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Hapus user" + +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Hapus kumpulan" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Hapus user" +#: ../userdrake:583 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +msgid "Password" +msgstr "Katalaluan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Hapus" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Katalaluan:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Kumpulan" + +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Rumah" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "Daftar user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Kumpulan" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status" -msgstr "Mula tls" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Katalaluan" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "User" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Kumpulan" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "Mengenai" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "Aksi" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "User" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Daftar user" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Direktori rumah user" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "Pertolongan" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgid "Password Info" +msgstr "Katalaluan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Daftar kumpulan" + +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Dalam kumpulan" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Tambah kumpulan" +msgid "Group Users" +msgstr "Kumpulan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Daftar kumpulan" +msgid "Close" +msgstr "Terang" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Katalaluan:" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Lihat kumpulan" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "Tambah user" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Katalaluan" +#: ../userdrake:967 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Cari:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Hapus" + #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "Hakcipta © 2003 MandrakeSoft." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 06:47+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n" "Language-Team: <mt@li.org>\n" @@ -19,601 +19,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Users tal-grupp" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Li toħloq ID ta' grupp inqas minn 500 mhux rakkomandat.\n" -"Żgur li trid tagħmel dan?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Qed jittellgħu users u gruppi... stenna ftit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Għodda tal-Mandrake għall-Immaniġġjar tal-Users" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Azzjonijiet" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editja" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ħassar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell tal-login" +msgid "/_Options" +msgstr "/Għaż_liet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Oħloq grupp privat għall-user" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/I_ffiltra l-users tas-sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fajl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Ibdel" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/E_rġa' tella'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Żid user mas-sistema" +msgid "/_Quit" +msgstr "/O_ħroġ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Info. dwar Kont" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Users tal-grupp" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Żid user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Problema" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Żid _Grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Membri tal-grupp" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Għajnuna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Ġranet ta' twissija qabel jiskadi :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/I_rrapporta problema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Ħassar il-linja magħżula" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Dwar..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Oħloq direttorju personali" +msgid "Search:" +msgstr "Fittex:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Applika filtru" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"L-isem jista' jinkludi biss ittri żgħar bl-alfabett Infliż, numri, \"-\" u " -"\"_\"" +msgid "Users" +msgstr "Users" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Direttorju personali" +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Dan il-password sempliċi wisq.\n" -"Passwords tajbin iridu jkunu twal >6 ittri." +msgid "User Name" +msgstr "Isem il-user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Ġranet qabel jiġi mġiegħel tibdil :" +msgid "User ID" +msgstr "ID tal-user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Żgur trid tneħħi l-grupp %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Grupp ewlieni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Jekk jogħġbok speċifika d-dettalji tal-iskadenza tal-password\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Isem sħiħ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klikkja fuq l-ikona biex tibdilha" +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell tal-login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s huwa l-grupp ewlieni tal-user %s\n" -" L-ewwel ħassar lill-user" +msgid "Home Directory" +msgstr "Direttorju personali" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Qed jiġi miżjud user: %s" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Żid _Grupp" +msgid "Group Name" +msgstr "Isem il-grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Ma tistax tneħħi l-user \"%s\" mill-grupp ewlieni" +msgid "Group ID" +msgstr "ID tal-Grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Dan l-isem ta' grupp diġà jeżisti. Jekk jogħġbok agħżel ieħor." +msgid "Group Members" +msgstr "Membri tal-grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Għodda tal-Mandrake għall-Immaniġġjar tal-Users" +msgid "Add User" +msgstr "Żid user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Li toħloq ID ta' user inqas minn 500 mhux rakkomandat.\n" -"Żgur li trid tagħmel dan?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Żid user mas-sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Awturi: " +msgid "Add Group" +msgstr "Żid grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Żid grupp mas-sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Skadut" +msgid "Edit" +msgstr "Ibdel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Oħloq user ġdid" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Ibdel il-linja magħżula" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" +msgid "Delete" +msgstr "Ħassar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grupp ewlieni" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Ħassar il-linja magħżula" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "ID tal-user < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Erġa' tella'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Sakkar il-kont tal-user" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Erġa' tella' l-lista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Qed jitħassar user %s\n" -" Agħmel ukoll dan li ġej\n" +msgid "Locked" +msgstr "Imsakkar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Ġranet qabel tħalli tibdil :" +msgid "Expired" +msgstr "Skadut" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Direttorju personali" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klikkja fuq l-ikona biex tibdilha" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Qed jiġi miżjud grupp: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Oħloq user ġdid" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Passwords ma jaqblux" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Oħloq direttorju personali" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Dan l-isem diġà jeżisti; jekk jogħġbok agħżel ieħor" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Direttorju personali:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Żid user" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Oħloq grupp privat għall-user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Kont jiskadi (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Speċifika ID tal-user manwalment" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Azzjonijiet" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Dan l-isem diġà jeżisti; jekk jogħġbok agħżel ieħor" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Passwords ma jaqblux" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Żid mal-grupp \"users\"" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Dan il-password sempliċi wisq.\n" +"Passwords tajbin iridu jkunu twal >6 ittri." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Ħassar il-linja magħżula" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "ID tal-user < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Speċifika ID tal-user manwalment" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Li toħloq ID ta' user inqas minn 500 mhux rakkomandat.\n" +"Żgur li trid tagħmel dan?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fajl" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Qed jiġi miżjud %s mal-grupp \"users\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Isem twil wisq" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Qed jinħoloq grupp: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Agħlaq" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Qed jiġi miżjud user: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Isem il-user" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Agħżel grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Direttorju personali:" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Żid ma' grupp eżistenti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/E_rġa' tella'" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Żid mal-grupp \"users\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editja" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Diġà jeżisti grupp b'dan l-isem. X'tixtieq tagħmel?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Speċifika l-ID tal-grupp manwalment" +msgid "Yes" +msgstr "Iva" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "L-isem huwa vojt. Jekk jogħġbok ipprovdi isem" +msgid "No" +msgstr "Le" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Oħloq grupp ġdid" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Speċifika l-ID tal-grupp manwalment" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/O_ħroġ" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Dan l-isem ta' grupp diġà jeżisti. Jekk jogħġbok agħżel ieħor." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Diġà jeżisti grupp b'dan l-isem. X'tixtieq tagħmel?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "ID tal-grupp < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Qed jitneħħa grupp: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Li toħloq ID ta' grupp inqas minn 500 mhux rakkomandat.\n" +"Żgur li trid tagħmel dan?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Qed jitneħħa user: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Qed jiġi miżjud grupp: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Ħassar" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Ħassar il-linja magħżula" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Jekk jogħġbok speċifika s-sena, xahar u ġurnata\n" -"meta jiskadi l-kont " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Informazzjoni tal-user" +"Qed jitħassar user %s\n" +" Agħmel ukoll dan li ġej\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Erġa' tella'" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Ħassar id-direttorju personali :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Isem sħiħ" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Ħassar il-kaxxa tal-ittri: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Qed jiġi miżjud %s mal-grupp \"users\"" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Qed jitneħħa user: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "ID tal-grupp < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Żgur trid tneħħi l-grupp %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Ibdel il-linja magħżula" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s huwa l-grupp ewlieni tal-user %s\n" +" L-ewwel ħassar lill-user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Isem il-grupp" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Qed jitneħħa grupp: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Password tiskadi" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Ikkonferma password:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Agħżel liema users se jkunu membri tal-grupp :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Users tal-grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Users" +msgid "Home" +msgstr "Direttorju personali" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Ġranet qabel jiġi inattivat il-kont :" +msgid "User Data" +msgstr "Informazzjoni tal-user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID tal-Grupp" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Kont jiskadi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Le" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Kont jiskadi (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Dwar..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Sakkar il-kont tal-user" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/Għaż_liet" +msgid "Account Info" +msgstr "Info. dwar Kont" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID tal-user" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Il-user l-aħħar li bidel il-password f':" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Kont jiskadi" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Password tiskadi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Ħassar il-kaxxa tal-ittri: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Ġranet qabel tħalli tibdil :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Erġa' tella' l-lista" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Ġranet qabel jiġi mġiegħel tibdil :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Ħassar id-direttorju personali :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Ġranet ta' twissija qabel jiskadi :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Għajnuna" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Ġranet qabel jiġi inattivat il-kont :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Maniġġjar tal-users \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Info. Password" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Agħżel il-gruppi li l-user huwa membru tagħhom:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Imsakkar" +msgid "Group Data" +msgstr "Info. grupp" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Agħżel grupp" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Agħżel liema users se jkunu membri tal-grupp :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Żid grupp" +msgid "Group Users" +msgstr "Users tal-grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Agħżel ta' l-inqas grupp wieħed għall-user" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Il-user l-aħħar li bidel il-password f':" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/I_rrapporta problema" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iva" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Jekk jogħġbok speċifika s-sena, xahar u ġurnata\n" +"meta jiskadi l-kont " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Info. grupp" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Jekk jogħġbok speċifika d-dettalji tal-iskadenza tal-password\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Ma tistax tneħħi l-user \"%s\" mill-grupp ewlieni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Ikkonferma password:" +msgid "Close" +msgstr "Agħlaq" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Qed jinħoloq grupp: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Awturi: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Żid user" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Maniġġjar tal-users \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/I_ffiltra l-users tas-sistema" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "L-isem huwa vojt. Jekk jogħġbok ipprovdi isem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Info. Password" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"L-isem jista' jinkludi biss ittri żgħar bl-alfabett Infliż, numri, \"-\" u " +"\"_\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Fittex:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Isem twil wisq" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Żid ma' grupp eżistenti" +msgid "Error" +msgstr "Problema" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Applika filtru" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Ħassar il-linja magħżula" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Twissija: Qed jitneħħa user" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-nb\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 19:13+0100\n" "Last-Translator: Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokml <nb@li.org>\n" @@ -20,599 +20,598 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Gruppebrukere" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Oppretter en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" -" Er du sikker p at du vil dette?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Laster brukere og grupper... Vennligst vent" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverkty" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Handlinger" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Rediger" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Slett" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Innloggingsskall" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valg" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrer systembrukere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Valg" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fil" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Oppdater" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Legg til en bruker til systemet" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Avslutt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Kontoinfo" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Rediger Grupper / Brukere" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Legg til bruker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Feil" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Legg til _gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Gruppemedlemmer" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjelp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dagers varsel fr skifte :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapporter feil" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Slett valgte rad" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Om..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Opprett hjemmekatalog" +msgid "Search:" +msgstr "Sk:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID(brukerID): " +msgid "Apply filter" +msgstr "Legg til filter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Navnet m innholde bare sm bokstaver, numre, `-' og `_'" +msgid "Users" +msgstr "Brukere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Hjemmekatalog" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Passordet er for enkelt. \n" -" Bra passord br vre p over 6 tegn" +msgid "User Name" +msgstr "Brukernavn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dager fr skifte kreves :" +msgid "User ID" +msgstr "BrukerID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primrgruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vennligst fyll alle felter for passordeldring\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt navn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klikk p ikonet for endre det" +msgid "Login Shell" +msgstr "Innloggingsskall" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s er en primr gruppe for bruker %s\n" -" Fjern brukeren frst" +msgid "Home Directory" +msgstr "Hjemmekatalog" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Legger til bruker : %s" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Legg til _gruppe" +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppenavn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primre gruppe" +msgid "Group ID" +msgstr "GruppeID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn" +msgid "Group Members" +msgstr "Gruppemedlemmer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverkty" +msgid "Add User" +msgstr "Legg til bruker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -" legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" -" Er du sikker p at du vil dette?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Legg til en bruker til systemet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Forfatter: " +msgid "Add Group" +msgstr "Legg til gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Legg til en gruppe til systemet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Utlpt" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Opprett ny bruker" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Rediger valgte rad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primrgruppe" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Slett valgte rad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "BrukerID er lavere enn 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Steng brukerkonto" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Oppdater listen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Sleter bruker %s\n" -" Utfr ogs flgende handlinger\n" +msgid "Locked" +msgstr "Stengt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dager fr skifte er tillatt :" +msgid "Expired" +msgstr "Utlpt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Hjem" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klikk p ikonet for endre det" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Legg til gruppe : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Opprett ny bruker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Passordene stemmer ikke overens" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Opprett hjemmekatalog" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Brrukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Hjemmekatalog: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Legg til bruker" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Konto lper ut (YYYY-MM-DD)" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Spesifiser brukerID manuelt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Handlinger" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Brrukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Passordene stemmer ikke overens" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Legg til i 'users'-gruppen" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Passordet er for enkelt. \n" +" Bra passord br vre p over 6 tegn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Slett filer eller ikke?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "BrukerID er lavere enn 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Spesifiser brukerID manuelt" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +" legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" +" Er du sikker p at du vil dette?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fil" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Legger til %s i 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Navnet er for langt" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Oppretter ny gruppe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Lukk" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Legger til bruker : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Brukernavn" +msgid "UID: " +msgstr "UID(brukerID): " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Hjemmekatalog: " +msgid "Choose group" +msgstr "Velg gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Oppdater" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Rediger" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Legg til i 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjre?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Spesifiser gruppeID manuelt" +msgid "Choice" +msgstr "Valg" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Opprett ny gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Logginn" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Spesifiser gruppeID manuelt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Avslutt" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjre?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GruppeID er lavere enn 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Fjerner gruppe: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Oppretter en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" +" Er du sikker p at du vil dette?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Fjerner bruker: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Legg til gruppe : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +msgid "GID: " +msgstr "GID(gruppeID): " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Slett filer eller ikke" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Slett filer eller ikke?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Vennligst spesifiser dato, mned og dag \n" -" for kontoutlpsdato " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Brukerdata" +"Sleter bruker %s\n" +" Utfr ogs flgende handlinger\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Slett hjemmekatalog: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt navn" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Slett postboks: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Legger til %s i 'users'-gruppen" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Fjerner bruker: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "GruppeID er lavere enn 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Rediger valgte rad" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s er en primr gruppe for bruker %s\n" +" Fjern brukeren frst" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppenavn" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Fjerner gruppe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Logginn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Aktiver utlpsdato for passord" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bekreft passord:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Velg brukere som skal vre med i denne gruppen :" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Rediger Grupper / Brukere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Brukere" +msgid "Home" +msgstr "Hjem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dager fr konto blir inaktiv :" +msgid "User Data" +msgstr "Brukerdata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "GruppeID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Aktiver utlpsdato for konto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konto lper ut (YYYY-MM-DD)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Om..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Steng brukerkonto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valg" +msgid "Account Info" +msgstr "Kontoinfo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "BrukerID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Bruker skiftet sist passord den : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Aktiver utlpsdato for konto" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Aktiver utlpsdato for passord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Slett postboks: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dager fr skifte er tillatt :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Oppdater listen" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dager fr skifte kreves :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Slett hjemmekatalog: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dagers varsel fr skifte :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjelp" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dager fr konto blir inaktiv :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Brukeradministrering \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Passordinfo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Velg gruppene som brukeren vil bli medlem av:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Stengt" +msgid "Group Data" +msgstr "Gruppedata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Velg gruppe" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Velg brukere som skal vre med i denne gruppen :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Legg til gruppe" +msgid "Group Users" +msgstr "Gruppebrukere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vennligst velg minst en gruppe for brukeren" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Bruker skiftet sist passord den : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapporter feil" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Vennligst spesifiser dato, mned og dag \n" +" for kontoutlpsdato " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Gruppedata" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vennligst fyll alle felter for passordeldring\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID(gruppeID): " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primre gruppe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bekreft passord:" +msgid "Close" +msgstr "Lukk" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Oppretter ny gruppe: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Forfatter: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Legg til bruker" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Brukeradministrering \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrer systembrukere" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Passordinfo" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Navnet m innholde bare sm bokstaver, numre, `-' og `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Sk:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Navnet er for langt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen" +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Legg til filter" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Slett filer eller ikke" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Advarsel : Sletter bruker" @@ -2,623 +2,623 @@ # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/nl.php3 # -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # GEERT POELS <Geert.Poels@skynet.be>, 2000. # Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2001, 2002, 2003 # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002 -# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003 +# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-03 15:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-19 10:44+0100\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Gebruikers groeperen" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" -" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Laden van gebruikers en groepen... Even geduld" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Acties" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/Be_werken" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Verwijderen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Aanmeldshell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opties" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Bestand" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Vernieuwen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem" +msgid "/_Quit" +msgstr "/A_fsluiten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Account-informatie" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Gebruikers groeperen" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fout" +msgid "/_Add User" +msgstr "/Ge_bruiker toevoegen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Groepsleden" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Groep toevoegen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hulp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/P_rogrammafout rapporteren" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Persoonlijke map aanmaken" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Info..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Search:" +msgstr "Zoeken:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'" +msgid "Apply filter" +msgstr "Filter toepassen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Persoonlijke map" +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" -"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n" +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers-ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primaire groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klik op het icoon om het te veranderen" +msgid "Full Name" +msgstr "Volledige Naam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" -" Verwijder eerst de gebruiker" +msgid "Login Shell" +msgstr "Aanmeldshell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" +msgid "Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Groep toevoegen" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep" +msgid "Group Name" +msgstr "Groepsnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" +msgid "Group ID" +msgstr "Groep-ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer" +msgid "Group Members" +msgstr "Groepsleden" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" -" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" -"\n" +"Gebruiker\n" +"toevoegen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Auteurs: " +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem" + +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Groep\n" +"toevoegen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Groep toevoegen aan het systeem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Verlopen" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Geselecteerde rij bewerken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primaire groep" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Gebruikers UID is < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" +msgid "Refresh the list" +msgstr "De lijst verversen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Verwijderen van gebruiker %s\n" -" Voer ook de volgende acties uit\n" +msgid "Locked" +msgstr "Afgesloten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " +msgid "Expired" +msgstr "Verlopen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Persoonlijke map" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klik op het icoon om het te veranderen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map aanmaken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Persoonlijke map: " -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Gebruiker\n" -"toevoegen" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Acties" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" +"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Gebruikers UID is < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" +" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Bestand" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "De naam is te lang" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Persoonlijke map: " +msgid "Choose group" +msgstr "Kies een groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Vernieuwen" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/Be_werken" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" +msgid "Choice" +msgstr "Keuze" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Nieuwe groep aanmaken" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Aanmeldnaam" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/A_fsluiten" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " De groep GID is < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" +" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Bestanden verwijderen?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Geef een jaar, maand en dag op \n" -" waarop de account verloopt " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Gebruikersgegevens" +"Verwijderen van gebruiker %s\n" +" Voer ook de volgende acties uit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Volledige Naam" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " De groep GID is < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Geselecteerde rij bewerken" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" +" Verwijder eerst de gebruiker" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Groepsnaam" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Aanmeldnaam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Bewerk groepen / gebruikers" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +msgid "Home" +msgstr "Persoonlijke map" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" +msgid "User Data" +msgstr "Gebruikersgegevens" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Groep-ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Verlopen van account inschakelen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Info..