diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-26 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-03 22:57+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" msgid "Users" msgstr "Користувач╕" -#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:560 +#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:564 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:479 +#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:483 msgid "Full Name" msgstr "Повна назва" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Повна назва" msgid "Home Directory" msgstr "Дом╕вка користувача" -#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:482 +#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:486 msgid "Login Shell" msgstr "Командний рядок ре╓страц╕╖" -#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:557 +#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:561 msgid "Primary Group" msgstr "Первинна група" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Код групи" msgid "Group Members" msgstr "Члени групи" -#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:493 +#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:497 msgid "Group Name" msgstr "Назва групи" @@ -185,43 +185,43 @@ msgstr "Загальна дов╕дка по userdrake" msgid "Help" msgstr "Дов╕дка" -#: ../userdrake_.c:164 +#: ../userdrake_.c:167 msgid "Expired" msgstr "терм╕н зак╕нчився" -#: ../userdrake_.c:164 +#: ../userdrake_.c:167 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: ../userdrake_.c:199 ../userdrake_.c:334 +#: ../userdrake_.c:203 ../userdrake_.c:338 msgid "Create New User" msgstr "Створити нового користувача" -#: ../userdrake_.c:206 +#: ../userdrake_.c:210 msgid "Create home Directory" msgstr "Створити дом╕вку користувача" -#: ../userdrake_.c:208 +#: ../userdrake_.c:212 msgid "Home Directory: " msgstr "Дом╕вка користувача: " -#: ../userdrake_.c:211 +#: ../userdrake_.c:215 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Створити особисту групу для користувача" -#: ../userdrake_.c:212 +#: ../userdrake_.c:216 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Задати код користувача вручну" -#: ../userdrake_.c:223 +#: ../userdrake_.c:227 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Такий користувач вже ╓, будь-ласка, задайте ╕накше ╕м'я користувача" -#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:635 +#: ../userdrake_.c:229 ../userdrake_.c:639 msgid "Password Mismatch" msgstr "Парол╕ не сп╕впадають" -#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:637 +#: ../userdrake_.c:230 ../userdrake_.c:641 #, fuzzy msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "Цей пароль занадто простий. \n" " Хороший пароль повинен мати > 6 символ╕в" -#: ../userdrake_.c:237 +#: ../userdrake_.c:241 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -240,51 +240,51 @@ msgstr "" " Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:237 +#: ../userdrake_.c:241 msgid "User Uid is < 500" msgstr "Код користувача менший за 500" -#: ../userdrake_.c:287 +#: ../userdrake_.c:291 msgid "UID: " msgstr "Код користувача: " -#: ../userdrake_.c:299 +#: ../userdrake_.c:303 msgid "Choose Group" msgstr "Вибер╕ть групу" -#: ../userdrake_.c:301 +#: ../userdrake_.c:305 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Додати в групу 'users'" -#: ../userdrake_.c:301 +#: ../userdrake_.c:305 msgid "Add to the existing group" msgstr "Додати в ╕снуючу групу" -#: ../userdrake_.c:304 +#: ../userdrake_.c:308 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Група з такою назвою вже ╕сну╓. Що б Ви хот╕ли зробити?" -#: ../userdrake_.c:325 +#: ../userdrake_.c:329 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../userdrake_.c:329 +#: ../userdrake_.c:333 msgid "No" msgstr "Н╕" -#: ../userdrake_.c:340 +#: ../userdrake_.c:344 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Задати код групи вручну" -#: ../userdrake_.c:351 +#: ../userdrake_.c:355 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Група вже ╕сну╓, будь-ласка, вкаж╕ть ╕накшу назву групи" -#: ../userdrake_.c:355 +#: ../userdrake_.c:359 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Код групи менший за 500" -#: ../userdrake_.c:355 +#: ../userdrake_.c:359 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "" " Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:370 +#: ../userdrake_.c:374 msgid "GID: " msgstr "Код групи: " -#: ../userdrake_.c:420 +#: ../userdrake_.c:424 msgid " Remove Home Directory" msgstr " Вилучити