diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 362 |
1 files changed, 211 insertions, 151 deletions
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-17 19:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 02:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 15:48+0200\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -54,312 +54,364 @@ msgstr "" "2:1))\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../USER/USER.xs:84 +#: ../USER/USER.xs:86 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Eroare la citirea `%s': %s" -#: ../USER/USER.xs:91 +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "Eroare la crearea `%s': %s" -#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "Eroare la înlăturarea `%s': %s" -#: ../USER/USER.xs:530 +#: ../USER/USER.xs:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Eroare la crearea cozii de mesaje.\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve val" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:532 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "Eroare la crearea cozii de mesaje.\n" -#: ../USER/USER.xs:616 +#: ../USER/USER.xs:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Eroare la crearea cozii de mesaje.\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 msgid "unknown error" msgstr "eroare necunoscută" -#: ../USER/USER.xs:879 +#: ../USER/USER.xs:685 +#, fuzzy +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Eroare la crearea cozii de mesaje.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:881 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "Eroare la ștergerea cozii de mesaje.\n" -#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1272 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:60 +#: ../userdrake:64 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Se încarcă utilizatorii și grupurile... Aașteptați vă rog" -#: ../userdrake:79 +#: ../userdrake:83 #, c-format msgid "Mandriva Linux Users Management Tool" msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandriva Linux" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Install guest account" msgstr "/_Instalează cont invitat" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Uninstall guest account" msgstr "/_Dezinstalează cont invitat" -#: ../userdrake:99 ../userdrake:100 ../userdrake:101 ../userdrake:109 -#: ../userdrake:110 ../userdrake:111 +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Acțiuni" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:101 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editează" -#: ../userdrake:90 +#: ../userdrake:102 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Șterge" -#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opțiuni" -#: ../userdrake:91 +#: ../userdrake:104 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem" -#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fișier" -#: ../userdrake:96 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/Împrospăta_re" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:113 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Terminare" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:113 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:99 +#: ../userdrake:115 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Adaugă utilizator" -#: ../userdrake:100 +#: ../userdrake:116 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Adaugă _grup" -#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: ../userdrake:110 +#: ../userdrake:127 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" -#: ../userdrake:111 +#: ../userdrake:130 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Despre..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:148 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Căutare: " -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplică filtru" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:742 +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupuri" #. -PO: do not translate, this is already translated in mcc -#: ../userdrake:142 +#: ../userdrake:168 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Utilizatori și grupuri" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:186 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Nume utilizator" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:186 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:739 +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grup principal" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Interpretor de comenzi" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Directorul personal al utilizatorului" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stare" -#: ../userdrake:161 +#: ../userdrake:194 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: ../userdrake:161 +#: ../userdrake:194 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Grup" -#: ../userdrake:161 +#: ../userdrake:194 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membrii din grup" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:163 +#: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Adaugă\n" "utilizator" -#: ../userdrake:163 +#: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Adaugă un utilizator la sistem" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:164 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Adaugă\n" "grup" -#: ../userdrake:164 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Adaugă un grup la sistem" -#: ../userdrake:165 ../userdrake:602 +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: ../userdrake:165 +#: ../userdrake:198 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Editează rîndul selectat" -#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602 +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: ../userdrake:166 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Șterge rîndul selectat" -#: ../userdrake:167 +#: ../userdrake:200 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Împrospătare" -#: ../userdrake:167 +#: ../userdrake:200 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Împrospătare listă utilizatori" -#: ../userdrake:204 +#: ../userdrake:263 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Blocat" -#: ../userdrake:204 +#: ../userdrake:263 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirat" -#: ../userdrake:258 +#: ../userdrake:339 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Faceți clic pe pictogramă pentru a-l schimba" -#: ../userdrake:300 +#: ../userdrake:385 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Creează un utilizator nou" -#: ../userdrake:307 +#: ../userdrake:391 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Creează directorul personal" -#: ../userdrake:309 +#: ../userdrake:393 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Directorul personal al utilizatorului: " -#: ../userdrake:312 +#: ../userdrake:396 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator" -#: ../userdrake:313 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Specificare manuală de ID utilizator" -#: ../userdrake:327 +#: ../userdrake:414 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Acest utilizator exista deja, folosiți un alt nume de utilizator" -#: ../userdrake:329 ../userdrake:817 +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Nepotrivire de parolă" -#: ../userdrake:330 ../userdrake:819 +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -368,12 +420,12 @@ msgstr "" "Această parolă este prea simplă. \n" " Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere" -#: ../userdrake:341 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Identificatorul utilizatorului este < 500" -#: ../userdrake:341 +#: ../userdrake:435 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -385,27 +437,27 @@ msgstr "" "Chiar doriți acest lucru?