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opties" +msgid "Account Info" +msgstr "Account-informatie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikers-ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Verlopen van account inschakelen" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "De lijst verversen" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hulp" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gebruikersbeheer \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Wachtwoord-informatie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selecteer de groepen waar de gebruiker lid van moet zijn:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Afgesloten" +msgid "Group Data" +msgstr "Groepsgegevens" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Kies een groep" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Groep\n" -"toevoegen" +msgid "Group Users" +msgstr "Gebruikers groeperen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/P_rogrammafout rapporteren" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Geef een jaar, maand en dag op \n" +" waarop de account verloopt " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Groepsgegevens" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bevestig wachtwoord:" +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Auteurs: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Ge_bruiker toevoegen" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gebruikersbeheer \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Wachtwoord-informatie" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Zoeken:" +msgid "Name is too long" +msgstr "De naam is te lang" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Filter toepassen" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Bestanden verwijderen" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Waarschuwing: Gebruiker wordt nu verwijderd" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 02:02+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -17,602 +17,601 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Użytkownikcy grupowi" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Tworzenie grupy z GID mniejszym niż 500 nie jest zalecane.\n" -" Czy naprawdę chcesz to zrobić?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Wczytywanie użytkowników i grup... proszę czekać" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Narzędzie do zarządzania użytkownikami dla Linuksa Mandrake" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Czynności" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edycja" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuń" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Powłoka logowania" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Tworzy prywatną grupę dla użytkownika" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtruj użytkowników systemowych" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Wybór" +msgid "/_File" +msgstr "/_Plik" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/O_dśwież" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Dodaje użytkownika do systemu" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Zakończ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informacje o koncie" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Edycja grup / użytkowników" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Dodaj użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Dodaj g_rupę" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Członkowie grupy" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoc" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dni ostrzeżenia przed zmianą :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Zgłoś błąd" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Usuwa wybrany wiersz" +msgid "/_About..." +msgstr "/_O programie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Utwórz katalog domowy" +msgid "Search:" +msgstr "Wyszukaj:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Zastosuj filtr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Nazwa musi zawierać tylko małe litery, liczby, \"-\" lub \"_\"" +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Katalog domowy" +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Hasło jest za proste.\n" -" Dobre hasła powinny posiadać więcej niż 6 znaków" +msgid "User Name" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dni przed wymaganą zmianą :" +msgid "User ID" +msgstr "ID użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Podstawowa grupa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Wypełnij wszystkie pola związane z wiekiem hasła\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Pełna nazwa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Kliknij na ikonę aby ją zmienić" +msgid "Login Shell" +msgstr "Powłoka logowania" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s jest podstawową grupą dla użytkownika %s\n" -" Usuń najpierw użytkownika" +msgid "Home Directory" +msgstr "Katalog domowy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Dodawanie użytkownika : %s" +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Dodaj g_rupę" +msgid "Group Name" +msgstr "Nazwa grupy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Nie można usunąć użytkownika \"%s\" z głównej grupy" +msgid "Group ID" +msgstr "ID grupy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grupa już istnieje, wybierz inną nazwę grupy" +msgid "Group Members" +msgstr "Członkowie grupy" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Narzędzie do zarządzania użytkownikami dla Linuksa Mandrake" +msgid "Add User" +msgstr "" +"Dodaj\n" +"użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Tworzenie użytkownika z ID mniejszym niż 500 nie jest zalecane.\n" -" Czy na pewno chcesz to zrobić?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Dodaje użytkownika do systemu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autorzy: " +msgid "Add Group" +msgstr "Dodaj grupę" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Dodaje grupę do systemu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Wygasło" +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Utwórz nowego użytkownika" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Modyfikuje wybrany wiersz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Podstawowa grupa" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Usuwa wybrany wiersz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "ID Użytkownika jest < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Zablokuj konto użytkownika" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Odświeża listę" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Usuwanie użytkownika %s\n" -" uruchamia także poniższe operacje\n" +msgid "Locked" +msgstr "Zablokowane" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dni przed dozwoloną zmianą :" +msgid "Expired" +msgstr "Wygasło" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Kliknij na ikonę aby ją zmienić" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Dodawanie grupy : %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Utwórz nowego użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Hasła się nie zgadzają" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Utwórz katalog domowy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Użytkownik już istnieje, wybierz inną nazwę użytkownika" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Katalog domowy: " -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Dodaj\n" -"użytkownika" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Tworzy prywatną grupę dla użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Konto wygasa (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Określ ręcznie ID użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Czynności" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Użytkownik już istnieje, wybierz inną nazwę użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Hasła się nie zgadzają" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Dodaj do grupy \"users\"" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Hasło jest za proste.\n" +" Dobre hasła powinny posiadać więcej niż 6 znaków" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Usunąć pliki czy nie?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "ID Użytkownika jest < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Określ ręcznie ID użytkownika" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Tworzenie użytkownika z ID mniejszym niż 500 nie jest zalecane.\n" +" Czy na pewno chcesz to zrobić?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Plik" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Wrzucanie użytkownika %s do grupy \"users\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Nazwa jest za długa" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Tworzenie nowej grupy: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Dodawanie użytkownika : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Katalog domowy: " +msgid "Choose group" +msgstr "Wybierz grupę" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/O_dśwież" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Dodaj do istniejącej grupy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Edycja" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Dodaj do grupy \"users\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Grupa o tej nazwie już istnieje. Co chcesz uczynić?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Określ ręcznie ID grupy" +msgid "Choice" +msgstr "Wybór" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Pole nazwy jest puste, podaj inną nazwę" +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Utwórz nową grupę" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Użytkownik" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Określ ręcznie ID grupy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Zakończ" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Grupa już istnieje, wybierz inną nazwę grupy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Grupa o tej nazwie już istnieje. Co chcesz uczynić?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " ID grupy jest < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Usuwanie grupy: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Tworzenie grupy z GID mniejszym niż 500 nie jest zalecane.\n" +" Czy naprawdę chcesz to zrobić?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Usuwanie użytkownika: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Dodawanie grupy : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Usuwa pliki lub nie" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Usunąć pliki czy nie?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Podaj rok, miesiąc i dzień\n" -" terminu ważności konta " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Dane użytkownika" +"Usuwanie użytkownika %s\n" +" uruchamia także poniższe operacje\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Usuń katalog domowy :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Pełna nazwa" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Usuń skrzynkę pocztową :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Wrzucanie użytkownika %s do grupy \"users\"" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Usuwanie użytkownika: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " ID grupy jest < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Modyfikuje wybrany wiersz" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s jest podstawową grupą dla użytkownika %s\n" +" Usuń najpierw użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nazwa grupy" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Usuwanie grupy: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stan" +msgid "Login" +msgstr "Użytkownik" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Włącz wygasanie hasła" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potwierdź hasło:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Wybierz użytkownika dołączanego do grupy :" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Edycja grup / użytkowników" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" +msgid "Home" +msgstr "Katalog domowy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dni przed wyłączeniem konta :" +msgid "User Data" +msgstr "Dane użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID grupy" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Włączone wygasanie haseł" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konto wygasa (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_O programie" +msgid "Lock User Account" +msgstr "Zablokuj konto użytkownika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcje" +msgid "Account Info" +msgstr "Informacje o koncie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID użytkownika" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Użytkownik ostatnio zmieniał hasło : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Włączone wygasanie haseł" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Włącz wygasanie hasła" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Usuń skrzynkę pocztową :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dni przed dozwoloną zmianą :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Odświeża listę" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dni przed wymaganą zmianą :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Usuń katalog domowy :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dni ostrzeżenia przed zmianą :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoc" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dni przed wyłączeniem konta :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Zarządzanie użytkownikami\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informacje o haśle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Wybierz grupy, których użytkownik będzie członkiem:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Zablokowane" +msgid "Group Data" +msgstr "Dane grupy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Wybierz grupę" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Wybierz użytkownika dołączanego do grupy :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Dodaj grupę" +msgid "Group Users" +msgstr "Użytkownikcy grupowi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Wybierz co najmniej jedną grupę dla użytkownika" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Użytkownik ostatnio zmieniał hasło : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Zgłoś błąd" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Podaj rok, miesiąc i dzień\n" +" terminu ważności konta " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Dane grupy" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Wypełnij wszystkie pola związane z wiekiem hasła\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Nie można usunąć użytkownika \"%s\" z głównej grupy" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potwierdź hasło:" +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Tworzenie nowej grupy: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autorzy: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Dodaj użytkownika" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Zarządzanie użytkownikami\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtruj użytkowników systemowych" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Pole nazwy jest puste, podaj inną nazwę" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informacje o haśle" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nazwa musi zawierać tylko małe litery, liczby, \"-\" lub \"_\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Wyszukaj:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Nazwa jest za długa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Dodaj do istniejącej grupy" +msgid "Error" +msgstr "Błąd" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Zastosuj filtr" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Usuwa pliki lub nie" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Ostrzeżenie : Usuwanie użytkownika" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-19 20:08+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: portugus <pt@li.org>\n" @@ -24,607 +24,606 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Utilizadores do Grupo" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Criar um grupo com um GID inferior a 500 desaconselhado.\n" -" Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "A carregar os Utilizadores e Grupos... Aguarde por favor" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Ferramenta de Gesto dos Utilizadores Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Aces" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editar" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Linha de Commando" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Criar um grupo privativo para o utilizador" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrar os utilizadores sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Escolha" +msgid "/_File" +msgstr "/_Ficheiro" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Recarregar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Adiciona um utilizador ao sistema" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Sair" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informaes sobre a Conta" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>S" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Editar os Grupos / Utilizadores" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Adicionar Utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Adicionar _Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Membros do Grupo" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dias de aviso antes da mudana :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Communicar um Erro" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Apaga a linha seleccionada" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Acerca..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Criar Directoria Pessoal" +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplicar filtro" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "O nome s pode conter letras minsculas, nmeros, '-' e '_'" +msgid "Users" +msgstr "Utilizadores" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Directoria Pessoal" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Esta senha demasiado simples. \n" -" As boas senhas deveriam ter mais de 6 simbolos" +msgid "User Name" +msgstr "Nome do Utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dias antes de exigir a mudana :" +msgid "User ID" +msgstr "ID Utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Grupo Principal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Por favor preencha todas as zonas da durao da senha\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Carregue na cone para a mudar" +msgid "Login Shell" +msgstr "Linha de Commando" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s o grupo principal do utilizador %s\n" -" Apague o utilizador primeiro" +msgid "Home Directory" +msgstr "Directoria Pessoal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "A adicionar o utilizador : %s" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Adicionar _Grupo" +msgid "Group Name" +msgstr "Nome do Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Voc no pode remover o utilizador '%s' do seu grupo principal" +msgid "Group ID" +msgstr "ID Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "O grupo j existe, escolha por favor outro Nome de Grupo" +msgid "Group Members" +msgstr "Membros do Grupo" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Ferramenta de Gesto dos Utilizadores Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "" +"Adicionar\n" +"Utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Criar um utilizador com um UID inferior a 500 desaconselhado.\n" -" Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Adiciona um utilizador ao sistema" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autores : " +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Adicionar\n" +"Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Adiciona um grupo ao sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Expirado" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Criar um Novo Utilizador" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Edita a linha seleccionada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grupo Principal" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Apaga a linha seleccionada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uid utilizador < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Recarregar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Bloquear a Conta do Utilizador" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Recarrega a lista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"A apagar o utilizador %s\n" -" Tambm fazer as aces seguintes\n" +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dias antes de permitir a mudana :" +msgid "Expired" +msgstr "Expirado" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Directoria pessoal (home)" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Carregue na cone para a mudar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "A adicionar o grupo : %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Criar um Novo Utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "As senhas so diferentes" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Criar Directoria Pessoal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" -"Este utilizador j existe no sistema, escolha por favor outro Nome de " -"Utilizador" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directoria Pessoal : " -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Adicionar\n" -"Utilizador" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Criar um grupo privativo para o utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "A conta expira em (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Indicar manualmente o ID do utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Aces" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" +"Este utilizador j existe no sistema, escolha por favor outro Nome de " +"Utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "As senhas so diferentes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Adicionar ao grupo do utilizador" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Esta senha demasiado simples. \n" +" As boas senhas deveriam ter mais de 6 simbolos" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Apagar os ficheiros ou no?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Uid utilizador < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Indicar manualmente o ID do utilizador" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Criar um utilizador com um UID inferior a 500 desaconselhado.\n" +" Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Ficheiro" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "A definir %s como grupo do utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "O nome demasiado comprido" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "A criar o novo grupo : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "A adicionar o utilizador : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nome do Utilizador" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Directoria Pessoal : " +msgid "Choose group" +msgstr "Escolha o grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Recarregar" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Adicionar ao grupo existente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editar" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Adicionar ao grupo do utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Um grupo com o mesmo nome j existe. Que deseja fazer?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Indicar o ID do grupo manualmente" +msgid "Choice" +msgstr "Escolha" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "A zona do nome est vazia, por favor indique um nome" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Criar um Novo Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Indicar o ID do grupo manualmente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Sair" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "O grupo j existe, escolha por favor outro Nome de Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Um grupo com o mesmo nome j existe. Que deseja fazer?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Gid do Grupo < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "A apagar o grupo : %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Criar um grupo com um GID inferior a 500 desaconselhado.\n" +" Tem a certeza que deseja fazer-lo?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "A apagar o utilizador : %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "A adicionar o grupo : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Apagar os ficheiros ou no" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Apagar os ficheiros ou no?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Por favor indique o Ano, Ms e Dia\n" -"para a Expirao da Conta " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Dados do Utilizador" +"A apagar o utilizador %s\n" +" Tambm fazer as aces seguintes\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Recarregar" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Apagar Directoria pessoal : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completo" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Apagar a Caixa de Correio : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "A definir %s como grupo do utilizador" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "A apagar o utilizador : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Gid do Grupo < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Edita a linha seleccionada" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s o grupo principal do utilizador %s\n" +" Apague o utilizador primeiro" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nome do Grupo" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "A apagar o grupo : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Permitir a Expirao da Senha" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirme a Senha :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Escolha os utilizadores a adicionar ao grupo :" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Editar os Grupos / Utilizadores" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Utilizadores" +msgid "Home" +msgstr "Directoria pessoal (home)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dias antes que a conta se desactive :" +msgid "User Data" +msgstr "Dados do Utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID Grupo" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Permitir a expiraao da conta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "A conta expira em (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Bloquear a Conta do Utilizador" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opes" +msgid "Account Info" +msgstr "Informaes sobre a Conta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID Utilizador" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "O utilizador alterou a senha em : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Permitir a expiraao da conta" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Permitir a Expirao da Senha" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Apagar a Caixa de Correio : /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dias antes de permitir a mudana :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Recarrega a lista" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dias antes de exigir a mudana :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Apagar Directoria pessoal : %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dias de aviso antes da mudana :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dias antes que a conta se desactive :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gesto dos Utilizadores \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informao da Senha" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Escolha os grupos dos quais o utilizador vai ser membro :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" +msgid "Group Data" +msgstr "Dados do Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Escolha o grupo" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Escolha os utilizadores a adicionar ao grupo :" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Adicionar\n" -"Grupo" +msgid "Group Users" +msgstr "Utilizadores do Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor escolha pelo menos um grupo para o utilizador" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "O utilizador alterou a senha em : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Communicar um Erro" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Por favor indique o Ano, Ms e Dia\n" +"para a Expirao da Conta " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Dados do Grupo" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Por favor preencha todas as zonas da durao da senha\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Voc no pode remover o utilizador '%s' do seu grupo principal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirme a Senha :" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "A criar o novo grupo : %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autores : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Adicionar Utilizador" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gesto dos Utilizadores \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrar os utilizadores sistema" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "A zona do nome est vazia, por favor indique um nome" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informao da Senha" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "O nome s pode conter letras minsculas, nmeros, '-' e '_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" +msgid "Name is too long" +msgstr "O nome demasiado comprido" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Adicionar ao grupo existente" +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplicar filtro" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Apagar os ficheiros ou no" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Cuidado : a Apagar o Utilizador" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a6927a6..89629ed 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-14 22:26+0200\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Portugus do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -27,603 +27,603 @@ msgstr "" "Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grupo de Usurios" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"No recomendado criar um grupo com identificao < que 500.\n" -"Voc tem certeza que quer isso?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "UserDrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Carregando Usurios e Grupos... Aguarde por favor" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Usurios Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/Aes" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editar" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/Apagar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Criar grupo privado para este usurio" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrar usurios do sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Arquivo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Atualizar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Adiciona um usurio ao sistema" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Encerrar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informaes da conta" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grupo de Usurios" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgid "/_Add User" +msgstr "/Adicionar _usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Membros do Grupo" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Adicionar _grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dias para avisar antes do vencimento:" +msgid "/_Help" +msgstr "/A_juda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Apagar linha selecionada" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Relatrio de problemas (bugs)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Criar diretrio principal do usurio" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Sobre..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID:" +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "O nome deve conter apenas caracteres minsculos, nmeros,'-' e '_'" +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplicar filtro" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Diretrio do usurio" +msgid "Users" +msgstr "Usurios" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Esta senha muito simples. \n" -"Senhas seguras devem ter mais de 6 caracteres." +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dias depois do vencimento:" +msgid "User Name" +msgstr "Nome do usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Voc deseja realmente excluir o grupo %s\n" +msgid "User ID" +msgstr "ID do Usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Favor preencher todos os campos da senha\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Grupo primrio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Clique no cone para muda-lo" +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s o grupo principal do usurio %s\n" -"Primeiro apague o usurio" +msgid "Login Shell" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Adicionando usurio: %s" +msgid "Home Directory" +msgstr "Diretrio do usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Adicionar _grupo" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Voc no pode remover o usurio '%s' deste grupo primrio" +msgid "Group Name" +msgstr "Nome do grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Este grupo j existe. Por favor, escolha outro nome" +msgid "Group ID" +msgstr "ID do Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Usurios Mandrake Linux" +msgid "Group Members" +msgstr "Membros do Grupo" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -"Criar um usurio com uma UID menor que 500 no recomendado.\n" -"Voc tem certeza que quer isso?\n" -"\n" +"Adicionar\n" +"Usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autores:" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Adiciona um usurio ao sistema" + +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Adicionar Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Adicionar um grupo ao sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Expirada" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Criar novo usurio" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Editar linha selecionada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grupo primrio" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Apagar linha selecionada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "UID do usurio < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Bloquear a conta do usurio" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Atualizar a lista de usurios" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Apagando usurio %s\n" -"Fazendo tambm as seguintes aes\n" +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dias antes do vencimento:" +msgid "Expired" +msgstr "Expirada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Incio" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Clique no cone para muda-lo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Adicionando grupo: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Criar novo usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Senhas diferentes" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Criar diretrio principal do usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Esse usurio j existe. Por favor escolha outro nome." +msgid "Home Directory: " +msgstr "Diretrio principal" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Adicionar\n" -"Usurio" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Criar grupo privado para este usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Conta expira em (AAA-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Informe manualmente o ID deste usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/Aes" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Esse usurio j existe. Por favor escolha outro nome." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "UserDrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Senhas diferentes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Adicione usurio ao grupo" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Esta senha muito simples. \n" +"Senhas seguras devem ter mais de 6 caracteres." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Apagar linha selecionada" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID do usurio < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Informe manualmente o ID deste usurio" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Criar um usurio com uma UID menor que 500 no recomendado.\n" +"Voc tem certeza que quer isso?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Arquivo" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Adicionando %s ao grupo 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Nome muito grande" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Criando novo grupo: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Adicionando usurio: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nome do usurio" +msgid "UID: " +msgstr "UID:" + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Selecione um Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Diretrio principal" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Adicione a um grupo existente" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Atualizar" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Adicione usurio ao grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editar" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Um grupo com este nome j existe. O que voc quer fazer?