aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Cyrl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz@Cyrl.po')
-rw-r--r--po/uz@Cyrl.po732
1 files changed, 366 insertions, 366 deletions
diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po
index 7858e0e..9effd88 100644
--- a/po/uz@Cyrl.po
+++ b/po/uz@Cyrl.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-uz@Cyrl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -23,601 +23,601 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:52 ../userdrake:949
#, c-format
-msgid "Group Users"
-msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GID'си 500 дан кам бўлган гуруҳни яратиш тавсия қилинмайди.\n"
-" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
-"\n"
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:57
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:76
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Mandrake Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси"
+
+#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Амаллар"
+
+#: ../userdrake:86
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Тузатиш"
+
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ўчириш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, c-format
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Кириш консоли"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметрлар"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88
#, c-format
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш"
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:93
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Тузатиш"
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Янгилаш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш"
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Чи_қиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Account Info"
-msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот"
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари"
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:97
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Хато"
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/_Гуруҳни қўшиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Group Members"
-msgstr "Гуруҳ аъзолари"
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ёрдам"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:107
#, c-format
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Ҳақида"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:125
#, c-format
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Уй директорияни яратиш"
+msgid "Search:"
+msgstr "Қидириш:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:128
#, c-format
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Филтерни қўллаш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:130
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Фойдаланувчи фақат кичик лотин ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан "
-"иборат бўлиши мумкин"
+msgid "Users"
+msgstr "Фойдаланувчилар"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:132 ../userdrake:674
#, c-format
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Уй директорияси"
+msgid "Groups"
+msgstr "Гуруҳлар"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Бу махфий сўз жуда содда. \n"
-"Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак"
+msgid "User Name"
+msgstr "Фойдаланувчи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :"
+msgid "User ID"
+msgstr "Фойдаланувчининг ID'си"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:671
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Ростдан \"%s\" гуруҳини ўчирмоқчимисиз?\n"
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Асосий гуруҳ"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
#, c-format
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+msgid "Full Name"
+msgstr "Тўлиқ исми"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
#, c-format
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг"
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Кириш консоли"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n"
-" Аввало фойдаланувчини ўчиринг"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Уй директорияси"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Фойдаланувчи қўшилмоқда: %s"
+msgid "Status"
+msgstr "Ҳолати"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153 ../userdrake:598
#, c-format
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/_Гуруҳни қўшиш"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Гуруҳнинг номи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди"
+msgid "Group ID"
+msgstr "Гуруҳнинг ID'си"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Гуруҳ аъзолари"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Mandrake Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси"
+msgid "Add User"
+msgstr "Фойдаланувчини қўшиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"UID'си 500 дан кам бўлган фойдаланувчини яратиш тавсия қилинмайди.\n"
-" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
-"\n"
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Муаллифлар: "
+msgid "Add Group"
+msgstr "Гуруҳни қўшиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Системага гуруҳни қўшиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Expired"
-msgstr "Муддати ўтган"
+msgid "Edit"
+msgstr "Тузатиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Create New User"
-msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Гуруҳлар"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ўчириш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Асосий гуруҳ"
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Янгилаш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш"
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Рўйхатни янгилаш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
-msgstr ""
-"Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n"
-" Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n"
+msgid "Locked"
+msgstr "Қулфланган"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :"
+msgid "Expired"
+msgstr "Муддати ўтган"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:237
#, c-format
-msgid "Home"
-msgstr "Уй директория"
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:255
#, c-format
-msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Гуруҳ қўшилмоқда: %s "
+msgid "Create New User"
+msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:262
#, c-format
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Махфий сўз мос келмади"
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Уй директорияни яратиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:264
#, c-format
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг"
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Уй директорияси: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:267
#, c-format
-msgid "Add User"
-msgstr "Фойдаланувчини қўшиш"
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:268
#, c-format
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):"
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:281
#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Амаллар"
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:283 ../userdrake:749
#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш"
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Махфий сўз мос келмади"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:284 ../userdrake:751
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш"
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Бу махфий сўз жуда содда. \n"
+"Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
+#: ../userdrake:295
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Specify user ID manually"
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
msgstr ""
+"UID'си 500 дан кам бўлган фойдаланувчини яратиш тавсия қилинмайди.\n"
+" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:310
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "%s \"users\" гуруҳига қўшилмоқда"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:316
#, c-format
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун"
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Янги гуруҳ яратилмоқда: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:325
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Ёпиш"
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Фойдаланувчи қўшилмоқда: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:350
#, c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Фойдаланувчи"
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Уй директорияси: "
+#: ../userdrake:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Гуруҳни танланг"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Янгилаш"
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Тузатиш"
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:367
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:381
#, c-format
-msgid "Specify group ID manually"
+msgid "Choice"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:388
#, c-format
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг."
