aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sq.po79
1 files changed, 50 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 425e289..21726bd 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
-# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2016
# Naim Daka <naim70@freesurf>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 00:33+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../userdrake:58 ../userdrake:1307
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:63
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Ngarkimi i Përdoruesve dhe i Grupeve... Një moment ju lutemi"
+msgstr "Ngarkimi i Përdoruesve dhe i Grupeve... Ju lutemi prisni"
#: ../userdrake:82
#, c-format
@@ -281,19 +282,22 @@ msgstr "Specifikoje ID e përdoruesit manuelisht"
#: ../userdrake:442
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Ky përdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni një emër tjetër të Pëdoruesin"
+msgstr ""
+"Ky përdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni një emër tjetër të Pëdoruesin"
#: ../userdrake:447 ../userdrake:887
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Parulla nuk Përputhet"
+msgstr "fjalëkalimi nuk Përputhet"
#: ../userdrake:450 ../userdrake:890
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr "Kjo parullë është tejet e thjeshtë. \n Një parullë e mirë duhet të jetë me > 6 karaktere"
+msgstr ""
+"Ky fjalëkalim është tejet e thjeshtë. \n"
+" Një parullë e mirë duhet të jetë me > 6 karaktere"
#: ../userdrake:462
#, c-format
@@ -306,7 +310,10 @@ msgid ""
"Creating a user with a UID less than 1000 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
-msgstr "Krijimi i një përdoruesi me UID, më të vogël se 1000 nuk rekomandohet.\n A jeni i sigurt për këtë veprim?\n\n"
+msgstr ""
+"Krijimi i një përdoruesi me UID, më të vogël se 1000 nuk rekomandohet.\n"
+" A jeni i sigurt për këtë veprim?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:478
#, c-format
@@ -326,14 +333,16 @@ msgstr "Shtimi i një përdoruesi: %s"
#: ../userdrake:506
#, c-format
msgid "Migration wizard"
-msgstr "Magjistari Shpërngulje"
+msgstr "Udhëzuesi Shpërngulje"
#: ../userdrake:507
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents"
-" and settings in your Mageia distribution?"
-msgstr "A doni të ekzekutoni magjistarin e migrimit në mënyrë që të importoni dokumentet e Windows dhe cilësimet në shpërndarjen e Mageia's tuaj?"
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr ""
+"A doni të ekzekutoni Udhëzuesi e migrimit në mënyrë që të importoni "
+"dokumentet e Windows dhe cilësimet në shpërndarjen e Mageia's tuaj?"
#: ../userdrake:512 ../userdrake:556 ../userdrake:615 ../userdrake:702
#: ../userdrake:735 ../userdrake:1195
@@ -398,7 +407,10 @@ msgid ""
"Creating a group with a GID less than 1000 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
-msgstr "Krijimi i një përdoruesi me GID, më të vogël se 1000 nuk rekomandohet.\n A jeni i sigurt për këtë veprim?\n\n"
+msgstr ""
+"Krijimi i një përdoruesi me GID, më të vogël se 1000 nuk rekomandohet.\n"
+" A jeni i sigurt për këtë veprim?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:609
#, c-format
@@ -420,7 +432,9 @@ msgstr "Fshi dokumentet ose jo?"
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
-msgstr "Zhdukja e përdoruesit %s\n Njashtu parashefë akcionet vijuese\n"
+msgstr ""
+"Zhdukja e përdoruesit %s\n"
+" Njashtu parashefë akcionet vijuese\n"
#: ../userdrake:669
#, c-format
@@ -447,7 +461,9 @@ msgstr "A me të vërtet dëshironi ta zhdukni grupin %s?"
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
-msgstr "%s është grup primar për përdoruesin %s\n Zhduke përdoruesin para se të vazhdosh"
+msgstr ""
+"%s është grup primar për përdoruesin %s\n"
+" Zhduke përdoruesin para se të vazhdosh"
#: ../userdrake:730
#, c-format
@@ -467,12 +483,12 @@ msgstr "Login:"
#: ../userdrake:830
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Parulla:"
+msgstr "Fjalëkalimi:"
#: ../userdrake:832
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Konfirmoje Parullën:"
+msgstr "Konfirmoje Fjalëkalimin:"
#: ../userdrake:834
#, c-format
@@ -494,12 +510,14 @@ msgstr "Ju lutemi zgjedheni më së paku një grup për përdoruesin"
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
-msgstr "Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditën \n për Mbarimin e afatit të Kontos "
+msgstr ""
+"Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditën \n"
+" për Mbarimin e afatit të Kontos "
#: ../userdrake:941
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Ju lutemi mbushni të gjitha fushat e parullës përsëri\n"
+msgstr "Ju lutemi mbushni të gjitha fushat e fjalëkalim përsëri\n"
#: ../userdrake:993
#, c-format
@@ -539,12 +557,12 @@ msgstr "Informcion mbi Konton"
#: ../userdrake:1038
#, c-format
msgid "User last changed password on: "
-msgstr "Përdoruesi i fundit e ka ndrryshuar parullën më :"
+msgstr "Përdoruesi i fundit e ka ndrryshuar Fjalëkalim në:"
#: ../userdrake:1045
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Mundësoje Mbarimin Afatzgjatës të Parullës"
+msgstr "Mundësoje Përfundimin Fjalëkalimit"
#: ../userdrake:1050
#, c-format
@@ -569,7 +587,7 @@ msgstr "Ditët para se të jetë dezaktivizuar kontoja :"
#: ../userdrake:1059
#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "Informacion mbi Parullën"
+msgstr "Info Fjalëkalimit"
#: ../userdrake:1063
#, c-format
@@ -626,8 +644,7 @@ msgstr "Menagjer për Përdorues"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../userdrake:1318
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
@@ -660,7 +677,9 @@ msgstr "Ekzekuto Menaxhuesin e Përdoruesit Mageia "
#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
-msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Menaxhuesin e Përdoruesit Mageia"
+msgstr ""
+"Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Menaxhuesin e Përdoruesit "
+"Mageia"
#: ../USER/USER.xs:83
#, c-format
@@ -725,7 +744,9 @@ msgstr "Nuk ka skedarë shtëpi për përdoruesin.\n"
#: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464
#, c-format
msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "Skedari Shtëpi nuk mund të fshihet: '%s'.\n\n"
+msgstr ""
+"Skedari Shtëpi nuk mund të fshihet: '%s'.\n"
+"\n"
#: ../USER/USER.xs:475
#, c-format