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Informe manualmente o ID do grupo" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "O campo do nome est vazio! Coloque um nome" +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Criar Novo Grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Informe manualmente o ID do grupo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Encerrar" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Este grupo j existe. Por favor, escolha outro nome" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Um grupo com este nome j existe. O que voc quer fazer?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Identificao do Grupo < de 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Removendo grupo(s): %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"No recomendado criar um grupo com identificao < que 500.\n" +"Voc tem certeza que quer isso?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Removendo usurio(s):%s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Adicionando grupo: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Apagar linha selecionada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Favor informe Ano, Ms e Dia\n" -"do vencimento desta conta" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Dados do usurio" +"Apagando usurio %s\n" +"Fazendo tambm as seguintes aes\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Apagar Diretrio principal do usurio: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Apagar Caixa de Correio: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Adicionando %s ao grupo 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Removendo usurio(s):%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Identificao do Grupo < de 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Voc deseja realmente excluir o grupo %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Editar linha selecionada" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s o grupo principal do usurio %s\n" +"Primeiro apague o usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nome do grupo" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Removendo grupo(s): %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Permite vencimento da senha" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirme a senha:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Selecione os usurios para juntar-se a este grupo:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grupo de Usurios" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usurios" +msgid "Home" +msgstr "Incio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dias antes de conta inativa:" +msgid "User Data" +msgstr "Dados do usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID do Grupo" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Permite vencimento da conta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Conta expira em (AAA-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Sobre..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Bloquear a conta do usurio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opes" +msgid "Account Info" +msgstr "Informaes da conta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID do Usurio" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "ltima mudana de senha em: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Permite vencimento da conta" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Permite vencimento da senha" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Apagar Caixa de Correio: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dias antes do vencimento:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Atualizar a lista de usurios" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dias depois do vencimento:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Apagar Diretrio principal do usurio: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dias para avisar antes do vencimento:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/A_juda" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dias antes de conta inativa:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gerenciamento de Usurios\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informaes de Senha" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selecione os grupos que este usurio ser membro:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" +msgid "Group Data" +msgstr "Lista de grupos" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Selecione um Grupo" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Selecione os usurios para juntar-se a este grupo:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Adicionar Grupo" +msgid "Group Users" +msgstr "Grupo de Usurios" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, selecione ao menos um grupo para este usurio" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "ltima mudana de senha em: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Relatrio de problemas (bugs)" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Favor informe Ano, Ms e Dia\n" +"do vencimento desta conta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Lista de grupos" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Favor preencher todos os campos da senha\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Voc no pode remover o usurio '%s' deste grupo primrio" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirme a senha:" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Criando novo grupo: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autores:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Adicionar _usurio" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gerenciamento de Usurios\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrar usurios do sistema" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "O campo do nome est vazio! Coloque um nome" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informaes de Senha" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "O nome deve conter apenas caracteres minsculos, nmeros,'-' e '_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Nome muito grande" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Adicione a um grupo existente" +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplicar filtro" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Apagar linha selecionada" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Ateno: Excluindo Usurio" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 15:41+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." @@ -18,604 +18,603 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grupuri de utilizatori" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Nu este recomandată crearea unui grup cu ID-ul mai mic de 500.\n" -"Chiar doriţi acest lucru?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Încarc utilizatorii şi grupurile... Vă rog aşteptaţi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Acţiuni" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editează" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Şterge" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Interpretor de comenzi" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opţiuni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Alegere" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fişier" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editează" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/Actualiza_re" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Adaugă un utilizator la sistem" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Terminare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informaţii despre cont" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Editare grupuri / utilizatori" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Adaugă utilizator" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Adaugă _grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Membrii din grup" +msgid "/_Help" +msgstr "/A_jutor" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Zile îde averizare inaintea termenului modificării : " +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raportare eroare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Şterge rândul selectat" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Despre..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Creează directorul iniţial" +msgid "Search:" +msgstr "Căutare:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplică filtru" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Numele trebuie să conţină numai litere mici, numere, `-' şi `_'" +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Această parolă este prea simplă. \n" -" Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere" +msgid "User Name" +msgstr "Nume utilizator" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Zile înainte de cererea modificării : " +msgid "User ID" +msgstr "ID utilizator" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi grupul %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Grup principal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vă rog să completaţi toate câmpurile de la expirarea parolei\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Nume complet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Faceţi clic pe icon pentru a-l schimba" +msgid "Login Shell" +msgstr "Interpretor de comenzi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n" -" Ştergeţi întâi utilizatorul" +msgid "Home Directory" +msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Adaug utilizatorul : %s" +msgid "Status" +msgstr "Stare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Adaugă _grup" +msgid "Group Name" +msgstr "Nume grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Nu se poate şterge utilizatorul '%s' din grupul său principal" +msgid "Group ID" +msgstr "ID Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" -"Grupul cu acest nume există deja, vă rog sa alegeţi un alt nume pentru grup." +msgid "Group Members" +msgstr "Membrii din grup" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "" +"Adaugă\n" +"utilizator" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Nu este recomandată crearea unui utilizator cu ID-ul mai mic de 500.\n" -"Chiar doriţi acest lucru?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Adaugă un utilizator la sistem" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Adaugă\n" +"grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Adaugă un grup la sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Expirat" +msgid "Edit" +msgstr "Editează" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Creează un utilizator nou" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Editează rândul selectat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupuri" +msgid "Delete" +msgstr "Şterge" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grup principal" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Şterge rândul selectat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "ID-ul utilizatorului este mai mic de 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Blocare cont utilizator" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Actualizare listă utilizatori" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Şterg utilizatorul %s\n" -" De asemenea mai efectuez următoarele acţiuni\n" +msgid "Locked" +msgstr "Blocat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Zile înainte de permiterea modificării : " +msgid "Expired" +msgstr "Expirat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Acasă" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Faceţi clic pe icon pentru a-l schimba" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Adaug grupul : %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Creează un utilizator nou" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Nepotrivire parolă" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Creează directorul iniţial" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" -"Acest utilizator exista deja, vă rog să folosiţi un alt nume de utilizator" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Adaugă\n" -"utilizator" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Specificare manuală ID utilizator" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Acţiuni" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" +"Acest utilizator exista deja, vă rog să folosiţi un alt nume de utilizator" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Nepotrivire parolă" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Adaugă la grupul 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Această parolă este prea simplă. \n" +" Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Şterg sau nu fişierele?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "ID-ul utilizatorului este mai mic de 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Specificare manuală ID utilizator" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu este recomandată crearea unui utilizator cu ID-ul mai mic de 500.\n" +"Chiar doriţi acest lucru?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fişier" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Adaug %s în grupul 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Numele este prea lung" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Creez un nou grup: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Închide" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Adaug utilizatorul : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" +msgid "Choose group" +msgstr "Alegeţi grupul" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/Actualiza_re" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Adaugă la un grup existent" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editează" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Adaugă la grupul 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Specificare manuală ID grup" +msgid "Choice" +msgstr "Alegere" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Creează un grup nou" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Logare" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Specificare manuală ID grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Terminare" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" +"Grupul cu acest nume există deja, vă rog sa alegeţi un alt nume pentru grup." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "ID-ul grupului este mai mic de 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Şterg grupul: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu este recomandată crearea unui grup cu ID-ul mai mic de 500.\n" +"Chiar doriţi acest lucru?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Şterg utilizatorul: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Adaug grupul : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Şterge" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Şterge sau nu fişierele" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Şterg sau nu fişierele?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Vă rog să specificaţi anul, luna şi ziua\n" -"de expirare a contului " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Date utilizatori" +"Şterg utilizatorul %s\n" +" De asemenea mai efectuez următoarele acţiuni\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizare" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Şterg directorul iniţial : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nume complet" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Ştergere căsuţă poştală : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Adaug %s în grupul 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Şterg utilizatorul: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "ID-ul grupului este mai mic de 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi grupul %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Editează rândul selectat" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n" +" Ştergeţi întâi utilizatorul" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nume grup" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Şterg grupul: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stare" +msgid "Login" +msgstr "Logare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Activare expirare parolă" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirmare parolă:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Selectaţi utilizatorii ce vor aparţine acestui grup :" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Editare grupuri / utilizatori" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" +msgid "Home" +msgstr "Acasă" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Zile înaintea dezactivării contului : " +msgid "User Data" +msgstr "Date utilizatori" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID Grup" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Activare expirare cont" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nu" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Despre..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blocare cont utilizator" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opţiuni" +msgid "Account Info" +msgstr "Informaţii despre cont" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID utilizator" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Activare expirare cont" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Activare expirare parolă" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Ştergere căsuţă poştală : /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Zile înainte de permiterea modificării : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Actualizare listă utilizatori" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Zile înainte de cererea modificării : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Şterg directorul iniţial : %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Zile îde averizare inaintea termenului modificării : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/A_jutor" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Zile înaintea dezactivării contului : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Administrare utilizatori \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informaţii despre parolă" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selectaţi grupurile la care utilizatorul va aparţine:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Blocat" +msgid "Group Data" +msgstr "Date despre grupuri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Alegeţi grupul" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Selectaţi utilizatorii ce vor aparţine acestui grup :" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Adaugă\n" -"grup" +msgid "Group Users" +msgstr "Grupuri de utilizatori" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vă rog să selectaţi cel putin un grup pt. utilizator" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raportare eroare" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Vă rog să specificaţi anul, luna şi ziua\n" +"de expirare a contului " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Date despre grupuri" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vă rog să completaţi toate câmpurile de la expirarea parolei\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Nu se poate şterge utilizatorul '%s' din grupul său principal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirmare parolă:" +msgid "Close" +msgstr "Închide" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Creez un nou grup: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Adaugă utilizator" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Administrare utilizatori \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informaţii despre parolă" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Numele trebuie să conţină numai litere mici, numere, `-' şi `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Căutare:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Numele este prea lung" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Adaugă la un grup existent" +msgid "Error" +msgstr "Eroare" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplică filtru" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Şterge sau nu fişierele" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ru\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 09:13+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -20,604 +20,603 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Группы пользователей" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Создавать группы с GID менее 500 не рекомендуется.\n" -"Вы уверены, что хотите сделать это?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Загружаются пользователи и группы... Подождите, пожалуйста" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Утилита для управления пользователями Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Действия" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Редактировать" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Удалить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Оболочка входа" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Действия" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Создать личную группу для пользователя" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Отфильтровать системных пользователей" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Выбор" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Обновить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Добавить пользователя в систему" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Выход" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Информация об аккаунте" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Редактировать Группы / Пользователей" +msgid "/_Add User" +msgstr "/Добавить _Пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Добавить _Группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Члены группы" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Справка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Отчет об ошибке" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Удалить выбранную строку" +msgid "/_About..." +msgstr "/_О программе..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Создать домашний каталог" +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Применить фильтр" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Имя должно содержать только латинские символы нижнего регистра, цифры, `-' и " -"`_'" +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Домашний каталог" +msgid "Groups" +msgstr "Группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Этот пароль слишком прост. \n" -"Хорошие пароли должны быть > 6 символов" +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:" +msgid "User ID" +msgstr "ID пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Вы действительно хотите удалить группу %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Главная группа" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Пожалуйста заполните все поля для возраста пароля\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Кликните по иконке чтобы ее сменить" +msgid "Login Shell" +msgstr "Оболочка входа" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s является главной группой для пользователя %s\n" -"Сначала удалите пользователя" +msgid "Home Directory" +msgstr "Домашний каталог" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Добавляется пользователь : %s" +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Добавить _Группу" +msgid "Group Name" +msgstr "Имя группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Вы не можете удалить пользователя '%s' из его главной группы" +msgid "Group ID" +msgstr "ID группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы" +msgid "Group Members" +msgstr "Члены группы" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Утилита для управления пользователями Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "" +"Добавить\n" +"пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Создавать пользователей с UID меньше 500 не рекомендуется.\n" -"Вы уверены, что хотите сделать это?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Добавить пользователя в систему" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Авторы:" +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Добавить\n" +"группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Добавить группу в систему" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Срок действия истек" +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Создать нового пользователя" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Редактировать выбранную строку" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Группы" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Главная группа" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Удалить выбранную строку" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "UID пользователя < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Заблокировать аккаунт пользователя" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Обновить список" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Удаляется пользователь %s\n" -" Также выполняются следующие действия\n" +msgid "Locked" +msgstr "Заблокирован" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:" +msgid "Expired" +msgstr "Срок действия истек" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Домашний каталог" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Кликните по иконке чтобы ее сменить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Добавляется группа : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Создать нового пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Пароли не совпадают" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Создать домашний каталог" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Домашний каталог:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Добавить\n" -"пользователя" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Создать личную группу для пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Срок действия аккаунта истекает (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Указать ID пользователя вручную" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Действия" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Добавить в группу 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Этот пароль слишком прост. \n" +"Хорошие пароли должны быть > 6 символов" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Удалить файлы или нет?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID пользователя < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Указать ID пользователя вручную" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Создавать пользователей с UID меньше 500 не рекомендуется.\n" +"Вы уверены, что хотите сделать это?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s добавляется в группу 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Имя слишком длинное" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Создается новая группа: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Добавляется пользователь : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Домашний каталог:" +msgid "Choose group" +msgstr "Выбрать группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Обновить" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Добавить в существующую группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Редактировать" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Добавить в группу 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Группа с таким именем уже существует. Что вы хотите сделать?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Указать ID группы вручную" +msgid "Choice" +msgstr "Выбор" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Поле Имя не заполнено, укажите имя, пожалуйста" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Создать новую группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Логин" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Указать ID группы вручную" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Выход" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Группа с таким именем уже существует. Что вы хотите сделать?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GID группы < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Удаляется группа: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Создавать группы с GID менее 500 не рекомендуется.\n" +"Вы уверены, что хотите сделать это?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Удаляется пользователь: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Добавляется группа : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Удалить файлы или нет" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Удалить файлы или нет?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Укажите год, месяц и день\n" -"окончания срока действия аккаунта" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Данные пользователя" +"Удаляется пользователь %s\n" +" Также выполняются следующие действия\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Удалить домашний каталог : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Полное имя" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Удалить почтовый ящик :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s добавляется в группу 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Удаляется пользователь: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "GID группы < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Вы действительно хотите удалить группу %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Редактировать выбранную строку" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s является главной группой для пользователя %s\n" +"Сначала удалите пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Имя группы" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Удаляется группа: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgid "Login" +msgstr "Логин" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Включить срок действия пароля" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Подтверждение пароля:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Выберите пользователей для присоединения к этой группе:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Редактировать Группы / Пользователей" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +msgid "Home" +msgstr "Домашний каталог" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Количество дней до отключения аккаунта:" +msgid "User Data" +msgstr "Данные пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID группы" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Включить срок действия аккаунта" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Нет" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Срок действия аккаунта истекает (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_О программе..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Заблокировать аккаунт пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Действия" +msgid "Account Info" +msgstr "Информация об аккаунте" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID пользователя" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Последний раз пользователь сменил пароль:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Включить срок действия аккаунта" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Включить срок действия пароля" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Удалить почтовый ящик :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Обновить список" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Удалить домашний каталог : %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Справка" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Количество дней до отключения аккаунта:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Управление пользователями \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Информация о пароле" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Выберите группы, членом которых будет пользователь:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Заблокирован" +msgid "Group Data" +msgstr "Данные группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Выбрать группу" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Выберите пользователей для присоединения к этой группе:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Добавить\n" -"группу" +msgid "Group Users" +msgstr "Группы пользователей" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Пожалуйста, выберите для пользователя по крайней мере одну группу" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Последний раз пользователь сменил пароль:" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Отчет об ошибке" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Укажите год, месяц и день\n" +"окончания срока действия аккаунта" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Данные группы" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Пожалуйста заполните все поля для возраста пароля\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Вы не можете удалить пользователя '%s' из его главной группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Подтверждение пароля:" +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Создается новая группа: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Авторы:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Добавить _Пользователя" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Управление пользователями \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Отфильтровать системных пользователей" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Поле Имя не заполнено, укажите имя, пожалуйста" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Информация о пароле" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Имя должно содержать только латинские символы нижнего регистра, цифры, `-' и " +"`_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Поиск:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Имя слишком длинное" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Добавить в существующую группу" +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Применить фильтр" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Удалить файлы или нет" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 18:12+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -12,599 +12,599 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Skupina používateľov" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Vytvorenie skupiny s GID menej ako 500 nie je odporučené.\n" -" Ste si istí že to chcete?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Načítavajú sa používatelia a skupiny... Čakajte prosím" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux nástroj pre správu používateľov" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Akcie" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Upraviť" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Vymazať" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Nastavenia" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Vytvorenie privátnej skupiny pre používateľa" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrovať systémových používateľov" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Súbor" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Obnoviť" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Pridať používateľa do systému" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Koniec" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informácie o konte" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Skupina používateľov" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Pridať používateľa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Pridať_skupinu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Členovia skupiny" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoc" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Koľko dní varovať pred zmenou :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Oznámiť chybu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Vymazať označený riadok" +msgid "/_About..." +msgstr "/_O ..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Vytvoriť domovský adresár" +msgid "Search:" +msgstr "Hľadať:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID:" +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplikovať filter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Meno musí obsahovať iba malé písmená, čísla, `-' a `_'" +msgid "Users" +msgstr "Používatelia" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Domovský adresár" +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Toto heslo je príliš jednoduché. \n" -" Vhodné heslo by malo mať aspoň 6 znakov" +msgid "User Name" +msgstr "Používateľské meno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dni pred vyžadovanou zmenou :" +msgid "User ID" +msgstr "Používateľské ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Naozaj chcete vymazať skupinu %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primárna skupina" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vyplňte prosím všetky položky pri nastavovaní platnosti hesla\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Plné meno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Kliknite na ikonu pre zmenu" +msgid "Login Shell" +msgstr "Login shell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s je primárna skupina pre používateľa %s\n" -" Najprv odstráňte používateľa" +msgid "Home Directory" +msgstr "Domovský adresár" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Pridávanie používateľa : %s" +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Pridať_skupinu" +msgid "Group Name" +msgstr "Meno skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa '%s' z jeho primárnej skupiny" +msgid "Group ID" +msgstr "ID skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Skupina už existuje, zvoľte si prosím iné meno skupiny" +msgid "Group Members" +msgstr "Členovia skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux nástroj pre správu používateľov" +msgid "Add User" +msgstr "Pridať používateľa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Vytvorenie používateľa s UID menším ako 500 nie je odporúčané.\n" -" Naozaj si to želáte?