diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 18:59+0900\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi <*>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:952 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "フィルタを適用" msgid "Users" msgstr "ユーザ" -#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:676 #, c-format msgid "Groups" msgstr "グループ" @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "ユーザ名" msgid "User ID" msgstr "ユーザID" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:673 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "プライマリグループ" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:583 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "フルネーム" @@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "ユーザIDを手動で指定" msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "その名前は既に使われています。別のユーザ名を選んでください" -#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:751 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "パスワードが合っていません" -#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:753 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" msgid "Removing group: %s" msgstr "グループを削除: %s" -#: ../userdrake:583 +#: ../userdrake:584 #, c-format msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -490,72 +490,72 @@ msgstr "アカウントの期限 [(例) 2008-08-27]:" msgid "Lock User Account" msgstr "ユーザのアカウントをロック" -#: ../userdrake:647 +#: ../userdrake:649 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "アカウントの情報" -#: ../userdrake:652 +#: ../userdrake:654 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "ユーザのパスワードの最終変更 : " -#: ../userdrake:656 +#: ../userdrake:658 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "パスワードの期限を有効にする" -#: ../userdrake:659 +#: ../userdrake:661 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "変更を許可するまでの日数 :" -#: ../userdrake:660 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "変更を求めるまでの日数 :" -#: ../userdrake:661 +#: ../userdrake:663 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "変更前に警告する日数 :" -#: ../userdrake:662 +#: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "アカウントを無効にするまでの日数 :" -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:666 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "パスワードの情報" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:670 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "ユーザが所属するグループを選んでください:" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "グループのデータ" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "このグループに参加するユーザを選んでください :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:719 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "グループユーザ" -#: ../userdrake:779 +#: ../userdrake:781 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "ユーザ1人につき少なくとも1つのグループを選んでください" -#: ../userdrake:788 +#: ../userdrake:790 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -564,48 +564,48 @@ msgstr "" "アカウントの期限として \n" "年,月,日を指定してください " -#: ../userdrake:794 +#: ../userdrake:796 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "パスワード期限の全ての欄を埋めてください\n" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:839 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "ユーザ '%s' をプライマリグループから削除することはできません" -#: ../userdrake:943 +#: ../userdrake:946 #, c-format msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../userdrake:955 +#: ../userdrake:958 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "作者: " -#: ../userdrake:961 +#: ../userdrake:964 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "ユーザの管理 \n" -#: ../userdrake:967 +#: ../userdrake:970 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "名前欄が空白です。入力してください" -#: ../userdrake:968 +#: ../userdrake:971 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "名前は小文字,数字,`-',`_'で入力してください" -#: ../userdrake:969 +#: ../userdrake:972 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "名前が長すぎます" -#: ../userdrake:973 +#: ../userdrake:976 #, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" |