aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po243
1 files changed, 124 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 523dc8f..854b2a5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-02 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-05 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: francais <i18n@mandrakesoft.com>\n"
@@ -16,209 +16,214 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake_.c:70
+#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Outil de gestion des utilisateurs de Mandrake Linux"
-#: ../userdrake_.c:79 ../userdrake_.c:80 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89
-#: ../userdrake_.c:90
+#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75
+#: ../userdrake_.c:76
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Actions"
-#: ../userdrake_.c:79
+#: ../userdrake_.c:65
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Éditer"
-#: ../userdrake_.c:80
+#: ../userdrake_.c:66
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Effacer"
-#: ../userdrake_.c:81
+#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrer les utilisateurs du système"
-#: ../userdrake_.c:81 ../userdrake_.c:93
+#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
+#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: ../userdrake_.c:86
+#: ../userdrake_.c:72
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Rafraîchir"
-#: ../userdrake_.c:87
+#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Quitter"
-#: ../userdrake_.c:87
+#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake_.c:89
+#: ../userdrake_.c:75
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Ajouter Utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:90
+#: ../userdrake_.c:76
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Ajouter _Groupe"
-#: ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 ../userdrake_.c:98 ../userdrake_.c:99
+#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: ../userdrake_.c:98
+#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapporter un bogue"
-#: ../userdrake_.c:99
+#: ../userdrake_.c:87
msgid "/_About..."
msgstr "/_A propos..."
-#: ../userdrake_.c:116
+#: ../userdrake_.c:102
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:607
+#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:560
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:484
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:479
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:121
msgid "Home Directory"
msgstr "Dossier personnel"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:487
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:482
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell de démarrage"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:560
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:557
msgid "Primary Group"
msgstr "Groupe primaire"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:121
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:121
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:121
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:127
msgid "Group ID"
msgstr "ID Groupe"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:127
msgid "Group Members"
msgstr "Membres du groupe"
-#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:498
+#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:493
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
-#: ../userdrake_.c:142
+#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:142
+#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Ajouter un utilisateur au système"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:134
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter un groupe"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:134
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Ajouter un groupe au système"
-#: ../userdrake_.c:144
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: ../userdrake_.c:144
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit selected row"
msgstr "Éditer la ligne sélectionnée"
-#: ../userdrake_.c:145
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete"
msgstr "Retirer"
-#: ../userdrake_.c:145
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete selected row"
msgstr "Retirer la ligne sélectionnée"
-#: ../userdrake_.c:146
+#: ../userdrake_.c:137
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: ../userdrake_.c:146
+#: ../userdrake_.c:137
msgid "Refresh the list"
msgstr "Rafraîchir la liste"
-#: ../userdrake_.c:147
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr "Aide générique sur userdrake"
-#: ../userdrake_.c:147
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../userdrake_.c:179
+#: ../userdrake_.c:164
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
-#: ../userdrake_.c:179
+#: ../userdrake_.c:164
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: ../userdrake_.c:201 ../userdrake_.c:336
+#: ../userdrake_.c:199 ../userdrake_.c:334
msgid "Create New User"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:208
+#: ../userdrake_.c:206
msgid "Create home Directory"
msgstr "Créer le dossier personnel"
-#: ../userdrake_.c:210
+#: ../userdrake_.c:208
msgid "Home Directory: "
msgstr "Dossier personnel:"
-#: ../userdrake_.c:213
+#: ../userdrake_.c:211
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Créer un groupe privé pour l'utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:214
+#: ../userdrake_.c:212
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Indiquer manuellement l'ID utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:225
+#: ../userdrake_.c:223
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "L'utilisateur existe déjà, veuillez choisir un autre nom"
-#: ../userdrake_.c:227 ../userdrake_.c:639
+#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:635
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: ../userdrake_.c:228 ../userdrake_.c:641
+#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:637
+#, fuzzy
msgid ""
"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
+" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
"Ce mot de passe est trop simple. \n"
" Les bons mots de passe doivent \n"
" comporter plus 6 caractères"
-#: ../userdrake_.c:239
+#: ../userdrake_.c:237
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -227,61 +232,51 @@ msgstr ""
"Créer un utilisateur avec un UID en-dessous de 500 est déconseillé.\n"
" Êtes-vous sûr de vouloir le faire?\n"
-#: ../userdrake_.c:239
+#: ../userdrake_.c:237
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "L'identifiant utilisateur est inférieur à 500"
-#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:314 ../userdrake_.c:367
-#: ../userdrake_.c:746
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:367
-#: ../userdrake_.c:746 ../userdrake_.c:852
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../userdrake_.c:289
+#: ../userdrake_.c:287
msgid "UID: "
msgstr "UID:"
-#: ../userdrake_.c:301
+#: ../userdrake_.c:299
msgid "Choose Group"
msgstr "Choisir un groupe"
-#: ../userdrake_.c:303
+#: ../userdrake_.c:301
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Ajouter au groupe 'users'"
-#: ../userdrake_.c:303
+#: ../userdrake_.c:301
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Ajouter au groupe existant"
-#: ../userdrake_.c:306
+#: ../userdrake_.c:304
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Un groupe avec ce nom existe déjà. Que voulez-vous faire?"