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Pridať používateľa do systému" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autori:" +msgid "Add Group" +msgstr "Pridať skupinu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Pridať skupinu do systému" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Expirácia" +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Vytvoriť nového používateľa" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Zmeniť označený riadok" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primárna skupina" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Vymazať označený riadok" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Používateľovo id je < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Zablokovať používateľské konto" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Obnoviť zoznam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Vymazenie používateľa %s\n" -" Vykonajú sa aj nasledovné akcie\n" +msgid "Locked" +msgstr "Zablokované" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dní pre povolenou zmenou hesla :" +msgid "Expired" +msgstr "Expirácia" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Domovský adresár" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Kliknite na ikonu pre zmenu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Pridávanie skupiny : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Vytvoriť nového používateľa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Heslá nie sú zhodné" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Vytvoriť domovský adresár" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Používateľ už existuje, vyberte si iné používateľské meno" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Domovský adresár:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Pridať používateľa" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Vytvorenie privátnej skupiny pre používateľa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Zneplatnenie konta (ROK-MES-DEN):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Špecifikovať používateľské ID manuálne" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Akcie" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Používateľ už existuje, vyberte si iné používateľské meno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Heslá nie sú zhodné" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Pridať do skupiny 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Toto heslo je príliš jednoduché. \n" +" Vhodné heslo by malo mať aspoň 6 znakov" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Vymazať označený riadok" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Používateľovo id je < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Špecifikovať používateľské ID manuálne" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Vytvorenie používateľa s UID menším ako 500 nie je odporúčané.\n" +" Naozaj si to želáte?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Súbor" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Priradenie %s do skupiny 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Meno je príliš dlhé" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Zatvoriť" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Pridávanie používateľa : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Používateľské meno" +msgid "UID: " +msgstr "UID:" + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Vybrať skupinu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Domovský adresár:" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Pridať do existujúcej skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Obnoviť" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Pridať do skupiny 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Upraviť" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Skupina s takýmto menom už existuje. Čo chcete teraz spraviť?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Špecifikovať ID skupiny manuálne" +msgid "Yes" +msgstr "Áno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Položka s menom je prázdna, zadajte prosím meno" +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Vytvoriť novú skupinu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Špecifikovať ID skupiny manuálne" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Koniec" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Skupina už existuje, zvoľte si prosím iné meno skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Skupina s takýmto menom už existuje. Čo chcete teraz spraviť?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Skupinové gid je < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Odstránenie skupiny: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Vytvorenie skupiny s GID menej ako 500 nie je odporučené.\n" +" Ste si istí že to chcete?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Odstránenie používateľa: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Pridávanie skupiny : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Zmazať" +msgid "GID: " +msgstr "GID:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Vymazať označený riadok" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Vyšpecifikujte prosím rok, mesiac a deň\n" -" kedy má byť konto zneplatnené" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Používateľské údaje" +"Vymazenie používateľa %s\n" +" Vykonajú sa aj nasledovné akcie\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Vymazať domovský adresár :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Plné meno" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Vymazať mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Priradenie %s do skupiny 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Odstránenie používateľa: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Skupinové gid je < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Naozaj chcete vymazať skupinu %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Zmeniť označený riadok" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s je primárna skupina pre používateľa %s\n" +" Najprv odstráňte používateľa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Meno skupiny" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Odstránenie skupiny: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stav" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Povoliť expiráciu hesiel" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potvrdiť heslo:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Vybrať používateľov pre zaradenie do tejto skupiny :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Skupina používateľov" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Používatelia" +msgid "Home" +msgstr "Domovský adresár" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dní pred deaktivovaním konta :" +msgid "User Data" +msgstr "Používateľské údaje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID skupiny" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Povoliť expiráciu kont" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Zneplatnenie konta (ROK-MES-DEN):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_O ..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Zablokovať používateľské konto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Nastavenia" +msgid "Account Info" +msgstr "Informácie o konte" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Používateľské ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Používateľ si naposledy zmenil heslo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Povoliť expiráciu kont" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Povoliť expiráciu hesiel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Vymazať mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dní pre povolenou zmenou hesla :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Obnoviť zoznam" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dni pred vyžadovanou zmenou :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Vymazať domovský adresár :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Koľko dní varovať pred zmenou :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoc" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dní pred deaktivovaním konta :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Manažovanie používateľov \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informácia o hesle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Označiť skupiny ktorých má byť používateľ členom:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Zablokované" +msgid "Group Data" +msgstr "Údaje skupiny" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Vybrať skupinu" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Vybrať používateľov pre zaradenie do tejto skupiny :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Pridať skupinu" +msgid "Group Users" +msgstr "Skupina používateľov" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vyberte prosím aspoň jednu skupinu pre používateľa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Používateľ si naposledy zmenil heslo:" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Oznámiť chybu" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Áno" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Vyšpecifikujte prosím rok, mesiac a deň\n" +" kedy má byť konto zneplatnené" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Údaje skupiny" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vyplňte prosím všetky položky pri nastavovaní platnosti hesla\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID:" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa '%s' z jeho primárnej skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potvrdiť heslo:" +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autori:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Pridať používateľa" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Manažovanie používateľov \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrovať systémových používateľov" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Položka s menom je prázdna, zadajte prosím meno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informácia o hesle" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Meno musí obsahovať iba malé písmená, čísla, `-' a `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Hľadať:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Meno je príliš dlhé" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Pridať do existujúcej skupiny" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplikovať filter" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Vymazať označený riadok" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Varovanie: Vymazanie používateľa" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:18+0100\n" "Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -19,599 +19,598 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Skupinski uporabniki" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ustvarjanje skupine z GID manjšim od 500 ni priporočeno.\n" -"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Nalaganje uporabnikov in skupin... Prosim počakajte" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux orodje za upravljanje z uporabniki" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Dejanja" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Uredi" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Zbriši" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Prijavna lupina" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Možnosti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtriraj sistemske uporabnike" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Izbira" +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Osveži" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Dodaj uporabnika v sistem" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Končaj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Podatki o uporabniškem računu" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Dodaj uporabnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Dodaj _Skupino" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Člani skupine" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoč" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Poročaj o hrošču" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Zbriši izbrano vrstico" +msgid "/_About..." +msgstr "/_O..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Ustvari domačo mapo" +msgid "Search:" +msgstr "Iskanje:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Uporabi filter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'" +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Domača mapa" +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Geslo je preenostavno. \n" -" Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov" +msgid "User Name" +msgstr "Uporabniško ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:" +msgid "User ID" +msgstr "ID uporabnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primarna skupina" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Polno ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti." +msgid "Login Shell" +msgstr "Prijavna lupina" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s je primarna skupina za uporabnika %s\n" -" Najprej odstranite uporabnika" +msgid "Home Directory" +msgstr "Domača mapa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Dodajanje uporabnika: %s" +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Dodaj _Skupino" +msgid "Group Name" +msgstr "Ime skupine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine" +msgid "Group ID" +msgstr "ID skupine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine" +msgid "Group Members" +msgstr "Člani skupine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux orodje za upravljanje z uporabniki" +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj uporabnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ustvarjanje uporabnika z UID manjšim od 500 ni priporočeno.\n" -"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Dodaj uporabnika v sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Avtorji: " +msgid "Add Group" +msgstr "Dodaj skupino" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Dodaj skupino v sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Potečeno" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Ustvari novega uporabnika" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Uredi izbrano vrstico" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primarna skupina" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Zbriši izbrano vrstico" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uporabnikov Uid je < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Zakleni uporabnikov račun" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Osveži spisek" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Brisanje uporabnika %s\n" -" Prav tako izvrši naslednja dejanja\n" +msgid "Locked" +msgstr "Zaklenjeno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:" +msgid "Expired" +msgstr "Potečeno" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Dom" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Dodajanje skupine: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Ustvari novega uporabnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Neujemanje gesla" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Ustvari domačo mapo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Domača mapa: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Dodaj uporabnika" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Ročno določi ID uporabnika:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Dejanja" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Neujemanje gesla" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Dodaj v uporabniško skupino" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Geslo je preenostavno. \n" +" Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Zbrišem datoteke ali ne?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Uporabnikov Uid je < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Ročno določi ID uporabnika:" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ustvarjanje uporabnika z UID manjšim od 500 ni priporočeno.\n" +"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Datoteka" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Ime je predolgo" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Dodajanje uporabnika: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Uporabniško ime" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Domača mapa: " +msgid "Choose group" +msgstr "Izberi skupino" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Osveži" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Dodaj v obstoječo skupino" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Uredi" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Dodaj v uporabniško skupino" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Ročno določi ID skupine" +msgid "Choice" +msgstr "Izbira" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Ustvari novo skupino" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Uporabniško ime" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Ročno določi ID skupine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Končaj" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Gid skupine je < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Odstranjevanje skupine: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ustvarjanje skupine z GID manjšim od 500 ni priporočeno.\n" +"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Dodajanje skupine: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Zbrišem datoteke ali ne" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Zbrišem datoteke ali ne?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Prosim določite leto, mesec in dan,\n" -"ko uporabniški račun poteče " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Podatki o uporabniku" +"Brisanje uporabnika %s\n" +" Prav tako izvrši naslednja dejanja\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Zbriši domačo mapo :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Polno ime" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Gid skupine je < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Uredi izbrano vrstico" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s je primarna skupina za uporabnika %s\n" +" Najprej odstranite uporabnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Ime skupine" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Odstranjevanje skupine: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +msgid "Login" +msgstr "Uporabniško ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Omogoči, da geslo poteče" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potrdi geslo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Uporabniki" +msgid "Home" +msgstr "Dom" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:" +msgid "User Data" +msgstr "Podatki o uporabniku" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID skupine" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Omogoči, da račun poteče" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_O..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Zakleni uporabnikov račun" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Možnosti" +msgid "Account Info" +msgstr "Podatki o uporabniškem računu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID uporabnika" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Omogoči, da račun poteče" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Omogoči, da geslo poteče" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Osveži spisek" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Zbriši domačo mapo :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoč" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Upravljanje z uporabniki \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Podatki o geslu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izberite skupine katerih član bo uporabnik:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Zaklenjeno" +msgid "Group Data" +msgstr "Podatki o skupini" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Izberi skupino" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Dodaj skupino" +msgid "Group Users" +msgstr "Skupinski uporabniki" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Poročaj o hrošču" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Prosim določite leto, mesec in dan,\n" +"ko uporabniški račun poteče " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Podatki o skupini" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potrdi geslo:" +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Avtorji: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Dodaj uporabnika" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Upravljanje z uporabniki \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtriraj sistemske uporabnike" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Podatki o geslu" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Iskanje:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Ime je predolgo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Dodaj v obstoječo skupino" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Uporabi filter" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Zbrišem datoteke ali ne" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Opozorilo: Brisanje uporabnika" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-12 23:30+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -17,602 +17,602 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grup Prdoruesish" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Krijimi i nj prdoruesi me GID, m t vogl se 500 nuk rekomandohet.\n" -" A jeni i sigurt pr kt veprim?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Ngarkimi i Prdoruesve dhe i Grupeve... Nj moment ju lutemi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Vegl Qeverisse pr Prdoruesit Linux Mandrake" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Akcionet" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Boto" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Zhduke" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login Shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcionet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Kroji nj grup privat pr prdoruesin" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filter i sistemit t prdoruesve" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Skedare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Boto" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Rifreskoje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Shtoje nj prdorues n sistem" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Braktise" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informcion mbi Konton" +msgid "<control>Q" +msgstr "<kontrol>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grup Prdoruesish" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Shtoje nj prdorues" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Gabim" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Shtoje nj grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Antart e Grupit" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ndihm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Ditr para se sht ndryshuar vmendja :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raport Bugi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur" +msgid "/_About..." +msgstr "/_N lidhje me..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Krijo Repertorin Home" +msgid "Search:" +msgstr "Hulumto:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplikoje filterin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Emri duhet t prmbaj m s paku shkronja, numra, `-' dhe `_'" +msgid "Users" +msgstr "Prdoruesit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Repertori Home" +msgid "Groups" +msgstr "Grupet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Kjo parull sht tejet e thjesht. \n" -" Nj parull e mir duhet t jet me > 6 karaktere" +msgid "User Name" +msgstr "Emri i Prdoruesit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dits para se sht nevojitur ndryshimi :" +msgid "User ID" +msgstr "ID i Prdoruesit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "A me t vrtet dshironi ta zhdukni grupin %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Grupi Primar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Ju lutemi mbushni t gjitha fushat e parulls prsri\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Emri i Plot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Kliko mbi ikon pr ta ndrruar" +msgid "Login Shell" +msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s sht grup primar pr prdoruesin %s\n" -" Zhduke prdoruesin para se t vazhdosh" +msgid "Home Directory" +msgstr "Repertori Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Shtimi i nj prdoruesi : %s" +msgid "Status" +msgstr "Statuti" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Shtoje nj grup" +msgid "Group Name" +msgstr "Emri i Grupit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Ju nuk mund ta zhdukni prdoruesin '%s' nga grupi i tij primar" +msgid "Group ID" +msgstr "Grup ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grupi vese ekziston, ju lutemi zgjedheni nj Emr tjetr t Grupit" +msgid "Group Members" +msgstr "Antart e Grupit" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Vegl Qeverisse pr Prdoruesit Linux Mandrake" +msgid "Add User" +msgstr "Shtoje nj Prdorues" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Krijimi i nj prdoruesi me UID, m t vogl se 500 nuk rekomandohet.\n" -" A jeni i sigurt pr kt veprim?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Shtoje nj prdorues n sistem" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autort: " +msgid "Add Group" +msgstr "Shtoje nj Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Shtoje nj grup n sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Skadon afati" +msgid "Edit" +msgstr "Boto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Krijo nj Prdorues t Ri" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Botoje rreshtin e zgjedhur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupet" +msgid "Delete" +msgstr "Zhduke" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grupi Primar" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uid i prdoruesit sht < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Rifreskoje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Lidhe Konton e Prdoruesit" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Rifreskoje listn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Zhdukja e prdoruesit %s\n" -" Njashtu parashef akcionet vijuese\n" +msgid "Locked" +msgstr "Mbyllur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Ditt para se sht mundsuar ndryshimi :" +msgid "Expired" +msgstr "Skadon afati" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Repertori Home" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Kliko mbi ikon pr ta ndrruar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Shtimi i nj grupi: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Krijo nj Prdorues t Ri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Parulla nuk Prputhet" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Krijo Repertorin Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" -"Ky prdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni nj emr tjetr t Pdoruesin" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Repertori Home: " -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Shtoje nj Prdorues" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Kroji nj grup privat pr prdoruesin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Kontoja skadon (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Specifikoje ID e prdoruesit manuelisht" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Akcionet" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" +"Ky prdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni nj emr tjetr t Pdoruesin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Parulla nuk Prputhet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Shtoi n 'prdoruesit' grup" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Kjo parull sht tejet e thjesht. \n" +" Nj parull e mir duhet t jet me > 6 karaktere" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Uid i prdoruesit sht < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Specifikoje ID e prdoruesit manuelisht" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Krijimi i nj prdoruesi me UID, m t vogl se 500 nuk rekomandohet.\n" +" A jeni i sigurt pr kt veprim?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Skedare" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Shtimi i %s n 'prdoruesit' e grupit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Emri sht shum i gjat" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Krijimi i nj grupi t ri: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Mbylle" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Shtimi i nj prdoruesi : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Emri i Prdoruesit" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Zgjedhe Grupin" + +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Repertori Home: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Shtoje n grupin ekzistues" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Rifreskoje" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Shtoi n 'prdoruesit' grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Boto" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Nj grup me kt emr vese ekziston. ka dshironi t bni?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<kontrol>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Specifoje grupin e ID manuelisht" +msgid "Yes" +msgstr "Po" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Emri i fushs sht zbrazt ju lutemi furnizoni nj emr" +msgid "No" +msgstr "Jo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Krijo nj Grup t Ri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Specifoje grupin e ID manuelisht" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Braktise" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Grupi vese ekziston, ju lutemi zgjedheni nj Emr tjetr t Grupit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Nj grup me kt emr vese ekziston. ka dshironi t bni?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Grupi Gid sht < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Zhdukja e grupit: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Krijimi i nj prdoruesi me GID, m t vogl se 500 nuk rekomandohet.\n" +" A jeni i sigurt pr kt veprim?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Zhdukja prdoruesit: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Shtimi i nj grupi: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Zhduke" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditn \n" -" pr Mbarimin e afatit t Kontos " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "T dhnat e prdoruesit" +"Zhdukja e prdoruesit %s\n" +" Njashtu parashef akcionet vijuese\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rifreskoje" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Zhduke Repertorin Home :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Emri i Plot" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Zhduke Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Shtimi i %s n 'prdoruesit' e grupit" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Zhdukja prdoruesit: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Grupi Gid sht < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "A me t vrtet dshironi ta zhdukni grupin %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Botoje rreshtin e zgjedhur" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s sht grup primar pr prdoruesin %s\n" +" Zhduke prdoruesin para se t vazhdosh" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Emri i Grupit" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Zhdukja e grupit: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Statuti" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parulla" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Mundsoje Mbarimin Afatzgjats t Parulls" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Konfirmoje Parulln:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Zgjedhi prdoruesit t cilt do ti bashkangjiten grupit :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grup Prdoruesish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Prdoruesit" +msgid "Home" +msgstr "Repertori Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Ditt para se t jet dezaktivizuar kontoja :" +msgid "User Data" +msgstr "T dhnat e prdoruesit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grup ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Mundsoje konton e afatizuar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Jo" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Kontoja skadon (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_N lidhje me..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Lidhe Konton e Prdoruesit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcionet" +msgid "Account Info" +msgstr "Informcion mbi Konton" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID i Prdoruesit" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Prdoruesi i fundit e ka ndrryshuar parulln m :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Mundsoje konton e afatizuar" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Mundsoje Mbarimin Afatzgjats t Parulls" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Zhduke Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Ditt para se sht mundsuar ndryshimi :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Rifreskoje listn" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dits para se sht nevojitur ndryshimi :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Zhduke Repertorin Home :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Ditr para se sht ndryshuar vmendja :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ndihm" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Ditt para se t jet dezaktivizuar kontoja :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Menagjer pr Prdorues \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informacion mbi Parulln" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Zgjedhi grupet pr t cilat prdoruesi do t jet antar i tyre:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Mbyllur" +msgid "Group Data" +msgstr "T dhna t Grupit" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Zgjedhe Grupin" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Zgjedhi prdoruesit t cilt do ti bashkangjiten grupit :" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Shtoje nj Grup" +msgid "Group Users" +msgstr "Grup Prdoruesish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Ju lutemi zgjedheni m s paku nj grup pr prdoruesin" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Prdoruesi i fundit e ka ndrryshuar parulln m :" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raport Bugi" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Po" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditn \n" +" pr Mbarimin e afatit t Kontos " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "T dhna t Grupit" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Ju lutemi mbushni t gjitha fushat e parulls prsri\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Ju nuk mund ta zhdukni prdoruesin '%s' nga grupi i tij primar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Konfirmoje Parulln:" +msgid "Close" +msgstr "Mbylle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Krijimi i nj grupi t ri: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Autort: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Shtoje nj prdorues" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Menagjer pr Prdorues \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filter i sistemit t prdoruesve" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Emri i fushs sht zbrazt ju lutemi furnizoni nj emr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informacion mbi Parulln" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Emri duhet t prmbaj m s paku shkronja, numra, `-' dhe `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Hulumto:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Emri sht shum i gjat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Shtoje n grupin ekzistues" +msgid "Error" +msgstr "Gabim" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplikoje filterin" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Zhduke rreshtin e zgjedhur" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Kujdes : Zhdukja e Prdoruesit" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:50+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -19,601 +19,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr " e" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -" GID 500 is .\n" -" ?\n" -"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login Shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr " " +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr " " +msgid "/_Quit" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr " " - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr " e" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr " " +msgid "/Add _Group" +msgstr "/ _" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr " :" +msgid "/_Help" +msgstr "/_" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr " " +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_ " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr " home j" +#: ../userdrake:108 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Search:" +msgstr ":" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr " , , `-' `_'" +msgid "Apply filter" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Home " +msgid "Users" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -" . \n" -" 6 " +msgid "Groups" +msgstr "e" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr " :" +msgid "User Name" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgid "User ID" +msgstr " ID" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr " \n" +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgid "Full Name" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s %s\n" -" t" +msgid "Login Shell" +msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "j a" +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Home " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/ _" +msgid "Status" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr " %s' " +msgid "Group Name" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr " , " +msgid "Group ID" +msgstr " ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux " +msgid "Group Members" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -" UID 500 .