aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po184
1 files changed, 93 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c9dc4af..b057091 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-10 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-03 22:57+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -87,143 +87,144 @@ msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Користувач╕"
-#: ../userdrake_.c:106 ../userdrake_.c:602
-msgid "Group Users"
-msgstr "Згрупувати користувач╕в"
+#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:560
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
-#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:478
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:479
msgid "Full Name"
msgstr "Повна назва"
-#: ../userdrake_.c:119
+#: ../userdrake_.c:121
msgid "Home Directory"
msgstr "Дом╕вка користувача"
-#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:481
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:482
msgid "Login Shell"
msgstr "Командний рядок ре╓страц╕╖"
-#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:555
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:557
msgid "Primary Group"
msgstr "Первинна група"
-#: ../userdrake_.c:119
+#: ../userdrake_.c:121
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../userdrake_.c:119
+#: ../userdrake_.c:121
msgid "User ID"
msgstr "Код користувача"
-#: ../userdrake_.c:119
+#: ../userdrake_.c:121
msgid "User Name"
msgstr "╤м'я користувача"
-#: ../userdrake_.c:125
+#: ../userdrake_.c:127
msgid "Group ID"
msgstr "Код групи"
-#: ../userdrake_.c:125
+#: ../userdrake_.c:127
msgid "Group Members"
msgstr "Члени групи"
-#: ../userdrake_.c:125 ../userdrake_.c:492
+#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:493
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
-#: ../userdrake_.c:131
+#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add User"
msgstr "Додати користувача"
-#: ../userdrake_.c:131
+#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Додати користувача до системи"
-#: ../userdrake_.c:132
+#: ../userdrake_.c:134
msgid "Add Group"
msgstr "Додати групу"
-#: ../userdrake_.c:132
+#: ../userdrake_.c:134
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Додати групу до системи"
-#: ../userdrake_.c:133
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit"
msgstr "Виправити"
-#: ../userdrake_.c:133
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit selected row"
msgstr "Виправити вибраний рядок"
-#: ../userdrake_.c:134
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../userdrake_.c:134
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete selected row"
msgstr "Вилучити вибраний рядок"
-#: ../userdrake_.c:135
+#: ../userdrake_.c:137
msgid "Refresh"
msgstr "Поновити"
-#: ../userdrake_.c:135
+#: ../userdrake_.c:137
msgid "Refresh the list"
msgstr "Поновити список"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr "Загальна дов╕дка по userdrake"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Help"
msgstr "Дов╕дка"
-#: ../userdrake_.c:163
+#: ../userdrake_.c:164
msgid "Expired"
msgstr "терм╕н зак╕нчився"
-#: ../userdrake_.c:163
+#: ../userdrake_.c:164
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: ../userdrake_.c:198 ../userdrake_.c:333
+#: ../userdrake_.c:199 ../userdrake_.c:334
msgid "Create New User"
msgstr "Створити нового користувача"
-#: ../userdrake_.c:205
+#: ../userdrake_.c:206
msgid "Create home Directory"
msgstr "Створити дом╕вку користувача"
-#: ../userdrake_.c:207
+#: ../userdrake_.c:208
msgid "Home Directory: "
msgstr "Дом╕вка користувача: "
-#: ../userdrake_.c:210
+#: ../userdrake_.c:211
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Створити особисту групу для користувача"
-#: ../userdrake_.c:211
+#: ../userdrake_.c:212
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Задати код користувача вручну"
-#: ../userdrake_.c:222
+#: ../userdrake_.c:223
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Такий користувач вже ╓, будь-ласка, задайте ╕накше ╕м'я користувача"
-#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:634
+#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:635
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Парол╕ не сп╕впадають"
-#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:636
+#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:637
+#, fuzzy
msgid ""
"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
+" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
"Цей пароль занадто простий. \n"
" Хороший пароль повинен мати > 6 символ╕в"
-#: ../userdrake_.c:236
+#: ../userdrake_.c:237
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -233,51 +234,51 @@ msgstr ""
" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:236
+#: ../userdrake_.c:237
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Код користувача менший за 500"
-#: ../userdrake_.c:286
+#: ../userdrake_.c:287
msgid "UID: "
msgstr "Код користувача: "
-#: ../userdrake_.c:298
+#: ../userdrake_.c:299
msgid "Choose Group"
msgstr "Вибер╕ть групу"
-#: ../userdrake_.c:300
+#: ../userdrake_.c:301
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Додати в групу 'users'"
-#: ../userdrake_.c:300
+#: ../userdrake_.c:301
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Додати в ╕снуючу групу"
-#: ../userdrake_.c:303
+#: ../userdrake_.c:304
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Група з такою назвою вже ╕сну╓. Що б Ви хот╕ли зробити?"