\n" "\n" -#: ../userdrake:356 +#: ../userdrake:450 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Se adaugă %s în grupul „users”" -#: ../userdrake:362 +#: ../userdrake:457 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Se creează un nou grup: %s" -#: ../userdrake:371 +#: ../userdrake:466 #, c-format msgid "Adding user: %s" msgstr "Se adaugă utilizatorul: %s" -#: ../userdrake:392 +#: ../userdrake:478 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Asistent de transfer" -#: ../userdrake:393 +#: ../userdrake:479 #, c-format msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " @@ -414,64 +466,64 @@ msgstr "" "Doriți să rulați asistentul de transfer pentru a prelua documente și " "preferințe din Windows în distribuția Mandriva Linux?" -#: ../userdrake:398 ../userdrake:436 ../userdrake:480 ../userdrake:568 -#: ../userdrake:597 ../userdrake:934 +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1163 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921 -#: ../userdrake:1055 +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1163 +#: ../userdrake:1314 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../userdrake:396 +#: ../userdrake:497 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:408 +#: ../userdrake:510 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Alegeți grupul" -#: ../userdrake:410 +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Adaugă la un grup existent" -#: ../userdrake:410 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Adaugă la grupul „users”" -#: ../userdrake:413 +#: ../userdrake:516 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriți să faceți?" -#: ../userdrake:434 +#: ../userdrake:546 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Creează un grup nou" -#: ../userdrake:440 +#: ../userdrake:551 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Specificare manuală de ID grup" -#: ../userdrake:451 +#: ../userdrake:567 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Grupul cu acest nume există deja, alegeți un alt nume pentru grup." -#: ../userdrake:455 +#: ../userdrake:573 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Identificatorul grupului este < 500" -#: ../userdrake:455 +#: ../userdrake:574 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -482,22 +534,22 @@ msgstr "" "Chiar doriți acest lucru?\n" "\n" -#: ../userdrake:460 +#: ../userdrake:581 #, c-format msgid "Adding group: %s " msgstr "Se adaugă grupul: %s " -#: ../userdrake:471 +#: ../userdrake:591 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:516 ../userdrake:560 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Ștergeți sau nu fișierele?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:639 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -506,27 +558,27 @@ msgstr "" "Se șterge utilizatorul %s\n" " Se mai efectuează și următoarele acțiuni\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "Ștergeți directorul personal: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:642 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "Ștergere căsuță poștală: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:651 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Se șterge utilizatorul: %s" -#: ../userdrake:561 +#: ../userdrake:684 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți grupul %s?" -#: ../userdrake:573 +#: ../userdrake:697 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -535,177 +587,177 @@ msgstr "" "%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n" " Ștergeți mai întîi utilizatorul" -#: ../userdrake:580 +#: ../userdrake:702 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Se înlătură grupul: %s" -#: ../userdrake:649 +#: ../userdrake:798 #, c-format msgid "Full Name:" msgstr "Nume complet: " -#: ../userdrake:650 +#: ../userdrake:800 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Autentificare: " -#: ../userdrake:651 +#: ../userdrake:802 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parolă: " -#: ../userdrake:652 +#: ../userdrake:804 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmare parolă: " -#: ../userdrake:653 +#: ../userdrake:806 #, c-format msgid "Login Shell:" msgstr "Interpretor de comenzi: " -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:820 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Nume grup: " -#: ../userdrake:679 +#: ../userdrake:894 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Editare grupuri / utilizatori" +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Selectați cel putin un grup pentru utilizator" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Specificați anul, luna și ziua\n" +"de expirare a contului " + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Completați toate cîmpurile de la expirarea parolei\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Nu se poate înlătura utilizatorul '%s' din grupul său principal" -#: ../userdrake:699 +#: ../userdrake:986 #, c-format msgid "Home:" msgstr "Acasă: " -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:988 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Date utilizatori" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:992 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Activare expirare cont" -#: ../userdrake:706 +#: ../userdrake:994 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD): " -#: ../userdrake:712 +#: ../userdrake:1002 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Blocare cont utilizator" -#: ../userdrake:715 +#: ../userdrake:1005 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informații despre cont" -#: ../userdrake:720 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "User last changed password on: " msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în: " -#: ../userdrake:724 +#: ../userdrake:1017 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Activare expirare parolă" -#: ../userdrake:727 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Days before change allowed:" msgstr "Zile înainte de permiterea modificării: " -#: ../userdrake:728 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Days before change required:" msgstr "Zile înainte de cererea modificării: " -#: ../userdrake:729 +#: ../userdrake:1026 #, c-format msgid "Days warning before change:" msgstr "Zile de avertizare inaintea termenului modificării: " -#: ../userdrake:730 +#: ../userdrake:1028 #, c-format msgid "Days before account inactive:" msgstr "Zile înaintea dezactivării contului: " -#: ../userdrake:732 +#: ../userdrake:1031 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informații despre parolă" -#: ../userdrake:736 +#: ../userdrake:1035 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selectați grupurile cărora utilizatorul va aparține: " -#: ../userdrake:781 +#: ../userdrake:1102 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Date despre grupuri" -#: ../userdrake:784 +#: ../userdrake:1105 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" msgstr "Selectați utilizatorii ce vor aparține acestui grup: " -#: ../userdrake:785 +#: ../userdrake:1107 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupuri de utilizatori" -#: ../userdrake:847 -#, c-format -msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "Selectați cel putin un grup pentru utilizator" - -#: ../userdrake:856 +#: ../userdrake:1127 #, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"Specificați anul, luna și ziua\n" -"de expirare a contului " - -#: ../userdrake:862 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Completați toate cîmpurile de la expirarea parolei\n" - -#: ../userdrake:905 -#, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Nu se poate înlătura utilizatorul '%s' din grupul său principal" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Editare grupuri / utilizatori" -#: ../userdrake:1012 +#: ../userdrake:1264 #, c-format msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../userdrake:1033 +#: ../userdrake:1274 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva" -#: ../userdrake:1036 +#: ../userdrake:1277 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Gestionare utilizatori" -#: ../userdrake:1038 +#: ../userdrake:1279 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../userdrake:1044 +#: ../userdrake:1285 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -716,23 +768,31 @@ msgstr "" "Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008\n" "Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009\n" -#: ../userdrake:1051 +#: ../userdrake:1292 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Cîmpul „Nume” nu poate fi gol" -#: ../userdrake:1038 +#: ../userdrake:1294 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Numele trebuie să conțină numai litere mici, numere, `-' și `_'" -#: ../userdrake:1039 +#: ../userdrake:1297 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Numele este prea lung" -#: ../userdrake:1049 +#: ../userdrake:1310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "eroare necunoscută" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "Eroare la crearea `%s': %s" |