\n" -" ?\n" -"\n" +"j\n" +"a" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "" +msgid "Add a user to the system" +msgstr " " + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"\n" +"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "j " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr " " +msgid "Edit selected row" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "e" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr " " +msgid "Delete selected row" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr " Uid < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr " " +msgid "Refresh the list" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#: ../userdrake:237 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr " :" +msgid "Create New User" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr " home j" + +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Home : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr " " +msgid "Specify user ID manually" +msgstr " ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr " , " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"j\n" -"a" +msgid "Password Mismatch" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr " (YYYY-MM-DD):" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +" . \n" +" 6 " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr " Uid < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +" UID 500 .\n" +" ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Add to the 'users' group" +#: ../userdrake:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr " " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr " ID" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr " a" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr " " +#: ../userdrake:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "j a" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Name" -msgstr " " +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Home : " +msgid "Add to the existing group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr " . ?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr " ID " +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr " , " +msgid "No" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "ja" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr " ID " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr " , " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr " . ?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Gid < 500" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr " ()" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +" GID 500 is .\n" +" ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr " ()" +#: ../userdrake:423 +#, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -" , \n" -" " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr " " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "" +#: ../userdrake:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr " home j" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr " " +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr " " +msgid "Removing user: %s" +msgstr " ()" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Gid < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr " " +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s %s\n" +" t" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Name" -msgstr " " +#: ../userdrake:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr " ()" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "" +msgid "Login" +msgstr "ja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "a" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr " " +msgid "Confirm Password:" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr " :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr " e" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr " :" +msgid "User Data" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr " ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr " (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_..." +msgid "Lock User Account" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_" +msgid "Account Info" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr " ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr " : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr " " +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr " " +msgid "Days before change required :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr " home j" +#: ../userdrake:661 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr " \n" +msgid "Password Info" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr " " +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr " :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"\n" -"" +msgid "Group Users" +msgstr " e" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr " : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_ " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +" , \n" +" " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +#: ../userdrake:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr " \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr " " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr " %s' " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr " :" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr " a" +msgid "Authors: " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_ " +msgid "Users Management \n" +msgstr " \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_ " +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr " , " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr " " +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr " , , `-' `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr ":" +msgid "Name is too long" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr " " +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr " " +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr " " #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index dd87325..d07d725 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:50+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -19,601 +19,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Korisnici Grupe" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -"Kreiranje grupe sa GID koje je manji od 500 is nije preporuljivo.\n" -" da li ste sigurni da elite da uradite ovo?\n" -"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux Program za upravljanje korisnicima" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Akcije" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Izmeni" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Brii" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login Shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcije" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Kriraj privatnu grupu za korisnika" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fajl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Osvei" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Dodaj korisnika u sistem" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Kraj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Onfo o nalogu" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Korisnici Grupe" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Greka" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Dodaj korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "lanovi grupe" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Dodaj _Grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dana upozorenja pre pormene :" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Izbrii izabrani red" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Prijavite greku" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Korisnikov home direktorijum" +#: ../userdrake:108 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Search:" +msgstr "Trai:" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Ime moe da sadri samo mala slova, brojeve, `-' i `_'" +#: ../userdrake:128 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Primeni filter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Home direktorijum" +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Ova lozinka je previe jednostavna. \n" -" Dobra lozika ima vie od 6 karaktera " +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "DAna pre zahtevane promene :" +msgid "User Name" +msgstr "Korisniko ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgid "User ID" +msgstr "Korisnikov ID" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Ponovo odredite sva polja za lozinku\n" +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Primarna grupa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgid "Full Name" +msgstr "Puno ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s je primarna grupa za korisnika %s\n" -" Prvo ukloni korisnikat" +msgid "Login Shell" +msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Dodaj korisnika" +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Home direktorijum" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Dodaj _Grupu" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Ne moete da uklonite korisnika %s' iz njegove primarne grupe" +msgid "Group Name" +msgstr "Ime grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grupa ve postoji, izaberite drugo ime za Grupu" +msgid "Group ID" +msgstr "Grupni ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux Program za upravljanje korisnicima" +msgid "Group Members" +msgstr "lanovi grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -"Kreiranje korisnika sa UID manjim od 500 nije preporuljivo.\n" -" Da li ste sigurni da lite ovo da uradite?\n" -"\n" +"Dodaj\n" +"korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autori" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Dodaj korisnika u sistem" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Dodaj\n" +"grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Dodaj grupu u sistem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Isteklo" +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Kreiraljj novog korisnika" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Izmeni izabrani red" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" +msgid "Delete" +msgstr "Brii" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primarna grupa" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Izbrii izabrani red" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "KOrisnikov Uid je < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Osvei" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Zakljuaj korisnikov nalog" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Osvei listu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Locked" +msgstr "Zakljuano" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Isteklo" + +#: ../userdrake:237 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dana pre dozvole za promenu :" +msgid "Create New User" +msgstr "Kreiraljj novog korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Korisnikov home direktorijum" + +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Home direktorijum: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Kriraj privatnu grupu za korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Lozinkas se neodgovara" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Runo odredi korisnikov ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "korisnik ve postoji, izaberite drugo Korisniko ime" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Dodaj\n" -"korisnika" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Lozinkas se neodgovara" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Nalog istie (YYYY-MM-DD):" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Ova lozinka je previe jednostavna. \n" +" Dobra lozika ima vie od 6 karaktera " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Akcije" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "KOrisnikov Uid je < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Kreiranje korisnika sa UID manjim od 500 nije preporuljivo.\n" +" Da li ste sigurni da lite ovo da uradite?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Add to the 'users' group" +#: ../userdrake:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Dodaj u korisnikovu grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Izbrii izabrani red" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Runo odredi korisnikov ID" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fajl" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Pregled grupa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Ime je predugako" +#: ../userdrake:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Korisniko ime" +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Izaberi grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Home direktorijum: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Dodaj u postojeu grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Osvei" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Dodaj u korisnikovu grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Izmeni" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Grupa sa ovim imenom ve postoji. ta elite da uradite?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Runo odredi ID za grupu" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Polje za ime je prazno, upiite ime" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Kreiraljj novog korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Runo odredi ID za grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kraj" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Grupa ve postoji, izaberite drugo ime za Grupu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Grupa sa ovim imenom ve postoji. ta elite da uradite?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Gid za Grupu je < 500" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Ukloni grupu(e)" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Kreiranje grupe sa GID koje je manji od 500 is nije preporuljivo.\n" +" da li ste sigurni da elite da uradite ovo?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Ukloni korisnika(e)" +#: ../userdrake:423 +#, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Brii" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Izbrii izabrani red" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Odredite Godinu, Mesec i Dan \n" -" za vreme isticanja naloga " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Korisnikovi podaci" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Osvei" +#: ../userdrake:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Korisnikov home direktorijum" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Puno ime" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Dodaj u korisnikovu grupu" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Ukloni korisnika(e)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Gid za Grupu je < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Izmeni izabrani red" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s je primarna grupa za korisnika %s\n" +" Prvo ukloni korisnikat" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Ime grupe" +#: ../userdrake:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Ukloni grupu(e)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Prijava" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Omogui ogranienje trajanja lozike" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potvrdi lozinku:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Izaberite korisnike koji treba da pristupe ovoj grupi:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Korisnici Grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dana pre nego nalog postane neaktivan :" +msgid "User Data" +msgstr "Korisnikovi podaci" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grupni ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Omogui ogranienje naloga" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Nalog istie (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_O..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Zakljuaj korisnikov nalog" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcije" +msgid "Account Info" +msgstr "Onfo o nalogu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Korisnikov ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Korisnikova poslednja promenjena lozinka na : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Omogui ogranienje naloga" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Omogui ogranienje trajanja lozike" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dana pre dozvole za promenu :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Osvei listu" +msgid "Days before change required :" +msgstr "DAna pre zahtevane promene :" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Korisnikov home direktorijum" +#: ../userdrake:661 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dana upozorenja pre pormene :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomo" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dana pre nego nalog postane neaktivan :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Upravljanje korisnicima \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Info o loozinci" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izaberite grupe u kojima e korisnik biti lan:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Zakljuano" +msgid "Group Data" +msgstr "Podaci o grupi" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Izaberi grupu" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Izaberite korisnike koji treba da pristupe ovoj grupi:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Dodaj\n" -"grupu" +msgid "Group Users" +msgstr "Korisnici Grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Izaberite bar jednu grupu za korisnika" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Korisnikova poslednja promenjena lozinka na : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Prijavite greku" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Odredite Godinu, Mesec i Dan \n" +" za vreme isticanja naloga " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: ../userdrake:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Ponovo odredite sva polja za lozinku\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Podaci o grupi" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Ne moete da uklonite korisnika %s' iz njegove primarne grupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potvrdi lozinku:" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Pregled grupa" +msgid "Authors: " +msgstr "Autori" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Dodaj korisnika" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Upravljanje korisnicima \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtriraj sistemske korisnike" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Polje za ime je prazno, upiite ime" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Info o loozinci" +#: ../userdrake:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Ime moe da sadri samo mala slova, brojeve, `-' i `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Trai:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Ime je predugako" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Dodaj u postojeu grupu" +msgid "Error" +msgstr "Greka" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Primeni filter" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Izbrii izabrani red" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 17:00+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -18,603 +18,603 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Gruppanvndare" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Att skapa en grupp med ett grupp-id under 500 rekommenderas inte.\n" -"r du sker p att du vill gra detta?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Laddar anvndare och grupper.... Vnta." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux-verktyg fr anvndarhantering" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_tgrder" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/R_edigera" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ta bort" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Inloggningsskal" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Alternativ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Skapa en privat grupp fr anvndaren" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrera systemanvndare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/Ark_iv" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/Uppdate_ra" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Lgg till en anvndare till systemet" +msgid "/_Quit" +msgstr "/Avsl_uta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Kontoinformation" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Gruppanvndare" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fel" +msgid "/_Add User" +msgstr "/L_gg till anvndare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Gruppmedlemmar" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Lgg till _grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Frvarningstid i dagar innan ndring:" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjlp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Ta bort vald rad" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapportera fel" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Skapa hemkatalog" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Om..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Search:" +msgstr "Sk:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Namnet mste best av endast sm bokstver, siffror, \"-\" och \"_\"" +msgid "Apply filter" +msgstr "Tillmpa filter" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Hemkatalog" +msgid "Users" +msgstr "Anvndare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Det hr lsenordet r fr enkelt. \n" -" Bra lsenord ska vara lngre n sex tecken." +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dagar fre ndring krvs: " +msgid "User Name" +msgstr "Anvndarnamn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen %s\n" +msgid "User ID" +msgstr "Anvndar-id" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Fyll i alla flt fr lsenordsldrande\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Primr grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klicka p ikonen fr att ndra den" +msgid "Full Name" +msgstr "Fullstndigt namn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s r en primr grupp fr anvndaren %s.\n" -" Ta bort anvndaren frst" +msgid "Login Shell" +msgstr "Inloggningsskal" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Lgger till anvndare: %s" +msgid "Home Directory" +msgstr "Hemkatalog" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Lgg till _grupp" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Du kan inte ta bort anvndaren \"%s\" frn dess huvudgrupp." +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppnamn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Gruppen finns redan. Vlj ett annat gruppnamn." +msgid "Group ID" +msgstr "Grupp-id" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux-verktyg fr anvndarhantering" +msgid "Group Members" +msgstr "Gruppmedlemmar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -"Att skapa en anvndare med ett anvndar-id under 500 rekommenderas inte.\n" -"r du sker p att du vill gra detta?\n" -"\n" +"Lgg till\n" +"anvndare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Upphovsmn: " +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Lgg till en anvndare till systemet" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Lgg till\n" +"grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Lgg till en grupp till systemet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Utgngen" +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Skapa ny anvndare" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Redigera markerad rad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Primr grupp" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Ta bort vald rad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Anvndar-id r < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Ls anvndarkonto" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Uppdatera listan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Tar bort anvndare %s\n" -" Utfr ocks fljande tgrder\n" +msgid "Locked" +msgstr "Lst" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dagar innan ndring tillts: " +msgid "Expired" +msgstr "Utgngen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Hem" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klicka p ikonen fr att ndra den" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Lgger till grupp: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Skapa ny anvndare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Olika lsenord" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Skapa hemkatalog" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Anvndaren finns redan, vlj ett annat anvndarnamn" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Hemkatalog: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Lgg till\n" -"anvndare" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Skapa en privat grupp fr anvndaren" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Kontot gr ut den (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Ange anvndar-id manuellt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_tgrder" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Anvndaren finns redan, vlj ett annat anvndarnamn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Olika lsenord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Lgg till i gruppen \"users\"" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Det hr lsenordet r fr enkelt. \n" +" Bra lsenord ska vara lngre n sex tecken." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Ta bort vald rad" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Anvndar-id r < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Ange anvndar-id manuellt" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Att skapa en anvndare med ett anvndar-id under 500 rekommenderas inte.\n" +"r du sker p att du vill gra detta?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/Ark_iv" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Lgger till anvndare %s i gruppen \"users\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Namnet r fr lngt" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Skapar ny grupp: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Stng" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Lgger till anvndare: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Anvndarnamn" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Vlj grupp" + +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Hemkatalog: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Lgg till i den befintliga gruppen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/Uppdate_ra" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Lgg till i gruppen \"users\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/R_edigera" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du gra?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Ange grupp-id manuellt" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Namnfltet r tomt. Ange ett namn." +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Skapa ny grupp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Anvndarnamn" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Ange grupp-id manuellt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Avsl_uta" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Gruppen finns redan. Vlj ett annat gruppnamn." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du gra?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Grupp-id r < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Tar bort grupp: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Att skapa en grupp med ett grupp-id under 500 rekommenderas inte.\n" +"r du sker p att du vill gra detta?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Tar bort anvndare: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Lgger till grupp: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Ta bort vald rad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Ange r, mnad och dag fr \n" -" tidsbegrnsning av konto " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Anvndardata" +"Tar bort anvndare %s\n" +" Utfr ocks fljande tgrder\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Ta bort hemkatalog: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Fullstndigt namn" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Ta bort brevlda: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Lgger till anvndare %s i gruppen \"users\"" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Tar bort anvndare: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Grupp-id r < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Redigera markerad rad" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s r en primr grupp fr anvndaren %s.\n" +" Ta bort anvndaren frst" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppnamn" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Tar bort grupp: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Login" +msgstr "Anvndarnamn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lsenord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Aktivera tidsbegrnsning av lsenord" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bekrfta lsenord:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Vlj anvndarna som ska vara medlemmar i den hr gruppen:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Gruppanvndare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Anvndare" +msgid "Home" +msgstr "Hem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dagar innan kontot blir inaktiverat:" +msgid "User Data" +msgstr "Anvndardata" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grupp-id" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Aktivera tidsbegrnsning av konto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Kontot gr ut den (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Om..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Ls anvndarkonto" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Alternativ" +msgid "Account Info" +msgstr "Kontoinformation" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Anvndar-id" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Anvndaren ndrade lsenord: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Aktivera tidsbegrnsning av konto" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Aktivera tidsbegrnsning av lsenord" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Ta bort brevlda: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dagar innan ndring tillts: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Uppdatera listan" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dagar fre ndring krvs: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Ta bort hemkatalog: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Frvarningstid i dagar innan ndring:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjlp" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dagar innan kontot blir inaktiverat:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Anvndarhantering \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Lsenordsinformation" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Vlj de grupper som anvndaren ska vara medlem i:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Lst" +msgid "Group Data" +msgstr "Gruppdata" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Vlj grupp" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Vlj anvndarna som ska vara medlemmar i den hr gruppen:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Lgg till\n" -"grupp" +msgid "Group Users" +msgstr "Gruppanvndare" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vlj minst en grupp t anvndaren." -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Anvndaren ndrade lsenord: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapportera fel" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Ange r, mnad och dag fr \n" +" tidsbegrnsning av konto " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Gruppdata" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Fyll i alla flt fr lsenordsldrande\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Du kan inte ta bort anvndaren \"%s\" frn dess huvudgrupp." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bekrfta lsenord:" +msgid "Close" +msgstr "Stng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Skapar ny grupp: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Upphovsmn: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/L_gg till anvndare" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Anvndarhantering \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrera systemanvndare" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Namnfltet r tomt. Ange ett namn." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Lsenordsinformation" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Namnet mste best av endast sm bokstver, siffror, \"-\" och \"_\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Sk:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Namnet r fr lngt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Lgg till i den befintliga gruppen" +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Tillmpa filter" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Ta bort vald rad" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Varning: Tar bort anvndare" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-17 17:54-0400\n" "Last-Translator: prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -17,586 +17,586 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "குழுக்கள்" +msgid "Userdrake" +msgstr "டிரேக்பயனர்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "செயல்கள்" + +#: ../userdrake:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "மாற்றியமை" + +#: ../userdrake:87 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "நீக்கு" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "தொடங்கல் " +msgid "/_Options" +msgstr "செயல்கள்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_File" +msgstr "கோப்பு" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "மாற்றியமை" +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "குழுக்கள்" +msgid "/_Add User" +msgstr "பயனரைச் சேர்" + +#: ../userdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "குழுவைச் சேர்க்கவும்" + +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "உதவி" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "குழுக்கள்" +msgid "/_About..." +msgstr "பற்றி" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "Search:" +msgstr "தேடு:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "பயனர்கள்" + +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "குழுக்கள்" + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" +msgid "User Name" +msgstr "டிரேக்பயனர்" + +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "பயனர்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "தொடங்கல் " + +#: ../userdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "Home Directory" msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" +#: ../userdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status" +msgstr "இதனை துவக்கு" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "குழு" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "குழு" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "குழுக்கள்" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +#: ../userdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr "பயனரைச் சேர்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "பயனரைச் சேர்" +msgid "Add Group" +msgstr "குழுவைச் சேர்க்கவும்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "குழுவைச் சேர்க்கவும்" +msgid "Add a group to the system" +msgstr "குழுவைச் சேர்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "மாற்றியமை" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr "குழுவைச் சேர்" +msgid "Refresh the list" +msgstr "பயனரின் பட்டியல்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "குழுக்கள்" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" + +#: ../userdrake:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" + +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது" + +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "ஆரம்பம்" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "குழுக்களைக் காட்டு" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, fuzzy, c-format -msgid "Add User" +msgid "Adding user : %s" msgstr "பயனரைச் சேர்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "செயல்கள்" +msgid "Choose group" +msgstr "இடம்பெற்றுள்ள குழுக்கள்" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "டிரேக்பயனர்" +#: ../userdrake:364 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "கோப்பு" +#: ../userdrake:388 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Close" -msgstr "துடை" +msgid "Create New Group" +msgstr "குழுக்களைக் காட்டு" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "டிரேக்பயனர்" +#: ../userdrake:403 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "மாற்றியமை" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:482 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "குழுக்களைக் காட்டு" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "தொடங்கல் " +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "பயனரைச் நீக்கு" + +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "குழுவை நீக்கு" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "பயனரைச் நீக்கு" +#: ../userdrake:583 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "தொடங்கல் " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "நீக்கு" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "குழுக்கள்" + +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "ஆரம்பம்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "பயனரின் பட்டியல்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "குழு" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status" -msgstr "இதனை துவக்கு" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "பயனர்கள்" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "குழு" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "பற்றி" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "செயல்கள்" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "பயனர்" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "பயனரின் பட்டியல்" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "பயனரின் தொடக்க அடைவு" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgid "Password Info" +msgstr "கடவுச்சொல்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "குழு பட்டியல்" + +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "இடம்பெற்றுள்ள குழுக்கள்" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "குழுவைச் சேர்க்கவும்" +msgid "Group Users" +msgstr "குழுக்கள்" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "குழு பட்டியல்" +msgid "Close" +msgstr "துடை" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "குழுக்களைக் காட்டு" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "பயனரைச் சேர்" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "கடவுச்சொல்" +#: ../userdrake:967 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "தேடு:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "நீக்கு" + #~ msgid "Help" #~ msgstr "உதவி" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-tg\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-12 21:33-0500\n" "Last-Translator: Roger Kovacs\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -20,601 +20,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Гурӯҳҳои корванд" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ташкили гурӯҳо бо GID на кам аз 500 тавсия намешавад.