diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 461 |
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..5655947 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# Belarussian translation of userdrake.pot +# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft +# This file is distributed under the same license as the Userdrake package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Userdrake\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-06 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-14 16:54+0300\n" +"Last-Translator: Maxim Kuzmich <max_kuzm@tut.by>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../userdrake_.c:56 +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux" + +#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 +#: ../userdrake_.c:77 +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Дзеяньні" + +#: ../userdrake_.c:66 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Рэдагаваць" + +#: ../userdrake_.c:67 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Выдаліць" + +#: ../userdrake_.c:68 +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў" + +#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Налады" + +#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: ../userdrake_.c:73 +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Аднавіць" + +#: ../userdrake_.c:74 +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Выхад" + +#: ../userdrake_.c:74 +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake_.c:76 +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Дадаць карыстальніка" + +#: ../userdrake_.c:77 +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Дадаць _групу" + +#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Дапамога" + +#: ../userdrake_.c:87 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Паведаміць пра памылку" + +#: ../userdrake_.c:88 +msgid "/_About..." +msgstr "/_Пра..." + +#: ../userdrake_.c:103 +msgid "Apply filter" +msgstr "Ужыць фільтар" + +#: ../userdrake_.c:106 +msgid "Users" +msgstr "Карыстальнікі" + +#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:633 +msgid "Groups" +msgstr "Групы" + +#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:552 +msgid "Full Name" +msgstr "Поўнае імя" + +#: ../userdrake_.c:123 +msgid "Home Directory" +msgstr "Хатні каталёг" + +#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555 +msgid "Login Shell" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630 +msgid "Primary Group" +msgstr "Асноўная група" + +#: ../userdrake_.c:123 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: ../userdrake_.c:123 +msgid "User ID" +msgstr "ID карыстальніка" + +#: ../userdrake_.c:123 +msgid "User Name" +msgstr "Імя карыстальніка" + +#: ../userdrake_.c:130 +msgid "Group ID" +msgstr "ID групы" + +#: ../userdrake_.c:130 +msgid "Group Members" +msgstr "Сябры групы" + +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:566 +msgid "Group Name" +msgstr "Імя групы" + +#: ../userdrake_.c:136 +msgid "Add User" +msgstr "Дадаць карыстальніка" + +#: ../userdrake_.c:136 +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму" + +#: ../userdrake_.c:137 +msgid "Add Group" +msgstr "Дадаць групу" + +#: ../userdrake_.c:137 +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Дадаць групу ў сыстэму" + +#: ../userdrake_.c:138 +msgid "Edit" +msgstr "Рэдагаваць" + +#: ../userdrake_.c:138 +msgid "Edit selected row" +msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок" + +#: ../userdrake_.c:139 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: ../userdrake_.c:139 +msgid "Delete selected row" +msgstr "Выдаліць вылучаны радок" + +#: ../userdrake_.c:140 +msgid "Refresh" +msgstr "Аднавіць" + +#: ../userdrake_.c:140 +msgid "Refresh the list" +msgstr "Аднавіць сьпіс" + +#: ../userdrake_.c:169 +msgid "Expired" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:169 +msgid "Locked" +msgstr "Блакіраваны" + +#: ../userdrake_.c:208 +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе" + +#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365 +msgid "Create New User" +msgstr "Стварыць новага карыстальніка" + +#: ../userdrake_.c:233 +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Стварыць хатні каталёг" + +#: ../userdrake_.c:235 +msgid "Home Directory: " +msgstr "Хатні каталёг: " + +#: ../userdrake_.c:238 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка" + +#: ../userdrake_.c:239 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID" + +#: ../userdrake_.c:252 +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя" + +#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Несупадзеньне пароляў" + +#: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 caracters" +msgstr "" +"Гэты пароль занадта просты. \n" +" Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў" + +#: ../userdrake_.c:266 +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Стварэньне карыстальніка з UID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" +" Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n" +"\n" + +#: ../userdrake_.c:266 +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Карыстальніцкі ID < 500" + +#: ../userdrake_.c:318 +msgid "UID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:330 +msgid "Choose Group" +msgstr "Выберыце групу" + +#: ../userdrake_.c:332 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Дадаць у групу 'users'" + +#: ../userdrake_.c:332 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Дадаць у існуючую групу" + +#: ../userdrake_.c:335 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?" + +#: ../userdrake_.c:356 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: ../userdrake_.c:360 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../userdrake_.c:371 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Пазначыць ID групы" + +#: ../userdrake_.c:382 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы" + +#: ../userdrake_.c:386 +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " ID групы меншы за 500" + +#: ../userdrake_.c:386 +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Стварэньне групы з GID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" +" Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n" +"\n" + +#: ../userdrake_.c:401 +msgid "GID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:450 +msgid "Warning : Deleting User" +msgstr "Папярэджаньне : Выдаленьне карыстальніка" + +#: ../userdrake_.c:453 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Выдаленьне карыстальніка %s\n" +" Таксама выканаць наступныя дзеі\n" + +#: ../userdrake_.c:454 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s" + +#: ../userdrake_.c:455 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake_.c:481 +msgid "Warning : Deleting Group" +msgstr "Увага : Выдаленьне групы" + +#: ../userdrake_.c:484 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n" + +#: ../userdrake_.c:496 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s асноўная група для карыстальніка %s\n" +" Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка" + +#: ../userdrake_.c:551 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:553 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../userdrake_.c:554 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Яшчэ раз пароль:" + +#: ../userdrake_.c:592 +msgid "Home" +msgstr "Хата" + +#: ../userdrake_.c:594 +msgid "User Data" +msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя" + +#: ../userdrake_.c:597 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу" + +#: ../userdrake_.c:599 +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)" + +#: ../userdrake_.c:605 +msgid "Lock User Account" +msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс" + +#: ../userdrake_.c:606 +msgid "Account Info" +msgstr "Інфармацыя запісу" + +#: ../userdrake_.c:611 +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: " + +#: ../userdrake_.c:615 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю" + +#: ../userdrake_.c:618 +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:619 +msgid "Days before change required :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:620 +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:621 +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:623 +msgid "Password Info" +msgstr "Інфармацыя пра пароль" + +#: ../userdrake_.c:627 +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Выберыце групы сябром якіх будзе карыстальнік:" + +#: ../userdrake_.c:672 +msgid "Group Data" +msgstr "Дадзеныя групы" + +#: ../userdrake_.c:675 +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу" + +#: ../userdrake_.c:676 +msgid "Group Users" +msgstr "Карыстальнікі групы" + +#: ../userdrake_.c:738 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Пазначце ня менш адной групы для карыстальніка" + +#: ../userdrake_.c:747 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:754 +msgid "Please specify all field for password aging\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:796 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы" + +#: ../userdrake_.c:901 +msgid "Close" +msgstr "Зачыніць" + +#: ../userdrake_.c:907 +msgid "Userdrake" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:913 +msgid "Authors: " +msgstr "Аўтары: " + +#: ../userdrake_.c:919 +msgid "Users Management \n" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:920 +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:926 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго" + +#: ../userdrake_.c:927 +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'" + +#: ../userdrake_.c:928 +msgid "Name is too long" +msgstr "Імя занадта доўгае" + +#: ../userdrake_.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" |