diff options
Diffstat (limited to 'po/pa_IN.po')
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 646 |
1 files changed, 646 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po new file mode 100644 index 0000000..042941c --- /dev/null +++ b/po/pa_IN.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# translation of userdrake.po to Panjabi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 22:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-25 13:55+0530\n" +"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../USER/USER.xs:84 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "`%s' ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "`%s' ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "`%s' ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../USER/USER.xs:530 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "ਪੱਤਰ ਸਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n" + +#: ../USER/USER.xs:616 +msgid "unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" + +#: ../USER/USER.xs:879 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "ਪੱਤਰ ਸਪੂਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:60 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤੇ ਗਰੁੱਪ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ... ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ" + +#: ../userdrake:79 +#, c-format +msgid "Mandrakelinux Users Management Tool" +msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕਲੀਨਕਸ ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੰਦ" + +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/ਕਾਰਵਾਈ(_A)" + +#: ../userdrake:89 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/ਸੋਧ(_E)" + +#: ../userdrake:90 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/ਹਟਾਓ(_D)" + +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/ਚੋਣ(_O)" + +#: ../userdrake:91 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/ਸਿਸਟਮ ਉਪਭੋਗੀ ਫਿਲਟਰ(_F)" + +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/ਤਾਜ਼ਾ(_R)" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/ਬਾਹਰ(_Q)" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:99 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#: ../userdrake:100 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_G)" + +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(_R)" + +#: ../userdrake:111 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/ਬਾਰੇ(_A)..." + +#: ../userdrake:126 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "ਖੋਜ:" + +#: ../userdrake:129 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + +#: ../userdrake:131 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" + +#: ../userdrake:133 ../userdrake:742 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "ਸਮੂਹ" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID" + +#: ../userdrake:154 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਗਰੁੱਪ" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੈਲ" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: ../userdrake:161 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ" + +#: ../userdrake:161 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ID" + +#: ../userdrake:161 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰ" + +#: ../userdrake:163 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../userdrake:163 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: ../userdrake:164 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../userdrake:164 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: ../userdrake:165 ../userdrake:602 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: ../userdrake:165 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "ਚੁਣੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" + +#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: ../userdrake:166 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "ਚੁਣੀ ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ" + +#: ../userdrake:167 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" + +#: ../userdrake:167 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" + +#: ../userdrake:204 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ" + +#: ../userdrake:204 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "ਮਿਆਦ ਖਤਮ" + +#: ../userdrake:258 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" + +#: ../userdrake:300 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਓ" + +#: ../userdrake:307 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" + +#: ../userdrake:309 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: " + +#: ../userdrake:312 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ" + +#: ../userdrake:313 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ID ਖੁਦ ਦਿਓ" + +#: ../userdrake:327 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#: ../userdrake:329 ../userdrake:817 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀ ਖਾ ਰਿਹਾ" + +#: ../userdrake:330 ../userdrake:819 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ ਹੈ।\n" +" ਚੰਗ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ > 6 ਅੱਖਰ ਤੋਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../userdrake:341 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Uid < 500 ਹੈ" + +#: ../userdrake:341 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"UID 500 ਤੋਂ ਘੱਟ ਰੱਖ ਕੇ ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਉਣਾ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +" ਕਿ ਤੁਸੀ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:356 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s ਨੂੰ 'users' ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../userdrake:362 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ: %s" + +#: ../userdrake:371 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ : %s" + +#: ../userdrake:383 ../userdrake:422 ../userdrake:466 ../userdrake:552 +#: ../userdrake:584 ../userdrake:921 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921 +#: ../userdrake:1055 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:408 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ" + +#: ../userdrake:410 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../userdrake:410 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "'users' ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../userdrake:413 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ" + +#: ../userdrake:440 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ID ਖੁਦ ਦਿਓ" + +#: ../userdrake:451 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" + +#: ../userdrake:455 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " ਗਰੁੱਪ Gid < 500 ਹੈ" + +#: ../userdrake:455 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"GID ਨੂੰ 500 ਤੋਂ ਘੱਟ ਰੱਖਣ ਕੇ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।\n" +" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਏਦਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:460 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ : %s " + +#: ../userdrake:471 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:516 ../userdrake:560 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?" + +#: ../userdrake:520 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"ਉਪਭੋਗੀ %s ਹਟਾਉਣਾ\n" +" ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ\n" + +#: ../userdrake:521 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ :%s" + +#: ../userdrake:522 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "ਪੱਤਰ ਬਕਸਾ ਹਟਾਓ :/var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:529 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਹਟਾਉਣਾ: %s" + +#: ../userdrake:563 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ\n" + +#: ../userdrake:575 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s ਉਪਭੋਗੀ %s ਦਾ ਮੁੱਢਲਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ\n" +" ਪਹਿਲਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" + +#: ../userdrake:580 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਇਆ: %s" + +#: ../userdrake:649 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ:" + +#: ../userdrake:650 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "ਲਾਗਆਨ:" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" + +#: ../userdrake:652 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ:" + +#: ../userdrake:653 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੈਲ:" + +#: ../userdrake:664 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ:" + +#: ../userdrake:679 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "ਗਰੁੱਪ / ਉਪਭੋਗੀ ਸੋਧ" + +#: ../userdrake:699 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "ਘਰ:" + +#: ../userdrake:701 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾ" + +#: ../userdrake:704 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "ਖਾਤਾ ਮਿਆਦ ਚਾਲੂ" + +#: ../userdrake:706 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "ਖਾਤਾ ਮਿਆਦ (YYYY-MM-DD):" + +#: ../userdrake:712 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਾ ਤਾਲਾਬੰਦ" + +#: ../userdrake:715 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../userdrake:720 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਿਆ : " + +#: ../userdrake:724 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮਿਆਦ ਯੋਗ" + +#: ../userdrake:727 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ : " + +#: ../userdrake:728 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋੜੀਦੇ ਦਿਨ :" + +#: ../userdrake:729 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਨ :" + +#: ../userdrake:730 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "ਖਾਤਾ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿਨ :" + +#: ../userdrake:732 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../userdrake:736 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਮੈਂਬਰ ਹੈ :" + +#: ../userdrake:781 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਡਾਟਾ" + +#: ../userdrake:784 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ :" + +#: ../userdrake:785 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਉਪਭੋਗੀ" + +#: ../userdrake:847 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ" + +#: ../userdrake:856 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਖਾਤਾ ਮਿਆਦ, ਸਾਲ, ਮਹੀਨਾ ਅਤੇ ਦਿਨ\n" +" ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਦਿਓ" + +#: ../userdrake:862 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੇਤਰ ਭਰੋ\n" + +#: ../userdrake:905 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗੀ '%s' ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਗਰੁੱਪ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ" + +#: ../userdrake:1012 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../userdrake:1025 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ:" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n" + +#: ../userdrake:1037 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "ਨਾਂ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#: ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਛੋਟੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅੱਖਰ, ਅੰਕ, `-' ਅਤੇ `_' ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#: ../userdrake:1039 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "ਨਾਂ ਲੰਮਾ ਹੈ" + +#: ../userdrake:1049 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" |