\n" -"Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Корвандҳо ва гурӯҳо ба кор андохта мешаванд... Лутфан, интизор шавед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Асбоб барои идора намудани корвандҳои Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Амалҳо" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Таҳрир" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Нобуд кардан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Ҷилди номи дохилӣ" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Интихобҳо" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Гурӯҳи шахсиро барои корванд ташкил намудан" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Корвандҳои системро ҷудо карда гирифтан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Таҳрир" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Нав намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Корвандро ба систем ҳамроҳ намудан" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Баромадан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Ахборот дар бораи суратҳисоб" +msgid "<control>Q" +msgstr "<назорат>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Гурӯҳҳои корванд" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Корвандро ҳамроҳ намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Хатогӣ" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Илова намоед _Гурӯҳ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Аъзоёни гурӯҳ" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ёрӣ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Чанд рӯз дар бораи тағирот огоҳӣ намуд :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Ҳисобот оиди хатогӣ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Дар бораи..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Феҳристи хонагиро тартиб диҳед" +msgid "Search:" +msgstr "Ҷустуҷӯ:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "филтрро истифода намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Ном бояд танҳо рамзҳои лотинӣ қайди поён, рақамҳо, `-' ва `_' -ро дошта бошад" +msgid "Users" +msgstr "Корвандҳо" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Феҳристи хонагӣ" +msgid "Groups" +msgstr "Гурӯҳҳо" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Ин гузарвожа хеле содда аст. \n" -"Гузарвожаҳои хуб бояд > аз 6 рамз бошанд" +msgid "User Name" +msgstr "Номи корванд" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Баъд аз якчанд рӯз тағиротро талаб намуд:" +msgid "User ID" +msgstr "Корванди ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Шумо дар ҳақиқат гурӯҳро хориҷ карданӣ ҳастед %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Гурӯҳи Асосӣ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Барои солгузории гузарвожа, лутфан ҳамаи майдонҳоро пур намоед\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Номи Пурра" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Барои тағирдиҳӣ ба тасвир ангушт занед" +msgid "Login Shell" +msgstr "Ҷилди номи дохилӣ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s гурӯҳи асосӣ барои корванд мебошад %s\n" -"Сараввал корвандро хориҷ намоед" +msgid "Home Directory" +msgstr "Феҳристи хонагӣ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Иловаи корванд: %s" +msgid "Status" +msgstr "Мақом" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Илова намоед _Гурӯҳ" +msgid "Group Name" +msgstr "Номи гурӯҳ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Шумо корванди '%s' аз гурӯҳи асосии ӯ хориҷ карда наметавонед" +msgid "Group ID" +msgstr "Гурӯҳи ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Гурӯҳ аллакай вуҷуд дорад, лутфан Номи дигари Гурӯҳро интихоб намоед" +msgid "Group Members" +msgstr "Аъзоёни гурӯҳ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Асбоб барои идора намудани корвандҳои Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Иловаи корванд" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ташкили корванд бо UID на кам аз 500 тавсия намешавад.\n" -"Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Корвандро ба систем ҳамроҳ намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Муаллифон: " +msgid "Add Group" +msgstr "Гурӯҳро илова намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Гурӯҳро ба систем илова намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Мӯҳлати амалиёт гузаштааст" +msgid "Edit" +msgstr "Таҳрир" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Корванди Навро ташкил намудан" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Сатри интихобшударо таҳрир намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Гурӯҳҳо" +msgid "Delete" +msgstr "Нобуд кардан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Гурӯҳи Асосӣ" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uid-и корванд < аз 500 мебошад" +msgid "Refresh" +msgstr "Нав намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Қайди корвандро бастан" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Рӯйхатро нав намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Корванд хориҷ карда мешавад %s\n" -" Инчунин амалиётҳои зерин иҷро мешаванд\n" +msgid "Locked" +msgstr "Баста шудааст" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Баъд аз чанд рӯз ба тағирот иҷозат дод :" +msgid "Expired" +msgstr "Мӯҳлати амалиёт гузаштааст" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Хона (мавқеи аввала)" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Барои тағирдиҳӣ ба тасвир ангушт занед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Гурӯҳ илова шуда истодааст : %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Корванди Навро ташкил намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Гузарвожа Mismatch" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Феҳристи хонагиро тартиб диҳед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" -"Ин корванд аллакай вуҷуд дорад, лутфан номи корванди дигарро интихоб намоед" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Феҳристи хонагӣ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Иловаи корванд" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Гурӯҳи шахсиро барои корванд ташкил намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Мӯҳлати қайд мегузарад (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Дастӣ ID корвандро нишон додан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Амалҳо" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" +"Ин корванд аллакай вуҷуд дорад, лутфан номи корванди дигарро интихоб намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Гузарвожа Mismatch" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Ба гурӯҳи 'users' илова намудан" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Ин гузарвожа хеле содда аст. \n" +"Гузарвожаҳои хуб бояд > аз 6 рамз бошанд" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Uid-и корванд < аз 500 мебошад" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Дастӣ ID корвандро нишон додан" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ташкили корванд бо UID на кам аз 500 тавсия намешавад.\n" +"Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Гузоштани %s ба гурӯҳи 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Ном бениҳоят дароз аст" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Ташкили гурӯҳи нав: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Махкам намоед" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Иловаи корванд: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Номи корванд" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Гурӯҳро Интихоб намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Феҳристи хонагӣ" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Ба гурӯҳи вуҷуддошта дохил намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Нав намудан" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Ба гурӯҳи 'users' илова намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Таҳрир" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Гурӯҳ бо ин ном аллакай вуҷуд дорад. Шумо чӣ кор каданӣ ҳастед?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<назорат>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Дастӣ гурӯҳи ID-ро нишон диҳед" +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Гурӯҳи навро ташкил намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Номи дохилӣ" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Дастӣ гурӯҳи ID-ро нишон диҳед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Баромадан" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Гурӯҳ аллакай вуҷуд дорад, лутфан Номи дигари Гурӯҳро интихоб намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Гурӯҳ бо ин ном аллакай вуҷуд дорад. Шумо чӣ кор каданӣ ҳастед?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Gid-и гурӯҳ < аз 500 мебошад" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Хориҷи гурӯҳ(ҳо): %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ташкили гурӯҳо бо GID на кам аз 500 тавсия намешавад.\n" +"Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Хориҷи корванд(ҳо): %s " +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Гурӯҳ илова шуда истодааст : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Нобуд кардан" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Лутфан, сол, моҳ ва рӯзи \n" -"тамом шудани мӯҳлати қайдро нишон диҳед " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Додаҳои корванд" +"Корванд хориҷ карда мешавад %s\n" +" Инчунин амалиётҳои зерин иҷро мешаванд\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Нав намудан" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Феҳристи хонагиро тоза намоед :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Номи Пурра" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Қуттии мактубҳоро хориҷ намудан :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Гузоштани %s ба гурӯҳи 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Хориҷи корванд(ҳо): %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Gid-и гурӯҳ < аз 500 мебошад" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Шумо дар ҳақиқат гурӯҳро хориҷ карданӣ ҳастед %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Сатри интихобшударо таҳрир намудан" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s гурӯҳи асосӣ барои корванд мебошад %s\n" +"Сараввал корвандро хориҷ намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Номи гурӯҳ" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Хориҷи гурӯҳ(ҳо): %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Мақом" +msgid "Login" +msgstr "Номи дохилӣ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Гузарвожа" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Мӯҳлати иҷроиши гузарвожаро дохил намудан" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Гузарвожаро тасдиқ намоед:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Барои дохил шудан ба ин гурӯҳ корвандҳоро интихоб намоед :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Гурӯҳҳои корванд" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Корвандҳо" +msgid "Home" +msgstr "Хона (мавқеи аввала)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Миқдори рӯзҳои то қатъи қайд :" +msgid "User Data" +msgstr "Додаҳои корванд" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Гурӯҳи ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Мӯҳлати қайдро дохил намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Мӯҳлати қайд мегузарад (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Дар бораи..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Қайди корвандро бастан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Интихобҳо" +msgid "Account Info" +msgstr "Ахборот дар бораи суратҳисоб" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Корванди ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Дафъаи охирин корванд гузарвожаро иваз намуд : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Мӯҳлати қайдро дохил намудан" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Мӯҳлати иҷроиши гузарвожаро дохил намудан" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Қуттии мактубҳоро хориҷ намудан :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Баъд аз чанд рӯз ба тағирот иҷозат дод :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Рӯйхатро нав намоед" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Баъд аз якчанд рӯз тағиротро талаб намуд:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Феҳристи хонагиро тоза намоед :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Чанд рӯз дар бораи тағирот огоҳӣ намуд :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ёрӣ" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Миқдори рӯзҳои то қатъи қайд :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Идораи корвандҳо \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Ахборот дар бораи гузарвожа" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Гурӯҳҳоро интихоб намоед, ки аъзои онҳо корванд хоҳад шуд:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Баста шудааст" +msgid "Group Data" +msgstr "Додаҳои гурӯҳ" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Гурӯҳро Интихоб намудан" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Барои дохил шудан ба ин гурӯҳ корвандҳоро интихоб намоед :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Гурӯҳро илова намоед" +msgid "Group Users" +msgstr "Гурӯҳҳои корванд" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Лутфан, ақаллан як гурӯҳро барои корванд интихоб намоед" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Дафъаи охирин корванд гузарвожаро иваз намуд : " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Ҳисобот оиди хатогӣ" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Лутфан, сол, моҳ ва рӯзи \n" +"тамом шудани мӯҳлати қайдро нишон диҳед " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Додаҳои гурӯҳ" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Барои солгузории гузарвожа, лутфан ҳамаи майдонҳоро пур намоед\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Шумо корванди '%s' аз гурӯҳи асосии ӯ хориҷ карда наметавонед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Гузарвожаро тасдиқ намоед:" +msgid "Close" +msgstr "Махкам намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Ташкили гурӯҳи нав: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Муаллифон: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Корвандро ҳамроҳ намоед" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Идораи корвандҳо \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Корвандҳои системро ҷудо карда гирифтан" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Ахборот дар бораи гузарвожа" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Ном бояд танҳо рамзҳои лотинӣ қайди поён, рақамҳо, `-' ва `_' -ро дошта бошад" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Ҷустуҷӯ:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Ном бениҳоят дароз аст" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Ба гурӯҳи вуҷуддошта дохил намудан" +msgid "Error" +msgstr "Хатогӣ" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "филтрро истифода намудан" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Огоҳӣ : Корванд хориҷ карда мешавад" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 22:34+0300\n" "Last-Translator: mer Fadl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -21,601 +21,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grup Kullanclar" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Grup ID'si 500 sayisindan kk bir grup oluturmak\n" -"tavsiye edilmemektedir.\n" -" Bunu yapmak istediinize emin misiniz ?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Kullanc ve Gruplar Ykleniyor... Ltfen bekleyin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux Kullanc Ynetim Arac" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/Eylemle_r" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/D_zenle" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Giri Kabuu" +msgid "/_Options" +msgstr "/S_eenekler" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Kullanclar iin zel bir grup olutur" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/Sistem kullanclarn _Filtrele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Dosya" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Dzenle" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Tazele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Sisteme bir kullanc ekler" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_K" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Hesap bilgisi" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grup Kullanclar" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/K_ullanc Ekle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hata" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Gru_p Ekle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grup yeleri" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Yardm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Hata _Bildir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Seili sray siler" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Hakknda..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Ev Dizini Olutur" +msgid "Search:" +msgstr "Ara:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Filtreyi uygula" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "sim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' iaretlerini ierebilir" +msgid "Users" +msgstr "Kullanclar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Ev Dizini" +msgid "Groups" +msgstr "Gruplar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Bu parola ok basit. \n" -" yi bir parola en az 6 karakterden oluturulmaldr" +msgid "User Name" +msgstr "Kullanc Ad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgid "User ID" +msgstr "Kullanc ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "%s grubunu gerekten silmek istiyor musunuz\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Birincil Grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "Full Name" +msgstr "Tam isim" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Deitirmek iin simgesine tklayn" +msgid "Login Shell" +msgstr "Giri Kabuu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s grubu %s kullancs iin birincil gruptur\n" -" nce kullancy kartn" +msgid "Home Directory" +msgstr "Ev Dizini" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Eklenen kullanc : %s" +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Gru_p Ekle" +msgid "Group Name" +msgstr "Grup Ad" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "'%s' kullancsn onlarn birincil grubundan kartamazsnz" +msgid "Group ID" +msgstr "Grup ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grup zaten mevut, ltfen bir baka Grup ismi sein" +msgid "Group Members" +msgstr "Grup yeleri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux Kullanc Ynetim Arac" +msgid "Add User" +msgstr "Kullanc Ekle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Kullanc ID'si 500 sayisindan kk bir kullanc oluturmak\n" -"tavsiye edilmemektedir.\n" -" Bunu yapmak istediinize emin misiniz ?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Sisteme bir kullanc ekler" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Yazanlar: " +msgid "Add Group" +msgstr "Grup Ekle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sisteme bir kullanc ekler" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Hkmn yitirmi" +msgid "Edit" +msgstr "Dzenle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Yeni Kullanc Olutur" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Seili sray szenler" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Gruplar" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Birincil Grup" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Seili sray siler" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Kullanc ad 500 'den kkj" +msgid "Refresh" +msgstr "Tazele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Kullanc Hesabn Kilitle" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Listeyi tazeler" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"%s Kullancs siliniyor\n" -" Sonrasnda u eylemler gerekletirilecek\n" +msgid "Locked" +msgstr "Kilitli" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgid "Expired" +msgstr "Hkmn yitirmi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Ev" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Deitirmek iin simgesine tklayn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Eklenen grup : %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Yeni Kullanc Olutur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Parolalar uyumuyor" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Ev Dizini Olutur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Kullanc zaten mevcut, ltfen bir baka Kullanc Ad sein" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Ev Dizini: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Kullanc Ekle" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Kullanclar iin zel bir grup olutur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Hesabn sonlanmas (YYYY-AA-GG):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Kullancnn ID'sini elle belirle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/Eylemle_r" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Kullanc zaten mevcut, ltfen bir baka Kullanc Ad sein" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Parolalar uyumuyor" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "'users' grubuna ekle" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Bu parola ok basit. \n" +" yi bir parola en az 6 karakterden oluturulmaldr" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Seili sray siler" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Kullanc ad 500 'den kkj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Kullancnn ID'sini elle belirle" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanc ID'si 500 sayisindan kk bir kullanc oluturmak\n" +"tavsiye edilmemektedir.\n" +" Bunu yapmak istediinize emin misiniz ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Dosya" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s 'users' grubuna koyuluyor" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "sim ok uzun" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Oluturulan yeni grup: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Kapat" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Eklenen kullanc : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Kullanc Ad" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Grup Sein" + +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Ev Dizini: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Var olan bir gruba ekle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Tazele" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "'users' grubuna ekle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/D_zenle" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Bu isimde zaten bir grup mevcut . Ne yapmak istersiniz ?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Grup ID'sini elle belirle" +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "sim alan bo braklm ltfen uygun ekilde doldurunuz" +msgid "No" +msgstr "Hayr" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Yeni Grup Olutur" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Giri" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Grup ID'sini elle belirle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_K" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Grup zaten mevut, ltfen bir baka Grup ismi sein" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Bu isimde zaten bir grup mevcut . Ne yapmak istersiniz ?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Grup Gid 500 'den kk" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Kaldrlan Grup: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Grup ID'si 500 sayisindan kk bir grup oluturmak\n" +"tavsiye edilmemektedir.\n" +" Bunu yapmak istediinize emin misiniz ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Kaldrlan kullanc: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Eklenen grup : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Seili sray siler" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Ltfen hesabn hkmn yitirecei Yl, \n" -"Ay ve Gn belirtin " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Kullanc Verisi" +"%s Kullancs siliniyor\n" +" Sonrasnda u eylemler gerekletirilecek\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Ev Dizinini Sil :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Tam isim" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Posta Kutusunu Sil :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s 'users' grubuna koyuluyor" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Kaldrlan kullanc: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Grup Gid 500 'den kk" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "%s grubunu gerekten silmek istiyor musunuz\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Seili sray szenler" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s grubu %s kullancs iin birincil gruptur\n" +" nce kullancy kartn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Grup Ad" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Kaldrlan Grup: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Durum" +msgid "Login" +msgstr "Giri" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Parolann hkm yitirmesine imkan ver" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Parolay Tekrarla:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Gruba eklenecek kullanclar sein :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grup Kullanclar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Kullanclar" +msgid "Home" +msgstr "Ev" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgid "User Data" +msgstr "Kullanc Verisi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Grup ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Hesabn hkm yitirmesine imkan ver" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Hayr" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Hesabn sonlanmas (YYYY-AA-GG):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Hakknda..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Kullanc Hesabn Kilitle" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/S_eenekler" +msgid "Account Info" +msgstr "Hesap bilgisi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Kullanc ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Hesabn hkm yitirmesine imkan ver" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Parolann hkm yitirmesine imkan ver" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Posta Kutusunu Sil :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Listeyi tazeler" +msgid "Days before change required :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Ev Dizinini Sil :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Yardm" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Kullanc Ynetimi \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Parola bilgisi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Kullancnn yesi olaca gruplar seiniz:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Kilitli" +msgid "Group Data" +msgstr "Grup Verisi" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Grup Sein" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Gruba eklenecek kullanclar sein :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Grup Ekle" +msgid "Group Users" +msgstr "Grup Kullanclar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Ltfen kullanc iin en az bir grup seiniz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" +"Ltfen hesabn hkmn yitirecei Yl, \n" +"Ay ve Gn belirtin " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Hata _Bildir" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Grup Verisi" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "'%s' kullancsn onlarn birincil grubundan kartamazsnz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Parolay Tekrarla:" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Oluturulan yeni grup: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Yazanlar: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/K_ullanc Ekle" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Kullanc Ynetimi \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/Sistem kullanclarn _Filtrele" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "sim alan bo braklm ltfen uygun ekilde doldurunuz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Parola bilgisi" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "sim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' iaretlerini ierebilir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Ara:" +msgid "Name is too long" +msgstr "sim ok uzun" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Var olan bir gruba ekle" +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Filtreyi uygula" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Seili sray siler" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Uyar : Kullanc Siliniyor" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-04 15:09+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -17,606 +17,606 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr " ަ" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -" , 500 դ.\n" -" Φ, ?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr " ަ ... , -" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr " Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/䦧" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr " Ťæ" +msgid "/_Options" +msgstr "/" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr " " +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/ ަ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr " " +msgid "/_Quit" +msgstr "/" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "æ ަ" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr " ަ" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "" +msgid "/_Add User" +msgstr "/ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr " " +msgid "/Add _Group" +msgstr "/ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Φ ͦ :" +msgid "/_Help" +msgstr "/צ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr " " +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/צ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr " ͦ " +msgid "/_About..." +msgstr "/ ..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr " : " +msgid "Search:" +msgstr ":" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -" Ԧ ̦, , `-' `_'" +msgid "Apply filter" +msgstr " Ʀ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "ͦ " +msgid "Users" +msgstr "ަ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -" . \n" -" > 6 ̦" +msgid "Groups" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Ȧ Φ ͦ :" +msgid "User Name" +msgstr "' " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr " Ħ %s\n" +msgid "User ID" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "-, Φ Ӧ , ͦ Ħ \n" +msgid "Primary Group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Φ æ, ͦ" +msgid "Full Name" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s %s\n" -" ަ " +msgid "Login Shell" +msgstr " Ťæ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Ĥ : %s" +msgid "Home Directory" +msgstr "ͦ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/ " +msgid "Status" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr " '%s' ϧ " +msgid "Group Name" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr " դ, -, ֦ " +msgid "Group ID" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr " Mandrake Linux" +msgid "Group Members" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -" ަ , 500, դ.\n" -" Φ, ?\n" -"\n" +"\n" +"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr ": " +msgid "Add a user to the system" +msgstr " " + +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"\n" +"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "ͦ ˦" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr " " +msgid "Edit selected row" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr " " +msgid "Delete selected row" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr " 500" +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr " ̦ ަ" +msgid "Refresh the list" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -" %s\n" -" Φ Ħ\n" +msgid "Locked" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr " Φ ͦ :" +msgid "Expired" +msgstr "ͦ ˦" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "ͦ" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Φ æ, ͦ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr " : %s " +msgid "Create New User" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "̦ Ц" +msgid "Create Home Directory" +msgstr " ͦ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr " , -, ' " +msgid "Home Directory: " +msgstr "ͦ : " -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"\n" -"" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "ͦ Ħ ˦դ (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/䦧" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr " , -, ' " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "̦ Ц" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr " 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +" . \n" +" > 6 ̦" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr " " +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr " 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr " " +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +" ަ , 500, դ.\n" +" Φ, ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr " %s 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr " " +msgid "Creating new group: %s" +msgstr " : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Ĥ : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "' " +msgid "UID: " +msgstr " : " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Ҧ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "ͦ : " +msgid "Add to the existing group" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr " 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr " դ. Ԧ ?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr " " +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr " Τ, -, Ħ ." +msgid "No" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "'" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr " դ, -, ֦ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr " դ. Ԧ ?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr " : %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +" , 500 դ.