diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 479 |
1 files changed, 224 insertions, 255 deletions
@@ -1,484 +1,453 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uk.php3 -# -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# translation of userdrake2-uk.po to ukrainian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft -# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2000. # Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru> (2002) +# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2000. +# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-08 16:48+0200\n" +"Project-Id-Version: userdrake2-uk\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-28 23:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-29 14:32+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake_.c:74 +#: ../userdrake_.c:70 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "╤нструмент керування користувачами Mandrake Linux" -#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 -#, fuzzy -msgid "/_File" -msgstr "Файл" - -#: ../userdrake_.c:84 -msgid "/_Refresh" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:85 -msgid "/_Quit" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 +#: ../userdrake_.c:79 ../userdrake_.c:80 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 #: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Д╕╖" - -#: ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy -msgid "/_Add User" -msgstr "Додати користувача" +msgstr "/Д╕╖" -#: ../userdrake_.c:88 -#, fuzzy -msgid "/Add _Group" -msgstr "Додати групу" - -#: ../userdrake_.c:89 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:79 msgid "/_Edit" -msgstr "Редагувати" +msgstr "/Виправити" -#: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:80 msgid "/_Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92 -#, fuzzy -msgid "/_Options" -msgstr "Д╕╖" +msgstr "/Вилучити" -#: ../userdrake_.c:92 +#: ../userdrake_.c:81 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/Ф╕льтрувати системних користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 -#, fuzzy -msgid "/_Help" -msgstr "Дов╕дка" +#: ../userdrake_.c:81 ../userdrake_.c:93 +msgid "/_Options" +msgstr "/Параметри" -#: ../userdrake_.c:96 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 +msgid "/_File" +msgstr "/Файл" -#: ../userdrake_.c:97 -#, fuzzy -msgid "/_About..." -msgstr "Про програму" +#: ../userdrake_.c:86 +msgid "/_Refresh" +msgstr "/Поновити" -#: ../userdrake_.c:100 -msgid "/Filter system users" -msgstr "" +#: ../userdrake_.c:87 +msgid "/_Quit" +msgstr "/Вийти" -#: ../userdrake_.c:100 -#, fuzzy -msgid "/Options" -msgstr "Д╕╖" +#: ../userdrake_.c:89 +msgid "/_Add User" +msgstr "/Додати користувача" -#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102 -#, fuzzy -msgid "/Actions" -msgstr "Д╕╖" +#: ../userdrake_.c:90 +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Додати групу" -#: ../userdrake_.c:101 -#, fuzzy -msgid "/Edit" -msgstr "Редагувати" +#: ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 ../userdrake_.c:98 ../userdrake_.c:99 +msgid "/_Help" +msgstr "/Дов╕дка" -#: ../userdrake_.c:102 -#, fuzzy -msgid "/Delete" -msgstr "Вилучити" +#: ../userdrake_.c:98 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Зв╕т про помилку" + +#: ../userdrake_.c:99 +msgid "/_About..." +msgstr "/Про програму..." -#: ../userdrake_.c:112 +#: ../userdrake_.c:116 msgid "Users" msgstr "Користувач╕" -#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:607 msgid "Group Users" -msgstr "Групи" +msgstr "Згрупувати користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:484 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Повна назва" -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:130 msgid "Home Directory" msgstr "Дом╕вка користувача" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:487 msgid "Login Shell" -msgstr "╤м'я" +msgstr "Командний рядок ре╓страц╕╖" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:560 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Первинна група" -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:130 msgid "User ID" -msgstr "Користувач" +msgstr "Код користувача" -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:130 msgid "User Name" -msgstr "Менеджер користувач╕в" +msgstr "╤м'я користувача" -#: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Group ID" -msgstr "Група" +msgstr "Код групи" -#: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Group Members" -msgstr "Групи" +msgstr "Члени групи" -#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:498 msgid "Group Name" -msgstr "Група" +msgstr "Назва групи" -#: ../userdrake_.c:138 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:142 msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" -#: ../userdrake_.c:138 +#: ../userdrake_.c:142 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Додати користувача до системи" -#: ../userdrake_.c:139 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Add Group" msgstr "Додати групу" -#: ../userdrake_.c:139 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Add a group to the system" -msgstr "Додати групу" +msgstr "Додати групу до системи" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake_.c:144 msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +msgstr "Виправити" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake_.c:144 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Виправити вибраний рядок" -#: ../userdrake_.c:141 +#: ../userdrake_.c:145 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../userdrake_.c:141 +#: ../userdrake_.c:145 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Вилучити вибраний рядок" -#: ../userdrake_.c:142 +#: ../userdrake_.c:146 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Поновити" -#: ../userdrake_.c:142 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:146 msgid "Refresh the list" -msgstr "Список користувач╕в" +msgstr "Поновити список" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake_.c:147 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Загальна дов╕дка по userdrake" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake_.c:147 msgid "Help" msgstr "Дов╕дка" -#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332 +#: ../userdrake_.c:201 ../userdrake_.c:336 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Створити нового користувача" -#: ../userdrake_.c:204 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:208 msgid "Create home Directory" -msgstr "Дом╕вка користувача" +msgstr "Створити дом╕вку користувача" -#: ../userdrake_.c:206 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:210 msgid "Home Directory: " -msgstr "Дом╕вка користувача" +msgstr "Дом╕вка користувача: " -#: ../userdrake_.c:209 +#: ../userdrake_.c:213 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Створити особисту групу для користувача" -#: ../userdrake_.c:210 +#: ../userdrake_.c:214 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Задати код користувача вручну" -#: ../userdrake_.c:221 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:225 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Така назва вже ╕сну╓ в систем╕" +msgstr "Такий користувач вже ╓, будь-ласка, задайте ╕накше ╕м'я користувача" -#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:227 ../userdrake_.c:639 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Пароль" +msgstr "Парол╕ не сп╕впадають" -#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637 +#: ../userdrake_.c:228 ../userdrake_.c:641 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"Цей пароль занадто простий. \n" +" Хороший пароль повинен мати > 6 символ╕в" -#: ../userdrake_.c:235 +#: ../userdrake_.c:239 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Створювати користувач╕в з кодом, меншим за 500 не рекоменду╓ться.\n" +" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:235 +#: ../userdrake_.c:239 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Код користувача менший за 500" -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 +#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:314 ../userdrake_.c:367 +#: ../userdrake_.c:746 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848 +#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:367 +#: ../userdrake_.c:746 ../userdrake_.c:852 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: ../userdrake_.c:285 +#: ../userdrake_.c:289 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "Код користувача: " -#: ../userdrake_.c:297 +#: ../userdrake_.c:301 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть групу" -#: ../userdrake_.c:299 +#: ../userdrake_.c:303 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Додати в групу 'users'" -#: ../userdrake_.c:299 +#: ../userdrake_.c:303 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Додати в ╕снуючу групу" -#: ../userdrake_.c:302 +#: ../userdrake_.c:306 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Група з такою назвою вже ╕сну╓. Що б Ви хот╕ли зробити?" -#: ../userdrake_.c:323 +#: ../userdrake_.c:327 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" -#: ../userdrake_.c:327 +#: ../userdrake_.c:331 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Н╕" -#: ../userdrake_.c:338 +#: ../userdrake_.c:342 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Задати код групи вручну" -#: ../userdrake_.c:349 +#: ../userdrake_.c:353 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Група вже ╕сну╓, будь-ласка, вкаж╕ть ╕накшу назву групи" -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake_.c:357 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Код групи менший за 500" -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake_.c:357 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Створювати групи з кодом, меншим за 500 не рекоменду╓ться.