diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 108 |
1 files changed, 55 insertions, 53 deletions
@@ -13,96 +13,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 19:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-09 07:02+0100\n" "Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Language: pt\n" - -#: ../USER/USER.xs:86 -#, c-format -msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Erro ao ler `%s': %s" - -#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 -#, c-format -msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "Erro ao criar `%s': %s" - -#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 -#, c-format -msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "Erro ao remover `%s': %s" -#: ../USER/USER.xs:490 +#: ../USER/USER.xs:83 #, c-format msgid "Account creation failed: '%s'.\n" msgstr "Falha ao criar a conta: '%s'.\n" -#: ../USER/USER.xs:503 +#: ../USER/USER.xs:96 msgid "Cannot get Uid number" msgstr "Não é possível obter o número Uid" -#: ../USER/USER.xs:515 +#: ../USER/USER.xs:108 msgid "Cannot retrieve value" msgstr "Não é possível obter o valor" -#: ../USER/USER.xs:532 +#: ../USER/USER.xs:119 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Erro ao criar `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:125 +#, c-format msgid "Error creating mail spool: %s\n" msgstr "Erro ao criar a fila de correio: %s\n" -#: ../USER/USER.xs:582 +#: ../USER/USER.xs:175 #, c-format msgid "User could not be modified: '%s'.\n" msgstr "O utilizador não pode ser modificado: '%s'.\n" -#: ../USER/USER.xs:592 +#: ../USER/USER.xs:185 #, c-format msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" msgstr "O utilizador não pode ser apagado: '%s'.\n" -#: ../USER/USER.xs:618 +#: ../USER/USER.xs:211 #, c-format msgid "Failed to set password: '%s'.\n" msgstr "Falha ao definir a senha: '%s'.\n" -#: ../USER/USER.xs:618 +#: ../USER/USER.xs:211 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: ../USER/USER.xs:685 +#: ../USER/USER.xs:278 msgid "Group creation failed.\n" msgstr "Falha ao criar o grupo.\n" -#: ../USER/USER.xs:695 +#: ../USER/USER.xs:288 #, c-format msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" msgstr "O grupo não pode ser modificado: '%s'.\n" -#: ../USER/USER.xs:705 +#: ../USER/USER.xs:298 #, c-format msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" msgstr "O grupo não pode ser apagado: '%s'.\n" -#: ../USER/USER.xs:863 +#: ../USER/USER.xs:456 msgid "No home directory for the user.\n" msgstr "Nenhuma pasta pessoal para o utilizador.\n" -#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464 #, c-format msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" msgstr "A pasta pessoal não pode ser apagada: '%s'.\n" -#: ../USER/USER.xs:881 +#: ../USER/USER.xs:475 +#, c-format msgid "Error deleting mail spool: %s\n" msgstr "Erro ao apagar a fila de correio: %s\n" -#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -371,12 +363,12 @@ msgstr "Indica manualmente o ID de utilizador" msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Este utilizador já existe, por favor escolha outro Nome de Utilizador" -#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#: ../userdrake:419 ../userdrake:859 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Senhas Diferentes" -#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#: ../userdrake:422 ../userdrake:862 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -428,17 +420,16 @@ msgid "" "and settings in your Mageia distribution?" msgstr "" "Deseja correr o assistente de migração para importar documentos e " -"configurações " -"Windows para a sua distribuição Mageia?" +"configurações Windows para a sua distribuição Mageia?" #: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 -#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 -#: ../userdrake:1317 +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167 +#: ../userdrake:1318 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -582,17 +573,17 @@ msgstr "Confirmar Senha:" msgid "Login Shell:" msgstr "Interpretador de Comandos:" -#: ../userdrake:820 +#: ../userdrake:819 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Nome do Grupo:" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:893 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor seleccione pelo menos um grupo para o utilizador" -#: ../userdrake:904 +#: ../userdrake:903 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -601,7 +592,7 @@ msgstr "" "Por favor indique o Ano, Mês e Dia\n" "para a Expiração da Conta " -#: ../userdrake:914 +#: ../userdrake:913 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Por favor preencha todas os campos de duração da senha\n" @@ -701,58 +692,69 @@ msgstr "Utilizadores do Grupo" msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Editar Grupos/Utilizadores" -#: ../userdrake:1159 +#: ../userdrake:1160 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Ocorreu um erro:" -#: ../userdrake:1267 +#: ../userdrake:1268 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../userdrake:1277 +#: ../userdrake:1278 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva" -#: ../userdrake:1280 +#: ../userdrake:1278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva" + +#: ../userdrake:1281 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Gestão de Utilizadores" -#: ../userdrake:1282 +#: ../userdrake:1283 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../userdrake:1288 +#: ../userdrake:1289 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Zé <ze@mandriva.org>\n" -#: ../userdrake:1295 +#: ../userdrake:1296 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "O campo do nome está vazio, por favor indique um nome" -#: ../userdrake:1297 +#: ../userdrake:1298 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "O nome deve conter apenas letras minúsculas, números, '-' e '_'" -#: ../userdrake:1300 +#: ../userdrake:1301 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "O nome é demasiado comprido" -#: ../userdrake:1313 +#: ../userdrake:1314 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" +#~ msgid "Error reading `%s': %s" +#~ msgstr "Erro ao ler `%s': %s" + +#~ msgid "Error removing `%s': %s" +#~ msgstr "Erro ao remover `%s': %s" + #, fuzzy #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "erro desconhecido" |