\n" +" Φ, ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr " : %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr " : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "GID: " +msgstr " : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"-, Ҧ, ͦ \n" -" ˦ Ħ " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Φ " +" %s\n" +" Φ Ħ\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr " ͦ :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr " " +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr " :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr " %s 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr " : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr " Ħ %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr " " +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s %s\n" +" ަ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr " " +msgid "Removing group: %s" +msgstr " : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "" +msgid "Login" +msgstr "'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "צ ͦ Ħ " +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Ħ :" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Ҧ ަ, :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr " ަ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "ަ" +msgid "Home" +msgstr "ͦ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Φ Ħ :" +msgid "User Data" +msgstr "Φ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr " " +msgid "Enable account expiration" +msgstr "צ ˦" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "ͦ Ħ ˦դ (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/ ..." +msgid "Lock User Account" +msgstr " ̦ ަ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/" +msgid "Account Info" +msgstr "æ ަ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr " " +msgid "User last changed password on : " +msgstr " ͦ : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "צ ˦" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "צ ͦ Ħ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr " :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr " Φ ͦ :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr " " +msgid "Days before change required :" +msgstr "Ȧ Φ ͦ :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr " ͦ :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Φ ͦ :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/צ" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Φ Ħ :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr " \n" +msgid "Password Info" +msgstr "æ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Ҧ , :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr "Φ " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Ҧ " +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Ҧ ަ, :" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"\n" -"" +msgid "Group Users" +msgstr " ަ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "-, Ҧ " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr " ͦ : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/צ " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"-, Ҧ, ͦ \n" +" ˦ Ħ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Φ " +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "-, Φ Ӧ , ͦ Ħ \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr " : " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr " '%s' ϧ " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Ħ :" +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr " : %s" +msgid "Authors: " +msgstr ": " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/ " +msgid "Users Management \n" +msgstr " \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/ ަ" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr " Τ, -, Ħ ." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "æ " +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +" Ԧ ̦, , `-' `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr ":" +msgid "Name is too long" +msgstr " " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr " " +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr " Ʀ" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr " " #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr " : Ѥ " diff --git a/po/userdrake.pot b/po/userdrake.pot index 05965ed..8fb813a 100644 --- a/po/userdrake.pot +++ b/po/userdrake.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,582 +14,578 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "/_Delete" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Login Shell" +msgid "/_Actions" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:87 #, c-format -msgid "Choice" +msgid "/_Delete" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Edit" +msgid "/_Options" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" +msgid "/_File" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" +msgid "/_Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Error" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Group Members" +msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Days warning before change :" +msgid "/_Add User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Delete selected row" +msgid "/Add _Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" +msgid "/_Help" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "/_About..." msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Home Directory" +msgid "Search:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Days before change required :" +msgid "Users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgid "Groups" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgid "User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" +msgid "User ID" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Adding user : %s" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "/Add _Group" +msgid "Login Shell" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgid "Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgid "Status" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgid "Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Group ID" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Authors: " +msgid "Group Members" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Add a group to the system" +msgid "Add User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Expired" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Add Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Groups" +msgid "Add a group to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Lock User Account" +msgid "Delete" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Home" +msgid "Refresh the list" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Password Mismatch" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Add User" +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "Create Home Directory" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "/_Actions" +msgid "Home Directory: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Userdrake" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "/_File" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Name is too long" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Close" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "User Name" +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Home Directory: " +msgid "Creating new group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "/_Refresh" +msgid "Adding user : %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "/_Edit" +msgid "UID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "<control>Q" +msgid "Choose group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Add to the existing group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Create New Group" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Login" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format -msgid "Removing group: %s" +msgid "Create New Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Removing user: %s" +msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "Delete" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "User Data" +msgid "Adding group : %s " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Refresh" +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Group Name" +msgid "Removing user: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid "Status" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Password" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" +msgid "Removing group: %s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" +msgid "Login" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format -msgid "Users" +msgid "Password" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" +msgid "Confirm Password:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Group ID" +msgid "Edit Groups / Users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "No" +msgid "Home" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "/_About..." +msgid "User Data" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "/_Options" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "User ID" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "Refresh the list" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" +msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "/_Help" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Users Management \n" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "Locked" +msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Choose group" +msgid "Password Info" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format -msgid "Add Group" +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Please select at least one group for the user" +msgid "Group Data" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Group Users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Group Data" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Confirm Password:" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" +msgid "Close" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "/_Add User" +msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "Password Info" +msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-uz@Cyrl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -23,602 +23,602 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Guruh foydalanuvchilari" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"GID'si 500 dan kam bo'lgan guruhni yaratish tavsiya qilinmaydi.\n" -" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake - foydalanuvchilarni boshqarish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar yuklanmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux uchun foydalanuvchilarni boshqarish vositasi" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Amallar" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Tuzatish" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_O'chirish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Kirish konsoli" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Parametrlar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Foydalanuvchi uchun shaxsiy guruhni yaratish" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Sistema foydalanuvchilarini filterlash" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fayl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Tuzatish" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Yangilash" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Sistemaga foydalanuvchini qo'shish" +msgid "/_Quit" +msgstr "/Chi_qish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Hisob haqida ma'lumot" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Guruh foydalanuvchilari" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Foydalanuvchini qo'shish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Xato" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Guruhni qo'shish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Guruh a'zolari" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Yordam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Haqida" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Uy direktoriyani yaratish" +msgid "Search:" +msgstr "Qidirish:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Filterni qo'llash" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Foydalanuvchi faqat kichik lotin harflar, sonlar. \"-\" va \"_\" " -"belgilaridan iborat bo'lishi mumkin" +msgid "Users" +msgstr "Foydalanuvchilar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Uy direktoriyasi" +msgid "Groups" +msgstr "Guruhlar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Bu maxfiy so'z juda sodda. \n" -"Yaxshi maxfiy so'z 6 belgidan ko'p bo'lishi kerak" +msgid "User Name" +msgstr "Foydalanuvchi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish talab qilinadi :" +msgid "User ID" +msgstr "Foydalanuvchining ID'si" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Rostdan \"%s\" guruhini o'chirmoqchimisiz?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Asosiy guruh" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "Full Name" +msgstr "To'liq ismi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Buni o'zgartirish uchun nishonchani bosing" +msgid "Login Shell" +msgstr "Kirish konsoli" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"Guruh %s foydalanuvchi %s uchun asosiy\n" -" Avvalo foydalanuvchini o'chiring" +msgid "Home Directory" +msgstr "Uy direktoriyasi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Foydalanuvchi qo'shilmoqda: %s" +msgid "Status" +msgstr "Holati" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Guruhni qo'shish" +msgid "Group Name" +msgstr "Guruhning nomi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Foydalanuvchini \"%s\" asosiy guruhidan o'chirib bo'lmaydi" +msgid "Group ID" +msgstr "Guruhning ID'si" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang" +msgid "Group Members" +msgstr "Guruh a'zolari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux uchun foydalanuvchilarni boshqarish vositasi" +msgid "Add User" +msgstr "Foydalanuvchini qo'shish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"UID'si 500 dan kam bo'lgan foydalanuvchini yaratish tavsiya qilinmaydi.\n" -" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Sistemaga foydalanuvchini qo'shish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Mualliflar: " +msgid "Add Group" +msgstr "Guruhni qo'shish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sistemaga guruhni qo'shish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Muddati o'tgan" +msgid "Edit" +msgstr "Tuzatish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Yangi foydalanuvchini yaratish" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Belgilangan qatorni tuzatish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Guruhlar" +msgid "Delete" +msgstr "O'chirish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Asosiy guruh" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Foydalanuvchining UID'si 500 dan kam" +msgid "Refresh" +msgstr "Yangilash" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Foydalanuvchining hisobini qulflash" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Ro'yxatni yangilash" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Foydalanuvchi %s o'chirilmoqda\n" -" Budan tashqari quyidagi amallarni bajarish\n" +msgid "Locked" +msgstr "Qulflangan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish mumkin :" +msgid "Expired" +msgstr "Muddati o'tgan" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Uy direktoriya" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Buni o'zgartirish uchun nishonchani bosing" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Guruh qo'shilmoqda: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Yangi foydalanuvchini yaratish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Maxfiy so'z mos kelmadi" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Uy direktoriyani yaratish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" -"Foydalanuvchi allaqachon mavjud, iltimos boshqa foydalanuvchini tanlang" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Uy direktoriyasi: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Foydalanuvchini qo'shish" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Foydalanuvchi uchun shaxsiy guruhni yaratish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Hisobning muddati o'tadi (YYYY-OO-KK):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Amallar" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" +"Foydalanuvchi allaqachon mavjud, iltimos boshqa foydalanuvchini tanlang" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake - foydalanuvchilarni boshqarish" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Maxfiy so'z mos kelmadi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "\"users\" guruhiga qo'shish" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Bu maxfiy so'z juda sodda. \n" +"Yaxshi maxfiy so'z 6 belgidan ko'p bo'lishi kerak" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Foydalanuvchining UID'si 500 dan kam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" +"UID'si 500 dan kam bo'lgan foydalanuvchini yaratish tavsiya qilinmaydi.\n" +" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fayl" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s \"users\" guruhiga qo'shilmoqda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Yangi guruh yaratilmoqda: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Yopish" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Foydalanuvchi qo'shilmoqda: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Foydalanuvchi" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Uy direktoriyasi: " +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Guruhni tanlang" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Yangilash" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Mavjud bo'lgan guruhga qo'shish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Tuzatish" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "\"users\" guruhiga qo'shish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Bunday nomli guruh allaqachon mavjud. Siz nimani bajarishni istaysiz?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Foydalanuvchi maydoni bo'sh. Iltimos foydalanuvchini kiriting." +msgid "Yes" +msgstr "Ha" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Yo'q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Yangi guruhni yaratish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Foydalanuvchi" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Chi_qish" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Bunday nomli guruh allaqachon mavjud. Siz nimani bajarishni istaysiz?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Guruhning GID'si 500 dan kam" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Guruh olib tashlanmoqda: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"GID'si 500 dan kam bo'lgan guruhni yaratish tavsiya qilinmaydi.\n" +" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Foydalanuvchi olib tashlanmoqda: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Guruh qo'shilmoqda: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "O'chirish" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Iltimos hisob muddati o'tish\n" -" yilni, oyni va kunni ko'rsating " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Foydalanuvchining ma'lumotlari" +"Foydalanuvchi %s o'chirilmoqda\n" +" Budan tashqari quyidagi amallarni bajarish\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Yangilash" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Uy direktoriyasini o'chirish :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "To'liq ismi" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Pochta qutisini o'chirish :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s \"users\" guruhiga qo'shilmoqda" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Foydalanuvchi olib tashlanmoqda: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Guruhning GID'si 500 dan kam" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Rostdan \"%s\" guruhini o'chirmoqchimisiz?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Belgilangan qatorni tuzatish" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"Guruh %s foydalanuvchi %s uchun asosiy\n" +" Avvalo foydalanuvchini o'chiring" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Guruhning nomi" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Guruh olib tashlanmoqda: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Holati" +msgid "Login" +msgstr "Foydalanuvchi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Maxfiy so'z muddati o'tishini yoqish" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Maxfiy so'zni tasdiqlang:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Bu guruhga a'zo bo'ladigan foydalanuvchilarni tanlang:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Guruh foydalanuvchilari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Foydalanuvchilar" +msgid "Home" +msgstr "Uy direktoriya" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Shuncha kundan so'ng hisob qulflanadi :" +msgid "User Data" +msgstr "Foydalanuvchining ma'lumotlari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Guruhning ID'si" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Hisob muddati o'tishini yoqish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Yo'q" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Hisobning muddati o'tadi (YYYY-OO-KK):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Haqida" +msgid "Lock User Account" +msgstr "Foydalanuvchining hisobini qulflash" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Parametrlar" +msgid "Account Info" +msgstr "Hisob haqida ma'lumot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Foydalanuvchining ID'si" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Foydalanuvchi oxirgi marta maxfiy so'zni o'zgartirgan sana : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Hisob muddati o'tishini yoqish" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Maxfiy so'z muddati o'tishini yoqish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Pochta qutisini o'chirish :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish mumkin :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Ro'yxatni yangilash" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish talab qilinadi :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Uy direktoriyasini o'chirish :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Yordam" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Shuncha kundan so'ng hisob qulflanadi :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Foydalanuvchilar boshqaruvi\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Maxfiy so'z haqida ma'lumot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Foydalanuvchi a'zo bo'ladigan guruhni tanlang:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Qulflangan" +msgid "Group Data" +msgstr "Guruhning ma'lumoti" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Guruhni tanlang" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Bu guruhga a'zo bo'ladigan foydalanuvchilarni tanlang:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Guruhni qo'shish" +msgid "Group Users" +msgstr "Guruh foydalanuvchilari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Iltimos foydalanuvchi uchun eng kamida bitta guruhni tanlang" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Foydalanuvchi oxirgi marta maxfiy so'zni o'zgartirgan sana : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ha" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Iltimos hisob muddati o'tish\n" +" yilni, oyni va kunni ko'rsating " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Guruhning ma'lumoti" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Foydalanuvchini \"%s\" asosiy guruhidan o'chirib bo'lmaydi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Maxfiy so'zni tasdiqlang:" +msgid "Close" +msgstr "Yopish" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Yangi guruh yaratilmoqda: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Mualliflar: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Foydalanuvchini qo'shish" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Foydalanuvchilar boshqaruvi\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Sistema foydalanuvchilarini filterlash" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Foydalanuvchi maydoni bo'sh. Iltimos foydalanuvchini kiriting." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Maxfiy so'z haqida ma'lumot" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Foydalanuvchi faqat kichik lotin harflar, sonlar. \"-\" va \"_\" " +"belgilaridan iborat bo'lishi mumkin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Qidirish:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Mavjud bo'lgan guruhga qo'shish" +msgid "Error" +msgstr "Xato" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Filterni qo'llash" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Diqqat: Foydalanuvchi o'chirilmoqda" diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po index 7858e0e..9effd88 100644 --- a/po/uz@Cyrl.po +++ b/po/uz@Cyrl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-uz@Cyrl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -23,601 +23,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"GID'си 500 дан кам бўлган гуруҳни яратиш тавсия қилинмайди.\n" -" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Амаллар" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Тузатиш" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ўчириш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Кириш консоли" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Параметрлар" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Тузатиш" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Янгилаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш" +msgid "/_Quit" +msgstr "/Чи_қиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Хато" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Гуруҳни қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Гуруҳ аъзолари" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ёрдам" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Ҳақида" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Уй директорияни яратиш" +msgid "Search:" +msgstr "Қидириш:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Филтерни қўллаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Фойдаланувчи фақат кичик лотин ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан " -"иборат бўлиши мумкин" +msgid "Users" +msgstr "Фойдаланувчилар" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Уй директорияси" +msgid "Groups" +msgstr "Гуруҳлар" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Бу махфий сўз жуда содда. \n" -"Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак" +msgid "User Name" +msgstr "Фойдаланувчи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :" +msgid "User ID" +msgstr "Фойдаланувчининг ID'си" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Ростдан \"%s\" гуруҳини ўчирмоқчимисиз?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Асосий гуруҳ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "Full Name" +msgstr "Тўлиқ исми" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг" +msgid "Login Shell" +msgstr "Кириш консоли" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n" -" Аввало фойдаланувчини ўчиринг" +msgid "Home Directory" +msgstr "Уй директорияси" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Фойдаланувчи қўшилмоқда: %s" +msgid "Status" +msgstr "Ҳолати" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Гуруҳни қўшиш" +msgid "Group Name" +msgstr "Гуруҳнинг номи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди" +msgid "Group ID" +msgstr "Гуруҳнинг ID'си" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг" +msgid "Group Members" +msgstr "Гуруҳ аъзолари" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси" +msgid "Add User" +msgstr "Фойдаланувчини қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"UID'си 500 дан кам бўлган фойдаланувчини яратиш тавсия қилинмайди.\n" -" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Муаллифлар: " +msgid "Add Group" +msgstr "Гуруҳни қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Системага гуруҳни қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Муддати ўтган" +msgid "Edit" +msgstr "Тузатиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Гуруҳлар" +msgid "Delete" +msgstr "Ўчириш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Асосий гуруҳ" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам" +msgid "Refresh" +msgstr "Янгилаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Рўйхатни янгилаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n" -" Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n" +msgid "Locked" +msgstr "Қулфланган" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :" +msgid "Expired" +msgstr "Муддати ўтган" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Уй директория" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Гуруҳ қўшилмоқда: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Махфий сўз мос келмади" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Уй директорияни яратиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Уй директорияси: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Фойдаланувчини қўшиш" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Амаллар" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Махфий сўз мос келмади" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Бу махфий сўз жуда содда. \n" +"Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" +"UID'си 500 дан кам бўлган фойдаланувчини яратиш тавсия қилинмайди.\n" +" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s \"users\" гуруҳига қўшилмоқда" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Янги гуруҳ яратилмоқда: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Ёпиш" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Фойдаланувчи қўшилмоқда: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Фойдаланувчи" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Уй директорияси: " +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Гуруҳни танланг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Янгилаш" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Тузатиш" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг." +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Йўқ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Янги гуруҳни яратиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Фойдаланувчи" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Чи_қиш" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Гуруҳ олиб ташланмоқда: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"GID'си 500 дан кам бўлган гуруҳни яратиш тавсия қилинмайди.\n" +" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Гуруҳ қўшилмоқда: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Ўчириш" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n" -" йилни, ойни ва кунни кўрсатинг " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари" +"Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n" +" Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Янгилаш" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Уй директориясини ўчириш :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Тўлиқ исми" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s \"users\" гуруҳига қўшилмоқда" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Ростдан \"%s\" гуруҳини ўчирмоқчимисиз?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n" +" Аввало фойдаланувчини ўчиринг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Гуруҳнинг номи" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Гуруҳ олиб ташланмоқда: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Ҳолати" +msgid "Login" +msgstr "Фойдаланувчи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Махфий сўз" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Фойдаланувчилар" +msgid "Home" +msgstr "Уй директория" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :" +msgid "User Data" +msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Гуруҳнинг ID'си" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Йўқ" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Ҳақида" +msgid "Lock User Account" +msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Параметрлар" +msgid "Account Info" +msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Фойдаланувчининг ID'си" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Рўйхатни янгилаш" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Уй директориясини ўчириш :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ёрдам" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Фойдаланувчи аъзо бўладиган гуруҳни танланг:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Қулфланган" +msgid "Group Data" +msgstr "Гуруҳнинг маълумоти" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Гуруҳни танланг" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Гуруҳни қўшиш" +msgid "Group Users" +msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Илтимос фойдаланувчи учун энг камида битта гуруҳни танланг" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n" +" йилни, ойни ва кунни кўрсатинг " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Гуруҳнинг маълумоти" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:" +msgid "Close" +msgstr "Ёпиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Янги гуруҳ яратилмоқда: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Муаллифлар: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Фойдаланувчи фақат кичик лотин ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан " +"иборат бўлиши мумкин" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Қидириш:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш" +msgid "Error" +msgstr "Хато" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Филтерни қўллаш" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Диққат: Фойдаланувчи ўчирилмоқда" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-04 17:31+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,599 +13,599 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Người Dùng Nhóm" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Tạo nhóm có GID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" -" Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Đang nạp Nhóm và Người Dùng... Hãy đợi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/Hành độn_g" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/Hiệu _Chỉnh" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Xóa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell Đăng nhập" +msgid "/_Options" +msgstr "/Tù_y chọn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Tệp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Biên soạn" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Cập nhật" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống" +msgid "/_Quit" +msgstr "/Th_oát" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Thông tin tài khoản" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Người Dùng Nhóm" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Thê_m người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Thêm _Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Thành Viên Nhóm" +msgid "/_Help" +msgstr "/Trợ _Giúp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Báo cáo lỗi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Xóa hàng chọn" +msgid "/_About..." +msgstr "/G_iới thiệu..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Tạo thư mục home" +msgid "Search:" +msgstr "Tìm kiếm:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Áp dụng trình lọc" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'" +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Thư mục home" +msgid "Groups" +msgstr "Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Mật khẩu quá đơn giản. \n" -"Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự" +msgid "User Name" +msgstr "Tên Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :" +msgid "User ID" +msgstr "ID Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Nhóm chính" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Tên Đầy Đủ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi" +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell Đăng nhập" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s là nhóm chính cho người dùng %s\n" -"Hãy xoá bỏ người dùng trước" +msgid "Home Directory" +msgstr "Thư mục home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Thêm người dùng: %s" +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Thêm _Nhóm" +msgid "Group Name" +msgstr "Tên Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó" +msgid "Group ID" +msgstr "ID Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác" +msgid "Group Members" +msgstr "Thành Viên Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Thêm Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Tạo người dùng có ID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" -"Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Tác giả:" +msgid "Add Group" +msgstr "Thêm Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Thêm nhóm vào hệ thống" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Hết hạn" +msgid "Edit" +msgstr "Biên soạn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Tạo người dùng mới" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Nhóm" +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Nhóm chính" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Xóa hàng chọn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "UID người dùng là < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Cập nhật" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Cập nhật lại Danh sách" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Xóa người dùng %s\n" -"Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n" +msgid "Locked" +msgstr "Bị khoá" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:" +msgid "Expired" +msgstr "Hết hạn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Thêm nhóm: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Tạo người dùng mới" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Mật khẩu không khớp" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Tạo thư mục home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Thư mục home:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Thêm Người Dùng" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Tự định ra ID người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/Hành độn_g" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Mật khẩu không khớp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Thêm vào nhóm 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Mật khẩu quá đơn giản. \n" +"Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Xóa hàng chọn" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID người dùng là < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Tự định ra ID người dùng" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Tạo người dùng có ID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" +"Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Tệp" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Tên quá dài" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Tạo nhóm mới: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Đóng" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Thêm người dùng: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Tên Người Dùng" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Chọn nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Thư mục home:" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Cập nhật" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Thêm vào nhóm 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/Hiệu _Chỉnh" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Tự định ra ID nhóm" +msgid "Yes" +msgstr "Có" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên" +msgid "No" +msgstr "Không" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Tạo Nhóm Mới" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Đăng nhập" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Tự định ra ID nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Th_oát" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GID nhóm là < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Tạo nhóm có GID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" +" Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Thêm nhóm: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Xóa" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Xóa hàng chọn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n" -"thời hạn của Tài Khoản" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Dữ Liệu Người Dùng" +"Xóa người dùng %s\n" +"Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Cập nhật" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Xóa thư mục home: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Tên Đầy Đủ" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "GID nhóm là < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s là nhóm chính cho người dùng %s\n" +"Hãy xoá bỏ người dùng trước" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Tên Nhóm" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Người Dùng Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Người dùng" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:" +msgid "User Data" +msgstr "Dữ Liệu Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID Nhóm" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Tính thời hạn của người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Không" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/G_iới thiệu..