+msgid "Yes"
+msgstr "Ҳа"
+
+#: ../userdrake:392
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Йўқ"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:397
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Янги гуруҳни яратиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:403
#, c-format
-msgid "Login"
-msgstr "Фойдаланувчи"
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:414
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/Чи_қиш"
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Гуруҳ олиб ташланмоқда: %s"
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GID'си 500 дан кам бўлган гуруҳни яратиш тавсия қилинмайди.\n"
+" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:423
#, c-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s"
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Гуруҳ қўшилмоқда: %s "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:434
#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Ўчириш"
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not"
+msgid "Delete files or not?"
msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:482
#, c-format
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n"
-" йилни, ойни ва кунни кўрсатинг "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User Data"
-msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари"
+"Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n"
+" Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:483
#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Янгилаш"
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Уй директориясини ўчириш :%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:484
#, c-format
-msgid "Full Name"
-msgstr "Тўлиқ исми"
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:491
#, c-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "%s \"users\" гуруҳига қўшилмоқда"
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:514
#, c-format
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам"
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Ростдан \"%s\" гуруҳини ўчирмоқчимисиз?\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:526
#, c-format
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш"
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n"
+" Аввало фойдаланувчини ўчиринг"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:531
#, c-format
-msgid "Group Name"
-msgstr "Гуруҳнинг номи"
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Гуруҳ олиб ташланмоқда: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:583
#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Ҳолати"
+msgid "Login"
+msgstr "Фойдаланувчи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:585
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Махфий сўз"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:586
#, c-format
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:"
+#: ../userdrake:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:633
#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Фойдаланувчилар"
+msgid "Home"
+msgstr "Уй директория"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:635
#, c-format
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :"
+msgid "User Data"
+msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:638
#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "Гуруҳнинг ID'си"
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:640
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Йўқ"
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:646
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Ҳақида"
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:647
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Параметрлар"
+msgid "Account Info"
+msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:652
#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "Фойдаланувчининг ID'си"
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:656
#, c-format
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш"
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:659
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s"
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:660
#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Рўйхатни янгилаш"
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:661
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Уй директориясини ўчириш :%s"
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:662
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ёрдам"
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:664
#, c-format
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви\n"
+msgid "Password Info"
+msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Фойдаланувчи аъзо бўладиган гуруҳни танланг:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:713
#, c-format
-msgid "Locked"
-msgstr "Қулфланган"
+msgid "Group Data"
+msgstr "Гуруҳнинг маълумоти"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose group"
-msgstr "Гуруҳни танланг"
+#: ../userdrake:716
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:717
#, c-format
-msgid "Add Group"
-msgstr "Гуруҳни қўшиш"
+msgid "Group Users"
+msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:779
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Илтимос фойдаланувчи учун энг камида битта гуруҳни танланг"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:788
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ҳа"
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n"
+" йилни, ойни ва кунни кўрсатинг "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:794
#, c-format
-msgid "Group Data"
-msgstr "Гуруҳнинг маълумоти"
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:836
#, c-format
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:943
#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:"
+msgid "Close"
+msgstr "Ёпиш"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:955
#, c-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Янги гуруҳ яратилмоқда: %s"
+msgid "Authors: "
+msgstr "Муаллифлар: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:961
#, c-format
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш"
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:967
#, c-format
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш"
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:968
#, c-format
-msgid "Password Info"
-msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Фойдаланувчи фақат кичик лотин ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан "
+"иборат бўлиши мумкин"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:969
#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Қидириш:"
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:973
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш"
+msgid "Error"
+msgstr "Хато"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Филтерни қўллаш"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Диққат: Фойдаланувчи ўчирилмоқда"