diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 79 |
1 files changed, 50 insertions, 29 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: -# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2016 # Naim Daka <naim70@freesurf>, 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-13 00:33+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sq/)\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../userdrake:58 ../userdrake:1307 @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:63 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "Ngarkimi i Përdoruesve dhe i Grupeve... Një moment ju lutemi" +msgstr "Ngarkimi i Përdoruesve dhe i Grupeve... Ju lutemi prisni" #: ../userdrake:82 #, c-format @@ -281,19 +282,22 @@ msgstr "Specifikoje ID e përdoruesit manuelisht" #: ../userdrake:442 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Ky përdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni një emër tjetër të Pëdoruesin" +msgstr "" +"Ky përdorues ekziston, ju lutemi zgjedheni një emër tjetër të Pëdoruesin" #: ../userdrake:447 ../userdrake:887 #, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "Parulla nuk Përputhet" +msgstr "fjalëkalimi nuk Përputhet" #: ../userdrake:450 ../userdrake:890 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "Kjo parullë është tejet e thjeshtë. \n Një parullë e mirë duhet të jetë me > 6 karaktere" +msgstr "" +"Ky fjalëkalim është tejet e thjeshtë. \n" +" Një parullë e mirë duhet të jetë me > 6 karaktere" #: ../userdrake:462 #, c-format @@ -306,7 +310,10 @@ msgid "" "Creating a user with a UID less than 1000 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" -msgstr "Krijimi i një përdoruesi me UID, më të vogël se 1000 nuk rekomandohet.\n A jeni i sigurt për këtë veprim?\n\n" +msgstr "" +"Krijimi i një përdoruesi me UID, më të vogël se 1000 nuk rekomandohet.\n" +" A jeni i sigurt për këtë veprim?\n" +"\n" #: ../userdrake:478 #, c-format @@ -326,14 +333,16 @@ msgstr "Shtimi i një përdoruesi: %s" #: ../userdrake:506 #, c-format msgid "Migration wizard" -msgstr "Magjistari Shpërngulje" +msgstr "Udhëzuesi Shpërngulje" #: ../userdrake:507 #, c-format msgid "" -"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents" -" and settings in your Mageia distribution?" -msgstr "A doni të ekzekutoni magjistarin e migrimit në mënyrë që të importoni dokumentet e Windows dhe cilësimet në shpërndarjen e Mageia's tuaj?" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" +"A doni të ekzekutoni Udhëzuesi e migrimit në mënyrë që të importoni " +"dokumentet e Windows dhe cilësimet në shpërndarjen e Mageia's tuaj?" #: ../userdrake:512 ../userdrake:556 ../userdrake:615 ../userdrake:702 #: ../userdrake:735 ../userdrake:1195 @@ -398,7 +407,10 @@ msgid "" "Creating a group with a GID less than 1000 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" -msgstr "Krijimi i një përdoruesi me GID, më të vogël se 1000 nuk rekomandohet.\n A jeni i sigurt për këtë veprim?\n\n" +msgstr "" +"Krijimi i një përdoruesi me GID, më të vogël se 1000 nuk rekomandohet.\n" +" A jeni i sigurt për këtë veprim?\n" +"\n" #: ../userdrake:609 #, c-format @@ -420,7 +432,9 @@ msgstr "Fshi dokumentet ose jo?" msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" -msgstr "Zhdukja e përdoruesit %s\n Njashtu parashefë akcionet vijuese\n" +msgstr "" +"Zhdukja e përdoruesit %s\n" +" Njashtu parashefë akcionet vijuese\n" #: ../userdrake:669 #, c-format @@ -447,7 +461,9 @@ msgstr "A me të vërtet dëshironi ta zhdukni grupin %s?" msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" -msgstr "%s është grup primar për përdoruesin %s\n Zhduke përdoruesin para se të vazhdosh" +msgstr "" +"%s është grup primar për përdoruesin %s\n" +" Zhduke përdoruesin para se të vazhdosh" #: ../userdrake:730 #, c-format @@ -467,12 +483,12 @@ msgstr "Login:" #: ../userdrake:830 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Parulla:" +msgstr "Fjalëkalimi:" #: ../userdrake:832 #, c-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Konfirmoje Parullën:" +msgstr "Konfirmoje Fjalëkalimin:" #: ../userdrake:834 #, c-format @@ -494,12 +510,14 @@ msgstr "Ju lutemi zgjedheni më së paku një grup për përdoruesin" msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " -msgstr "Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditën \n për Mbarimin e afatit të Kontos " +msgstr "" +"Ju lutemi zgjedheni Vitin, Muajin dhe Ditën \n" +" për Mbarimin e afatit të Kontos " #: ../userdrake:941 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Ju lutemi mbushni të gjitha fushat e parullës përsëri\n" +msgstr "Ju lutemi mbushni të gjitha fushat e fjalëkalim përsëri\n" #: ../userdrake:993 #, c-format @@ -539,12 +557,12 @@ msgstr "Informcion mbi Konton" #: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "User last changed password on: " -msgstr "Përdoruesi i fundit e ka ndrryshuar parullën më :" +msgstr "Përdoruesi i fundit e ka ndrryshuar Fjalëkalim në:" #: ../userdrake:1045 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Mundësoje Mbarimin Afatzgjatës të Parullës" +msgstr "Mundësoje Përfundimin Fjalëkalimit" #: ../userdrake:1050 #, c-format @@ -569,7 +587,7 @@ msgstr "Ditët para se të jetë dezaktivizuar kontoja :" #: ../userdrake:1059 #, c-format msgid "Password Info" -msgstr "Informacion mbi Parullën" +msgstr "Info Fjalëkalimit" #: ../userdrake:1063 #, c-format @@ -626,8 +644,7 @@ msgstr "Menagjer për Përdorues" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../userdrake:1318 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -660,7 +677,9 @@ msgstr "Ekzekuto Menaxhuesin e Përdoruesit Mageia " #: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager" -msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Menaxhuesin e Përdoruesit Mageia" +msgstr "" +"Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Menaxhuesin e Përdoruesit " +"Mageia" #: ../USER/USER.xs:83 #, c-format @@ -725,7 +744,9 @@ msgstr "Nuk ka skedarë shtëpi për përdoruesin.\n" #: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464 #, c-format msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "Skedari Shtëpi nuk mund të fshihet: '%s'.\n\n" +msgstr "" +"Skedari Shtëpi nuk mund të fshihet: '%s'.\n" +"\n" #: ../USER/USER.xs:475 #, c-format |