\n" +" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:368 +#: ../userdrake_.c:372 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "Код групи: " -#: ../userdrake_.c:419 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:423 msgid " Remove Home Directory" -msgstr "Дом╕вка користувача" +msgstr " Вилучити дом╕вку користувача" -#: ../userdrake_.c:419 +#: ../userdrake_.c:423 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнен╕, що хочете стерти дом╕вку користувача ╕ поштову скриньку?" -#: ../userdrake_.c:429 +#: ../userdrake_.c:433 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s ╓ первинною групою для користувача %s\n" +" Спочатку вилуч╕ть користувача" -#: ../userdrake_.c:479 +#: ../userdrake_.c:483 msgid "Login" msgstr "╤м'я" -#: ../userdrake_.c:481 +#: ../userdrake_.c:485 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake_.c:482 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:486 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Пароль:" +msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:" -#: ../userdrake_.c:517 +#: ../userdrake_.c:521 msgid "Home" msgstr "Дом╕вка" -#: ../userdrake_.c:519 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:523 msgid "User Data" -msgstr "Список користувач╕в" +msgstr "Дан╕ користувача" -#: ../userdrake_.c:523 +#: ../userdrake_.c:527 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Ув╕мкнути обмеження рахунк╕в" -#: ../userdrake_.c:525 +#: ../userdrake_.c:529 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" -msgstr "" +msgstr "Терм╕н д╕╖ рахунка зак╕нчу╓ться MM/DD/YYYY :" -#: ../userdrake_.c:531 +#: ../userdrake_.c:535 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Заблокувати обл╕к користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:532 +#: ../userdrake_.c:536 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "╤нформац╕я про користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:537 +#: ../userdrake_.c:541 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Остання зм╕на пароля користувачем : " -#: ../userdrake_.c:541 +#: ../userdrake_.c:545 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Ув╕мкнути обмеження терм╕ну д╕╖ пароля" -#: ../userdrake_.c:544 +#: ../userdrake_.c:548 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Дозволено дн╕в перед зм╕ною :" -#: ../userdrake_.c:545 +#: ../userdrake_.c:549 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Необх╕дно дн╕в перед зм╕ною :" -#: ../userdrake_.c:546 +#: ../userdrake_.c:550 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Дн╕в попередження перед зм╕ною :" -#: ../userdrake_.c:547 +#: ../userdrake_.c:551 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Дн╕в до завершення д╕╖ рахунка :" -#: ../userdrake_.c:549 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:553 msgid "Password Info" -msgstr "Пароль" +msgstr "╤нформац╕я про пароль" -#: ../userdrake_.c:553 +#: ../userdrake_.c:557 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть групи, членом яких буде користувач:" -#: ../userdrake_.c:559 +#: ../userdrake_.c:563 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../userdrake_.c:599 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:603 msgid "Group Data" -msgstr "Список груп" +msgstr "Дан╕ групи" -#: ../userdrake_.c:602 +#: ../userdrake_.c:606 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть користувач╕в, яких включити в цю групу :" -#: ../userdrake_.c:666 +#: ../userdrake_.c:670 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть хоч одну групу для користувача" -#: ../userdrake_.c:675 +#: ../userdrake_.c:679 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Будь-ласка, задайте р╕к, м╕сяць ╕ день \n" +" зак╕нчення д╕╖ рахунку " -#: ../userdrake_.c:683 +#: ../userdrake_.c:687 msgid "Please specify all field for password aging" -msgstr "" +msgstr "Будь-ласка, заповн╕ть вс╕ поля для терм╕ну д╕╖ пароля" -#: ../userdrake_.c:725 +#: ../userdrake_.c:729 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Ви не модете вилучити користувача '%s' з його первинно╖ групи" -#: ../userdrake_.c:811 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:815 msgid "Close" -msgstr "Очистити" +msgstr "Закрити" -#: ../userdrake_.c:817 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:821 msgid "Userdrake" -msgstr "Менеджер користувач╕в" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:823 +#: ../userdrake_.c:827 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Автори: " -#: ../userdrake_.c:829 +#: ../userdrake_.c:833 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Керування користувачами \n" -#: ../userdrake_.c:830 +#: ../userdrake_.c:834 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Авторськ╕ права 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:836 +#: ../userdrake_.c:840 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Поле з назвою порожн╓, будь-ласка, введ╕ть назву." -#: ../userdrake_.c:837 +#: ../userdrake_.c:841 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "Назва може складатися т╕льки з малих л╕тер, цифр, `-' ╕ `_'" -#: ../userdrake_.c:838 +#: ../userdrake_.c:842 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Назва занадто довга" -#: ../userdrake_.c:842 +#: ../userdrake_.c:846 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" + +#~ msgid "/Filter system users" +#~ msgstr "/Ф╕льтрувати системних користувач╕в" + +#~ msgid "/Options" +#~ msgstr "/Параметри" + +#~ msgid "/Actions" +#~ msgstr "/Д╕╖" + +#~ msgid "/Edit" +#~ msgstr "/Виправити" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Вилучити" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Перечитати" |