дом╕вку користувача" -#: ../userdrake_.c:420 +#: ../userdrake_.c:424 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "Ви впевнен╕, що хочете стерти дом╕вку користувача ╕ поштову скриньку?" -#: ../userdrake_.c:430 +#: ../userdrake_.c:434 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -315,92 +315,92 @@ msgstr "" "%s ╓ первинною групою для користувача %s\n" " Спочатку вилуч╕ть користувача" -#: ../userdrake_.c:478 +#: ../userdrake_.c:482 msgid "Login" msgstr "╤м'я" -#: ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake_.c:484 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake_.c:481 +#: ../userdrake_.c:485 msgid "Confirm Password:" msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:" -#: ../userdrake_.c:519 +#: ../userdrake_.c:523 msgid "Home" msgstr "Дом╕вка" -#: ../userdrake_.c:521 +#: ../userdrake_.c:525 msgid "User Data" msgstr "Дан╕ користувача" -#: ../userdrake_.c:524 +#: ../userdrake_.c:528 msgid "Enable account expiration" msgstr "Ув╕мкнути обмеження рахунк╕в" -#: ../userdrake_.c:526 +#: ../userdrake_.c:530 #, fuzzy msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Терм╕н д╕╖ рахунка зак╕нчу╓ться MM/DD/YYYY :" -#: ../userdrake_.c:532 +#: ../userdrake_.c:536 msgid "Lock User Account" msgstr "Заблокувати обл╕к користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:533 +#: ../userdrake_.c:537 msgid "Account Info" msgstr "╤нформац╕я про користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:538 +#: ../userdrake_.c:542 msgid "User last changed password on : " msgstr "Остання зм╕на пароля користувачем : " -#: ../userdrake_.c:542 +#: ../userdrake_.c:546 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Ув╕мкнути обмеження терм╕ну д╕╖ пароля" -#: ../userdrake_.c:545 +#: ../userdrake_.c:549 msgid "Days before change allowed :" msgstr "Дозволено дн╕в перед зм╕ною :" -#: ../userdrake_.c:546 +#: ../userdrake_.c:550 msgid "Days before change required :" msgstr "Необх╕дно дн╕в перед зм╕ною :" -#: ../userdrake_.c:547 +#: ../userdrake_.c:551 msgid "Days warning before change :" msgstr "Дн╕в попередження перед зм╕ною :" -#: ../userdrake_.c:548 +#: ../userdrake_.c:552 msgid "Days before account inactive :" msgstr "Дн╕в до завершення д╕╖ рахунка :" -#: ../userdrake_.c:550 +#: ../userdrake_.c:554 msgid "Password Info" msgstr "╤нформац╕я про пароль" -#: ../userdrake_.c:554 +#: ../userdrake_.c:558 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Вибер╕ть групи, членом яких буде користувач:" -#: ../userdrake_.c:599 +#: ../userdrake_.c:603 msgid "Group Data" msgstr "Дан╕ групи" -#: ../userdrake_.c:602 +#: ../userdrake_.c:606 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Вибер╕ть користувач╕в, яких включити в цю групу :" -#: ../userdrake_.c:603 +#: ../userdrake_.c:607 msgid "Group Users" msgstr "Згрупувати користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:665 +#: ../userdrake_.c:669 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть хоч одну групу для користувача" -#: ../userdrake_.c:674 +#: ../userdrake_.c:678 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -408,49 +408,49 @@ msgstr "" "Будь-ласка, задайте р╕к, м╕сяць ╕ день \n" " зак╕нчення д╕╖ рахунку " -#: ../userdrake_.c:681 +#: ../userdrake_.c:685 #, fuzzy msgid "Please specify all field for password aging\n" msgstr "Будь-ласка, заповн╕ть вс╕ поля для терм╕ну д╕╖ пароля" -#: ../userdrake_.c:723 +#: ../userdrake_.c:727 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ви не модете вилучити користувача '%s' з його первинно╖ групи" -#: ../userdrake_.c:828 +#: ../userdrake_.c:832 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../userdrake_.c:834 +#: ../userdrake_.c:838 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:840 +#: ../userdrake_.c:844 msgid "Authors: " msgstr "Автори: " -#: ../userdrake_.c:846 +#: ../userdrake_.c:850 msgid "Users Management \n" msgstr "Керування користувачами \n" -#: ../userdrake_.c:847 +#: ../userdrake_.c:851 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:853 +#: ../userdrake_.c:857 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Поле з назвою порожн╓, будь-ласка, введ╕ть назву." -#: ../userdrake_.c:854 +#: ../userdrake_.c:858 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Назва може складатися т╕льки з малих л╕тер, цифр, `-' ╕ `_'" -#: ../userdrake_.c:855 +#: ../userdrake_.c:859 msgid "Name is too long" msgstr "Назва занадто довга" -#: ../userdrake_.c:859 +#: ../userdrake_.c:863 msgid "Error" msgstr "Помилка" |