-#: ../userdrake_.c:327
+#: ../userdrake_.c:325
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../userdrake_.c:331
+#: ../userdrake_.c:329
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../userdrake_.c:342
+#: ../userdrake_.c:340
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Indiquer un ID de groupe manuellement"
-#: ../userdrake_.c:353
+#: ../userdrake_.c:351
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Le groupe existe déjà, veuillez choisir un autre nom de groupe"
-#: ../userdrake_.c:357
+#: ../userdrake_.c:355
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " L'identifiant de groupe est inférieur à 500"
-#: ../userdrake_.c:357
+#: ../userdrake_.c:355
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -291,20 +286,21 @@ msgstr ""
" Êtes-vous sûr de vouloir le faire?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:372
+#: ../userdrake_.c:370
msgid "GID: "
msgstr "GID:"
-#: ../userdrake_.c:423
+#: ../userdrake_.c:420
msgid " Remove Home Directory"
msgstr " Supprimer le dossier personnel"
-#: ../userdrake_.c:423
+#: ../userdrake_.c:420
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer le répertoire personnel de l'utilisateur "
-"et son dépôt de courriel?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous supprimer le répertoire personnel de l'utilisateur et son dépôt "
+"de courriel?"
-#: ../userdrake_.c:433
+#: ../userdrake_.c:430
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -313,91 +309,93 @@ msgstr ""
"%s est un groupe primaire pour l'utilisateur %s\n"
" Enlever l'utilisateur d'abord"
-#: ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake_.c:478
msgid "Login"
msgstr "Utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:485
+#: ../userdrake_.c:480
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../userdrake_.c:486
+#: ../userdrake_.c:481
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"
-#: ../userdrake_.c:521
+#: ../userdrake_.c:519
msgid "Home"
msgstr "Dossier perso."
-#: ../userdrake_.c:523
+#: ../userdrake_.c:521
msgid "User Data"
msgstr "Données utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:527
+#: ../userdrake_.c:524
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Activer l'expiration du compte"
-#: ../userdrake_.c:529
-msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
+#: ../userdrake_.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Date d'expiration du compte MM/JJ/AAAA"
-#: ../userdrake_.c:535
+#: ../userdrake_.c:532
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloquer le compte utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:536
+#: ../userdrake_.c:533
msgid "Account Info"
msgstr "Info sur le compte"
-#: ../userdrake_.c:541
+#: ../userdrake_.c:538
msgid "User last changed password on : "
msgstr "L'utilisateur a changé son mot de passe le : "
-#: ../userdrake_.c:545
+#: ../userdrake_.c:542
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Activer l'expiration du mot de passe"
-#: ../userdrake_.c:548
+#: ../userdrake_.c:545
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:549
+#: ../userdrake_.c:546
msgid "Days before change required :"
msgstr "Nombre de jours avant le changement :"
-#: ../userdrake_.c:550
+#: ../userdrake_.c:547
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Nombre de jours avant l'avertissement :"
-#: ../userdrake_.c:551
+#: ../userdrake_.c:548
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Nombre de jours avant de désactiver le compte :"
-#: ../userdrake_.c:553
+#: ../userdrake_.c:550
msgid "Password Info"
msgstr "Information sur le mot de passe"
-#: ../userdrake_.c:557
+#: ../userdrake_.c:554
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Choisir les groupes dont l'utilisateur sera membre :"
-#: ../userdrake_.c:563
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: ../userdrake_.c:603
+#: ../userdrake_.c:599
msgid "Group Data"
msgstr "Données sur le groupe"
-#: ../userdrake_.c:606
+#: ../userdrake_.c:602
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Choisir les utilisateurs de ce groupe :"
-#: ../userdrake_.c:670
+#: ../userdrake_.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Group Users"
+msgstr "Membres du groupe"
+
+#: ../userdrake_.c:665
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Veuillez choisir au moins un groupe pour l'utilisateur"
-#: ../userdrake_.c:679
+#: ../userdrake_.c:674
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -405,47 +403,54 @@ msgstr ""
"Veuillez indiquer l'année, le mois et le jour \n"
" pour l'expiration du compte "
-#: ../userdrake_.c:687
-msgid "Please specify all field for password aging"
+#: ../userdrake_.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Please specify all field for password aging\n"
msgstr "Veuillez indiquer tous les champs pour l'expiration du mot de passe"
-#: ../userdrake_.c:729
+#: ../userdrake_.c:723
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur '%s' de son groupe primaire"
-#: ../userdrake_.c:815
+#: ../userdrake_.c:828
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../userdrake_.c:821
+#: ../userdrake_.c:834
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:827
+#: ../userdrake_.c:840
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs: "
-#: ../userdrake_.c:833
+#: ../userdrake_.c:846
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gestion Utilisateurs \n"
-#: ../userdrake_.c:834
+#: ../userdrake_.c:847
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:840
+#: ../userdrake_.c:853
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Le champ nom est vide veuillez fournir un nom"
-#: ../userdrake_.c:841
+#: ../userdrake_.c:854
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Le nom ne peut contenir que lettres minuscules, nombres, `-' et `_'"
-#: ../userdrake_.c:842
+#: ../userdrake_.c:855
msgid "Name is too long"
msgstr "Le nom est trop long"
-#: ../userdrake_.c:846
+#: ../userdrake_.c:859
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuler"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"