diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 39 |
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
@@ -9,13 +9,14 @@ # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002. # Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003. +# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-pt\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-20 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-30 11:46+0200\n" -"Last-Translator: Jose JORGE <jjorge@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:08+0200\n" +"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgstr "A carregar os Utilizadores e Grupos... Aguarde por favor" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Informações sobre a Conta" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +msgstr "Cuidado : a Apagar o Utilizador" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -136,12 +137,12 @@ msgstr "Dias antes de exigir a mudança :" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo %s\n" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Por favor preencha tudo nas idades da senha\n" +msgstr "Por favor preencha todas as zonas da duração da senha\n" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -158,9 +159,9 @@ msgstr "" " Apague o utilizador primeiro" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding user : %s" -msgstr "Adicionar um utilizador" +msgstr "A adicionar o utilizador : %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Directoria pessoal (home)" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgstr "A adicionar o grupo : %s " #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -368,14 +369,14 @@ msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Um grupo com o mesmo nome já existe. Que deseja fazer?" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "Remover grupo(s)" +msgstr "A apagar o grupo : %s" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "Remover utilizador(es)" +msgstr "A apagar o utilizador : %s" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -407,14 +408,14 @@ msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Adicionar ao grupo do utilizador" +msgstr "A definir %s como grupo do utilizador" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting Group" -msgstr "" +msgstr "Cuidado : a Apagar um Grupo" #: ../userdrake:1 #, c-format @@ -570,9 +571,9 @@ msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirme a Senha :" #: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Ver grupos" +msgstr "A criar o novo grupo : %s" #: ../userdrake:1 #, c-format |