diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:18+0100\n" "Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:52 ../userdrake:952 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:953 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Uporabi filter" msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: ../userdrake:132 ../userdrake:676 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:677 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Skupine" @@ -135,17 +135,17 @@ msgstr "Uporabniško ime" msgid "User ID" msgstr "ID uporabnika" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:673 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:674 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primarna skupina" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:583 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Prijavna lupina" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Domača mapa" msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:599 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Ime skupine" @@ -265,17 +265,17 @@ msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika" msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ročno določi ID uporabnika:" -#: ../userdrake:281 +#: ../userdrake:282 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime" -#: ../userdrake:283 ../userdrake:751 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:752 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Neujemanje gesla" -#: ../userdrake:284 ../userdrake:753 +#: ../userdrake:285 ../userdrake:754 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "" "Geslo je preenostavno. \n" " Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov" -#: ../userdrake:295 +#: ../userdrake:296 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Uporabnikov Uid je < 500" -#: ../userdrake:295 +#: ../userdrake:296 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -300,82 +300,82 @@ msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n" "\n" -#: ../userdrake:310 +#: ../userdrake:311 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino" -#: ../userdrake:316 +#: ../userdrake:317 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s" -#: ../userdrake:325 +#: ../userdrake:326 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Dodajanje uporabnika: %s" -#: ../userdrake:350 +#: ../userdrake:351 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:362 +#: ../userdrake:363 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Izberi skupino" -#: ../userdrake:364 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Dodaj v obstoječo skupino" -#: ../userdrake:364 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Dodaj v uporabniško skupino" -#: ../userdrake:367 +#: ../userdrake:368 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?" -#: ../userdrake:381 +#: ../userdrake:382 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Izbira" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:389 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../userdrake:392 +#: ../userdrake:393 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../userdrake:397 +#: ../userdrake:398 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Ustvari novo skupino" -#: ../userdrake:403 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ročno določi ID skupine" -#: ../userdrake:414 +#: ../userdrake:415 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine" -#: ../userdrake:418 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Gid skupine je < 500" -#: ../userdrake:418 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -386,22 +386,22 @@ msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n" "\n" -#: ../userdrake:423 +#: ../userdrake:424 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Dodajanje skupine: %s " -#: ../userdrake:434 +#: ../userdrake:435 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#: ../userdrake:480 ../userdrake:512 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Zbrišem datoteke ali ne?" -#: ../userdrake:482 +#: ../userdrake:483 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -410,27 +410,27 @@ msgstr "" "Brisanje uporabnika %s\n" " Prav tako izvrši naslednja dejanja\n" -#: ../userdrake:483 +#: ../userdrake:484 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Zbriši domačo mapo :%s" -#: ../userdrake:484 +#: ../userdrake:485 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:491 +#: ../userdrake:492 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s" -#: ../userdrake:514 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s\n" -#: ../userdrake:526 +#: ../userdrake:527 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -439,122 +439,122 @@ msgstr "" "%s je primarna skupina za uporabnika %s\n" " Najprej odstranite uporabnika" -#: ../userdrake:531 +#: ../userdrake:532 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Odstranjevanje skupine: %s" -#: ../userdrake:584 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Login" msgstr "Uporabniško ime" -#: ../userdrake:585 +#: ../userdrake:586 #, c-format msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: ../userdrake:586 +#: ../userdrake:587 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potrdi geslo:" -#: ../userdrake:613 +#: ../userdrake:614 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike" -#: ../userdrake:633 +#: ../userdrake:634 #, c-format msgid "Home" msgstr "Dom" -#: ../userdrake:635 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Podatki o uporabniku" -#: ../userdrake:638 +#: ../userdrake:639 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Omogoči, da račun poteče" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):" -#: ../userdrake:646 +#: ../userdrake:647 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Zakleni uporabnikov račun" -#: ../userdrake:649 +#: ../userdrake:650 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Podatki o uporabniškem računu" -#: ../userdrake:654 +#: ../userdrake:655 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: " -#: ../userdrake:658 +#: ../userdrake:659 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Omogoči, da geslo poteče" -#: ../userdrake:661 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:" -#: ../userdrake:662 +#: ../userdrake:663 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:" -#: ../userdrake:663 +#: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:" -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:" -#: ../userdrake:666 +#: ../userdrake:667 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Podatki o geslu" -#: ../userdrake:670 +#: ../userdrake:671 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izberite skupine katerih član bo uporabnik:" -#: ../userdrake:715 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Podatki o skupini" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:719 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:720 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Skupinski uporabniki" -#: ../userdrake:781 +#: ../userdrake:782 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika" -#: ../userdrake:790 +#: ../userdrake:791 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -563,48 +563,48 @@ msgstr "" "Prosim določite leto, mesec in dan,\n" "ko uporabniški račun poteče " -#: ../userdrake:796 +#: ../userdrake:797 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n" -#: ../userdrake:839 +#: ../userdrake:840 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine" -#: ../userdrake:946 +#: ../userdrake:947 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../userdrake:958 +#: ../userdrake:959 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Avtorji: " -#: ../userdrake:964 +#: ../userdrake:965 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Upravljanje z uporabniki \n" -#: ../userdrake:970 +#: ../userdrake:971 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime" -#: ../userdrake:971 +#: ../userdrake:972 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'" -#: ../userdrake:972 +#: ../userdrake:973 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Ime je predolgo" -#: ../userdrake:976 +#: ../userdrake:980 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" |