-#: ../userdrake_.c:324
+#: ../userdrake_.c:325
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../userdrake_.c:328
+#: ../userdrake_.c:329
msgid "No"
msgstr "Н╕"
-#: ../userdrake_.c:339
+#: ../userdrake_.c:340
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Задати код групи вручну"
-#: ../userdrake_.c:350
+#: ../userdrake_.c:351
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Група вже ╕сну╓, будь-ласка, вкаж╕ть ╕накшу назву групи"
-#: ../userdrake_.c:354
+#: ../userdrake_.c:355
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Код групи менший за 500"
-#: ../userdrake_.c:354
+#: ../userdrake_.c:355
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -287,19 +288,19 @@ msgstr ""
" Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:369
+#: ../userdrake_.c:370
msgid "GID: "
msgstr "Код групи: "
-#: ../userdrake_.c:419
+#: ../userdrake_.c:420
msgid " Remove Home Directory"
msgstr " Вилучити дом╕вку користувача"
-#: ../userdrake_.c:419
+#: ../userdrake_.c:420
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr "Ви впевнен╕, що хочете стерти дом╕вку користувача ╕ поштову скриньку?"
-#: ../userdrake_.c:429
+#: ../userdrake_.c:430
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -308,91 +309,92 @@ msgstr ""
"%s ╓ первинною групою для користувача %s\n"
" Спочатку вилуч╕ть користувача"
-#: ../userdrake_.c:477
+#: ../userdrake_.c:478
msgid "Login"
msgstr "╤м'я"
-#: ../userdrake_.c:479
+#: ../userdrake_.c:480
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake_.c:481
msgid "Confirm Password:"
msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
-#: ../userdrake_.c:516
+#: ../userdrake_.c:519
msgid "Home"
msgstr "Дом╕вка"
-#: ../userdrake_.c:518
+#: ../userdrake_.c:521
msgid "User Data"
msgstr "Дан╕ користувача"
-#: ../userdrake_.c:522
+#: ../userdrake_.c:524
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Ув╕мкнути обмеження рахунк╕в"
-#: ../userdrake_.c:524
-msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
+#: ../userdrake_.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Терм╕н д╕╖ рахунка зак╕нчу╓ться MM/DD/YYYY :"
-#: ../userdrake_.c:530
+#: ../userdrake_.c:532
msgid "Lock User Account"
msgstr "Заблокувати обл╕к користувач╕в"
-#: ../userdrake_.c:531
+#: ../userdrake_.c:533
msgid "Account Info"
msgstr "╤нформац╕я про користувач╕в"
-#: ../userdrake_.c:536
+#: ../userdrake_.c:538
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Остання зм╕на пароля користувачем : "
-#: ../userdrake_.c:540
+#: ../userdrake_.c:542
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Ув╕мкнути обмеження терм╕ну д╕╖ пароля"
-#: ../userdrake_.c:543
+#: ../userdrake_.c:545
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Дозволено дн╕в перед зм╕ною :"
-#: ../userdrake_.c:544
+#: ../userdrake_.c:546
msgid "Days before change required :"
msgstr "Необх╕дно дн╕в перед зм╕ною :"
-#: ../userdrake_.c:545
+#: ../userdrake_.c:547
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Дн╕в попередження перед зм╕ною :"
-#: ../userdrake_.c:546
+#: ../userdrake_.c:548
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Дн╕в до завершення д╕╖ рахунка :"
-#: ../userdrake_.c:548
+#: ../userdrake_.c:550
msgid "Password Info"
msgstr "╤нформац╕я про пароль"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake_.c:554
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Вибер╕ть групи, членом яких буде користувач:"
-#: ../userdrake_.c:558
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
-#: ../userdrake_.c:598
+#: ../userdrake_.c:599
msgid "Group Data"
msgstr "Дан╕ групи"
-#: ../userdrake_.c:601
+#: ../userdrake_.c:602
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Вибер╕ть користувач╕в, яких включити в цю групу :"
-#: ../userdrake_.c:664
+#: ../userdrake_.c:603
+msgid "Group Users"
+msgstr "Згрупувати користувач╕в"
+
+#: ../userdrake_.c:665
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть хоч одну групу для користувача"
-#: ../userdrake_.c:673
+#: ../userdrake_.c:674
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -400,49 +402,49 @@ msgstr ""
"Будь-ласка, задайте р╕к, м╕сяць ╕ день \n"
" зак╕нчення д╕╖ рахунку "
-#: ../userdrake_.c:680
+#: ../userdrake_.c:681
#, fuzzy
msgid "Please specify all field for password aging\n"
msgstr "Будь-ласка, заповн╕ть вс╕ поля для терм╕ну д╕╖ пароля"
-#: ../userdrake_.c:722
+#: ../userdrake_.c:723
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Ви не модете вилучити користувача '%s' з його первинно╖ групи"
-#: ../userdrake_.c:827
+#: ../userdrake_.c:828
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../userdrake_.c:833
+#: ../userdrake_.c:834
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:839
+#: ../userdrake_.c:840
msgid "Authors: "
msgstr "Автори: "
-#: ../userdrake_.c:845
+#: ../userdrake_.c:846
msgid "Users Management \n"
msgstr "Керування користувачами \n"
-#: ../userdrake_.c:846
+#: ../userdrake_.c:847
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:852
+#: ../userdrake_.c:853
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Поле з назвою порожн╓, будь-ласка, введ╕ть назву."
-#: ../userdrake_.c:853
+#: ../userdrake_.c:854
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Назва може складатися т╕льки з малих л╕тер, цифр, `-' ╕ `_'"
-#: ../userdrake_.c:854
+#: ../userdrake_.c:855
msgid "Name is too long"
msgstr "Назва занадто довга"
-#: ../userdrake_.c:858
+#: ../userdrake_.c:859
msgid "Error"
msgstr "Помилка"