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/Tù_y chọn" +msgid "Account Info" +msgstr "Thông tin tài khoản" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID Người Dùng" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Tính thời hạn của người dùng" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Cập nhật lại Danh sách" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Xóa thư mục home: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Trợ _Giúp" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Quản Lý Người Dùng\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Thông Tin Mật Khẩu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Chọn nhóm để người dùng trở thành thành viên:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Bị khoá" +msgid "Group Data" +msgstr "Dữ Liệu Nhóm" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Chọn nhóm" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Thêm Nhóm" +msgid "Group Users" +msgstr "Người Dùng Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Hãy chọn ít nhất một nhóm cho người dùng" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Báo cáo lỗi" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Có" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n" +"thời hạn của Tài Khoản" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Dữ Liệu Nhóm" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:" +msgid "Close" +msgstr "Đóng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Tạo nhóm mới: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Tác giả:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Thê_m người dùng" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Quản Lý Người Dùng\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Thông Tin Mật Khẩu" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Tìm kiếm:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Tên quá dài" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại" +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Áp dụng trình lọc" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Xóa hàng chọn" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Cảnh báo: Xoá người dùng" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-05 15:15+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -22,608 +22,607 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Uzeus do groupe" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ahiver on groupe avou on GID (idintifant do groupe) pus ptit ki 500\n" -"n'est nn ricmand. Estoz seur del voleur f?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Dji tchedje les uzeus et les groupes... trdjz s'i vs plait" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Usteye di manaedjmint des uzeus di Mandrake" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Accions" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Candj" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Disfacer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell d'elodjaedje" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Tchuzes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Ahiver on groupe priv po l'uzeu" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Passete po les uzeus sistinme" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Tchuze" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitch" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Candj" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Rafrister" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Radjouter n uzeu sistinme" +msgid "/_Quit" +msgstr "/Mouss _fo" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Informcion do conte" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Candj groupes / uzeus" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Radjouter uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Aroke" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Radjouter _groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Mimbes do groupe" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aidance" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Djos d'adviertixhmint divant d'diveur candj:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapoirter bug" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Disfacer l'roye tchoezeye" +msgid "/_About..." +msgstr "/ _dfait..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Ahiver l'ridant mjhon" +msgid "Search:" +msgstr "Cweri:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Mete en alaedje li passete" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Li no n'pout aveur ki des ptits latens letes, des chifes, li loyeure " -"(-) et li caractere sorlign (_)." +msgid "Users" +msgstr "Uzeus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Ridant mjhon" +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Li scret est pr trop simpe. \n" -" On bon scret doet aveur pus di 6 caracteres" +msgid "User Name" +msgstr "No di l'uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Djos dvant dveur candj:" +msgid "User ID" +msgstr "ID di l'uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Voloz vs vormint disfacer l'groupe %s?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Prumiole groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "I vs ft rimpli tos les tchamps po l'espiraedje des screts\n" +msgid "Full Name" +msgstr "No en etir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "clitchz so l'imdjete pol candj" +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell d'elodjaedje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s est l'groupe prumiole da l'uzeu %s\n" -" I vs ft d'aprume oister l'uzeu" +msgid "Home Directory" +msgstr "Ridant mjhon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Dji radjoute l'uzeu: %s" +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Radjouter _groupe" +msgid "Group Name" +msgstr "No do groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Vos n'poloz nn boidj l'uzeu %s fo di s'groupe prumiole" +msgid "Group ID" +msgstr "ID do groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" -"Li groupe egzistye dedja, tchoezixhoz n te no d'groupe s'i vs plait" +msgid "Group Members" +msgstr "Mimbes do groupe" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Usteye di manaedjmint des uzeus di Mandrake" +msgid "Add User" +msgstr "" +"Radjouter\n" +"uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ahiver n uzeu avou n UID (idintifant d'uzeu) pus ptit ki 500\n" -"n'est nn ricmand. Estoz seur del voleur f?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Radjouter n uzeu sistinme" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Oteurs: " +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Radjouter\n" +"groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Radjouter on groupe sistinme" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Espir" +msgid "Edit" +msgstr "Candj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Ahiver on novea uzeu" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Candj l'roye tchoezeye" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +msgid "Delete" +msgstr "Disfacer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Prumiole groupe" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Disfacer l'roye tchoezeye" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "L' UID est < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Rafrister" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Rafrister l'djivye" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Locked" msgstr "" -"Dji disface l'uzeu %s\n" -" Dji fwai eto les accions shuvantes\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Djos dvant d'poleur candj:" +msgid "Expired" +msgstr "Espir" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Mjhon" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "clitchz so l'imdjete pol candj" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Dji radjoute li groupe: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Ahiver on novea uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Les screts n'sont nn les minmes" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Ahiver l'ridant mjhon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Ci no egzistye dedja el sistinme, tchoezixhoz n te s'i vs plait" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Ridant mjhon: " -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Radjouter\n" -"uzeu" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Ahiver on groupe priv po l'uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Li conte espire li (AAAA-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Diner al mwin l'idintifiant di l'uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Accions" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Ci no egzistye dedja el sistinme, tchoezixhoz n te s'i vs plait" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Les screts n'sont nn les minmes" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Radjouter groupe users" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Li scret est pr trop simpe. \n" +" On bon scret doet aveur pus di 6 caracteres" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Disfacer les fitchs ou nn?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "L' UID est < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Diner al mwin l'idintifiant di l'uzeu" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ahiver n uzeu avou n UID (idintifant d'uzeu) pus ptit ki 500\n" +"n'est nn ricmand. Estoz seur del voleur f?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitch" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Dji radjoute %s groupe users" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Li no est pr trop long" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Dj'ahive li novea groupe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Clre" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Dji radjoute l'uzeu: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "No di l'uzeu" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Ridant mjhon: " +msgid "Choose group" +msgstr "Tchoezi groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Rafrister" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Radjouter groupe k'egzitye dedja" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Candj" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Radjouter groupe users" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "I gn a ddja on groupe di 'no la. Cw voloz vs f?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Diner al mwin l'idintifiant do groupe" +msgid "Choice" +msgstr "Tchuze" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Li tchamp do no est vude, i vs ft dner on no s'i vs plait" +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Neni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Ahiver on novea groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "No d'elodjaedje" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Diner al mwin l'idintifiant do groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Mouss _fo" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" +"Li groupe egzistye dedja, tchoezixhoz n te no d'groupe s'i vs plait" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "I gn a ddja on groupe di 'no la. Cw voloz vs f?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Li GID est < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Dji oistye li groupe: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ahiver on groupe avou on GID (idintifant do groupe) pus ptit ki 500\n" +"n'est nn ricmand. Estoz seur del voleur f?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Dji oistye l'uzeu: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Dji radjoute li groupe: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Disfacer" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Disfacer les fitchs ou nn" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Disfacer les fitchs ou nn?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Dinez l'anye, li moes eyet l'djo \n" -" ki l'conte doet espirer " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Dinyes di l'uzeu" +"Dji disface l'uzeu %s\n" +" Dji fwai eto les accions shuvantes\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rafrister" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Disfacer l'ridant mjhon: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "No en etir" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Disfacer l'boesse s emiles: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Dji radjoute %s groupe users" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Dji oistye l'uzeu: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Li GID est < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Voloz vs vormint disfacer l'groupe %s?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Candj l'roye tchoezeye" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s est l'groupe prumiole da l'uzeu %s\n" +" I vs ft d'aprume oister l'uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "No do groupe" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Dji oistye li groupe: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Estat" +msgid "Login" +msgstr "No d'elodjaedje" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Sicret" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Mete en alaedje l'espiraedje des screts" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Acertinaedje do scret:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Tchoezixhoz les uzeus k'iront dins 'groupe chal:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Candj groupes / uzeus" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Uzeus" +msgid "Home" +msgstr "Mjhon" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Djos dvant ki l'conte soeye djok:" +msgid "User Data" +msgstr "Dinyes di l'uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID do groupe" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Mete en alaedje l'espiraedje des contes uzeu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Neni" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Li conte espire li (AAAA-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/ _dfait..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Tchuzes" +msgid "Account Info" +msgstr "Informcion do conte" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID di l'uzeu" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "L'uzeu candja si scret pol dierin cp li:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Mete en alaedje l'espiraedje des contes uzeu" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Mete en alaedje l'espiraedje des screts" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Disfacer l'boesse s emiles: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Djos dvant d'poleur candj:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Rafrister l'djivye" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Djos dvant dveur candj:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Disfacer l'ridant mjhon: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Djos d'adviertixhmint divant d'diveur candj:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Aidance" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Djos dvant ki l'conte soeye djok:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Manaedjmint des uzeus \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Informcion sol sicret" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Tchoezixwhoz les groupes ki l'uzeu nd ser mimbe:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr "Dinyes do groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Tchoezi groupe" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Tchoezixhoz les uzeus k'iront dins 'groupe chal:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Radjouter\n" -"groupe" +msgid "Group Users" +msgstr "Uzeus do groupe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Tchoezixhoz pol moens on groupe po l'uzeu s'i vs plait" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "L'uzeu candja si scret pol dierin cp li:" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapoirter bug" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oyi" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Dinez l'anye, li moes eyet l'djo \n" +" ki l'conte doet espirer " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Dinyes do groupe" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "I vs ft rimpli tos les tchamps po l'espiraedje des screts\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Vos n'poloz nn boidj l'uzeu %s fo di s'groupe prumiole" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Acertinaedje do scret:" +msgid "Close" +msgstr "Clre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Dj'ahive li novea groupe: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Oteurs: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Radjouter uzeu" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Manaedjmint des uzeus \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Passete po les uzeus sistinme" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Li tchamp do no est vude, i vs ft dner on no s'i vs plait" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Informcion sol sicret" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Li no n'pout aveur ki des ptits latens letes, des chifes, li loyeure " +"(-) et li caractere sorlign (_)." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Cweri:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Li no est pr trop long" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Radjouter groupe k'egzitye dedja" +msgid "Error" +msgstr "Aroke" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Mete en alaedje li passete" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Disfacer les fitchs ou nn" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Asteme: dji disface l'uzeu" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3507db6..c74aa18 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 18:50+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" @@ -18,597 +18,595 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "组用户" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"不推荐创建一个 GID 小于 500 的组。\n" -"您确定您要这么做吗?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "正在装入用户和组... 请稍候" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux 用户管理工具" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/操作(_A)" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/编辑(_E)" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "登录 Shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/选项(_O)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "为该用户创建一个私有组" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/过滤系统用户(_F)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "选择" +msgid "/_File" +msgstr "/文件(_F)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/刷新(_R)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "向系统中添加一个用户" +msgid "/_Quit" +msgstr "/退出(_Q)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "账户信息" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "编辑组/用户" +msgid "/_Add User" +msgstr "/添加用户(_A)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "错误" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/添加组(_G)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "组成员" +msgid "/_Help" +msgstr "/帮助(_H)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "更改前警告的天数:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/报告错误(_R)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "删除所选的行" +msgid "/_About..." +msgstr "/关于(_A)..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "创建主目录" +msgid "Search:" +msgstr "搜索:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "应用过滤器" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "名字只能小写的拉丁字母、数字、“-”和“_”" +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "主目录" +msgid "Groups" +msgstr "组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"这个密码太简单了。\n" -"好的密码应该大于 6 个字符" +msgid "User Name" +msgstr "用户名" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "必须修改前的天数:" +msgid "User ID" +msgstr "用户 ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "您真的想要删除组 %s 吗?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "主要的组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "请填满密码时效的所有域\n" +msgid "Full Name" +msgstr "全名" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "单击图标进行更改" +msgid "Login Shell" +msgstr "登录 Shell" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s 是用户 %s 的主要组\n" -"请先删除这个用户" +msgid "Home Directory" +msgstr "主目录" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "添加用户: %s" +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/添加组(_G)" +msgid "Group Name" +msgstr "组名" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "您不能从用户“%s”的主要组中删除该用户" +msgid "Group ID" +msgstr "组 ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "组已经存在,请使用其他组名" +msgid "Group Members" +msgstr "组成员" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux 用户管理工具" +msgid "Add User" +msgstr "添加用户" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"不推荐创建一个 UID 小于 500 的用户。\n" -"您确定您要这么做吗?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "向系统中添加一个用户" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "作者: " +msgid "Add Group" +msgstr "添加组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "向系统中添加一个组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "已到期" +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "创建新用户" +msgid "Edit selected row" +msgstr "编辑所选的行" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "组" +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "主要的组" +msgid "Delete selected row" +msgstr "删除所选的行" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "用户的 UID 小于 500" +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "锁定用户账户" +msgid "Refresh the list" +msgstr "刷新列表" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"删除用户 %s\n" -" 同时执行下列操作\n" +msgid "Locked" +msgstr "已锁定" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "允许修改前的天数:" +msgid "Expired" +msgstr "已到期" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "主目录" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "单击图标进行更改" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "添加组: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "创建新用户" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "密码不匹配" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "创建主目录" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "用户已经存在,请选择其他用户名" +msgid "Home Directory: " +msgstr "用户主目录: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "添加用户" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "为该用户创建一个私有组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "账户过期到 (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "手动指定用户 ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/操作(_A)" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "用户已经存在,请选择其他用户名" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "密码不匹配" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "添加到“users”组" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"这个密码太简单了。\n" +"好的密码应该大于 6 个字符" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "删除文件吗?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "用户的 UID 小于 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "手动指定用户 ID" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"不推荐创建一个 UID 小于 500 的用户。\n" +"您确定您要这么做吗?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/文件(_F)" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "将 %s 添加到“users”组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "名字太长了" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "创建新组: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "关闭" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "添加用户: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "用户名" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "用户主目录: " +msgid "Choose group" +msgstr "选择组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/刷新(_R)" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "添加到已有组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/编辑(_E)" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "添加到“users”组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "已经存在同名组。您想要怎么做?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "手动指定组 ID" +msgid "Choice" +msgstr "选择" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "名字栏是空的,请提供一个名字" +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "创建新组" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "登录名" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "手动指定组 ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/退出(_Q)" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "组已经存在,请使用其他组名" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "已经存在同名组。您想要怎么做?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "组的 GID 小于 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "删除组: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"不推荐创建一个 GID 小于 500 的组。\n" +"您确定您要这么做吗?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "删除用户: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "添加组: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "删除" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "是否删除文件" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "删除文件吗?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"请指定账户过期的\n" -"年月日" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "用户数据" +"删除用户 %s\n" +" 同时执行下列操作\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "删除主目录: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "全名" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "删除邮箱: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "将 %s 添加到“users”组" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "删除用户: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "组的 GID 小于 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "您真的想要删除组 %s 吗?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "编辑所选的行" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s 是用户 %s 的主要组\n" +"请先删除这个用户" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "组名" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "删除组: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "状态" +msgid "Login" +msgstr "登录名" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "启用密码过期" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "确认密码:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "选择要加入这个组的用户:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "编辑组/用户" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "用户" +msgid "Home" +msgstr "主目录" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "账户不被激活前的天数:" +msgid "User Data" +msgstr "用户数据" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "组 ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "启用账户过期" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "否" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "账户过期到 (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/关于(_A)..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "锁定用户账户" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/选项(_O)" +msgid "Account Info" +msgstr "账户信息" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "用户 ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "用户最后一次修改密码的时间: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "启用账户过期" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "启用密码过期" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "删除邮箱: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "允许修改前的天数:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "刷新列表" +msgid "Days before change required :" +msgstr "必须修改前的天数:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "删除主目录: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "更改前警告的天数:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/帮助(_H)" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "账户不被激活前的天数:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "用户管理\n" +msgid "Password Info" +msgstr "密码信息" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "选择该用户将属于哪些组:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "已锁定" +msgid "Group Data" +msgstr "组数据" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "选择组" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "选择要加入这个组的用户:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "添加组" +msgid "Group Users" +msgstr "组用户" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "请为这个用户至少选择一个组" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "用户最后一次修改密码的时间: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/报告错误(_R)" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "组数据" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"请指定账户过期的\n" +"年月日" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "请填满密码时效的所有域\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "确认密码:" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "您不能从用户“%s”的主要组中删除该用户" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "创建新组: %s" +msgid "Close" +msgstr "关闭" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/添加用户(_A)" +msgid "Authors: " +msgstr "作者: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/过滤系统用户(_F)" +msgid "Users Management \n" +msgstr "用户管理\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "密码信息" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "名字栏是空的,请提供一个名字" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "搜索:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "名字只能小写的拉丁字母、数字、“-”和“_”" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "添加到已有组" +msgid "Name is too long" +msgstr "名字太长了" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "应用过滤器" +msgid "Error" +msgstr "错误" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "是否删除文件" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8f983f8..7f3379c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 09:54+0800\n" "Last-Translator: Hilbert <freehil@yahoo.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -21,586 +21,585 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "sըϥΪ" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake ϥΪ̺z" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/ʧ@(_A)" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/s(_E)" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/R(_D)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "nJRO" +msgid "/_Options" +msgstr "/ﶵ(_O)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/ɮ(_F)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "s" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/s(_R)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" +msgid "/_Quit" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "ss/ϥΪ" +msgid "/_Add User" +msgstr "/sWϥΪ(_A)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/sWs(_G)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "sզ" +msgid "/_Help" +msgstr "/(_H)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgid "/_About..." +msgstr "/(_A)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "إ߮aؿ" +msgid "Search:" +msgstr "M:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " +msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "ϥΪ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "aؿ" +msgid "Groups" +msgstr "s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" +msgid "User Name" +msgstr "ϥΪ̦W" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgid "User ID" +msgstr "ϥΪ ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgid "Primary Group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgid "Login Shell" +msgstr "nJRO" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" +msgid "Home Directory" +msgstr "aؿ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "sWϥΪ : %s" +msgid "Status" +msgstr "A" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/sWs(_G)" +msgid "Group Name" +msgstr "sզW" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgid "Group ID" +msgstr "s ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgid "Group Members" +msgstr "sզ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgid "Add User" +msgstr "sWϥΪ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "" +msgid "Add Group" +msgstr "sWs" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "sWsըt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" +msgid "Edit selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "s" +msgid "Delete" +msgstr "R" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" +msgid "Delete selected row" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgid "Refresh the list" +msgstr "ssM" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "a" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Create New User" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "KXX" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "إ߮aؿ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "tΤwgϥΪ, пt@ӨϥΪ̦W" +msgid "Home Directory: " +msgstr "aؿ:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "sWϥΪ" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/ʧ@(_A)" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "tΤwgϥΪ, пt@ӨϥΪ̦W" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake ϥΪ̺z" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "KXX" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "User Uid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/ɮ(_F)" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "إ߷ss :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "sWϥΪ : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "ϥΪ̦W" +msgid "UID: " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "aؿ:" +msgid "Choose group" +msgstr "s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/s(_R)" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/s(_E)" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "إ߷ss" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "nJ" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Rs: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "RϥΪ: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "R" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "nnR" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "ϥΪ̸" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Raؿ :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "RϥΪ: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "sզW" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Rs: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "A" +msgid "Login" +msgstr "nJ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "KX" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "T{KX:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "ss/ϥΪ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "ϥΪ" +msgid "Home" +msgstr "a" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgid "User Data" +msgstr "ϥΪ̸" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "s ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/(_A)" +msgid "Lock User Account" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/ﶵ(_O)" +msgid "Account Info" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ϥΪ ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "ssM" +msgid "Days before change required :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Raؿ :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/(_H)" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgid "Password Info" +msgstr "KXT" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "" +msgid "Group Data" +msgstr "sո" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "s" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "sWs" +msgid "Group Users" +msgstr "sըϥΪ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "/_Report Bug" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "sո" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "T{KX:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "إ߷ss :%s" +msgid "Close" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/sWϥΪ(_A)" +msgid "Authors: " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "KXT" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "M:" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" +msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" +msgid "Error" msgstr "" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "nnR" + #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "vҦ (C) 2003 MandrakeSoftC" |