aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po604
1 files changed, 604 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..1447796
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,604 @@
+# userdrake-fi.po - Finnish Translation
+#
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
+# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake-fi - MDK Release 9.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-08 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-06 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: src/interface.c:107
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: src/interface.c:130
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: src/interface.c:144
+msgid "Reload"
+msgstr "Lataa uudelleen"
+
+#: src/interface.c:154 src/interface.c:301
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/interface.c:164
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+#: src/interface.c:174
+msgid "Actions"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: src/interface.c:181
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/interface.c:195
+msgid "Show tools bar"
+msgstr "Näytä välinepalkki"
+
+#: src/interface.c:212
+msgid "View users"
+msgstr "Näytä käyttäjät"
+
+#: src/interface.c:222
+msgid "View groups"
+msgstr "Näytä ryhmät"
+
+#: src/interface.c:239
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/interface.c:246
+msgid "Ldap Server"
+msgstr "Ldap-Palvelin"
+
+#: src/interface.c:253
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/interface.c:267
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: src/interface.c:302
+msgid "Save change"
+msgstr "Tallenna muutos"
+
+#: src/interface.c:313 src/interface.c:356 src/interface.c:1445
+#: src/interface.c:1808
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/interface.c:314
+msgid "Add a user"
+msgstr "Lisää käyttäjä"
+
+#: src/interface.c:325 src/interface.c:368
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: src/interface.c:326 src/interface.c:2168
+msgid "Edit user(s)"
+msgstr "Muokkaa käyttäjä(t)"
+
+#: src/interface.c:337 src/interface.c:380
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/interface.c:338 src/interface.c:2175
+msgid "Remove user(s)"
+msgstr "Poista käyttäjä(t)"
+
+#: src/interface.c:357
+msgid "Add a group"
+msgstr "Lisää ryhmä"
+
+#: src/interface.c:369 src/interface.c:2255
+msgid "Edit group(s)"
+msgstr "Muokkaa ryhmä(t)"
+
+#: src/interface.c:381 src/interface.c:2262
+msgid "Remove group(s)"
+msgstr "Poista ryhmä(t)"
+
+#: src/interface.c:428
+msgid "Login"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: src/interface.c:436
+msgid "User id"
+msgstr "Käyttäjän id"
+
+#: src/interface.c:444
+msgid "Group id"
+msgstr "Ryhmän id"
+
+#: src/interface.c:452
+msgid "Home"
+msgstr "Kotihakemisto"
+
+#: src/interface.c:460 src/interface.c:992
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentit"
+
+#: src/interface.c:468 src/interface.c:999
+msgid "Shell"
+msgstr "Komentotulkki"
+
+#: src/interface.c:476 src/interface.c:1006 src/interface.c:1048
+#: src/interface.c:1305
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: src/interface.c:484 src/interface.c:1491
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: src/interface.c:572
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: src/interface.c:579
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: src/interface.c:586
+msgid "passwd"
+msgstr "salasana"
+
+#: src/interface.c:593
+msgid "users"
+msgstr "käyttäjät"
+
+#: src/interface.c:762
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrit"
+
+#: src/interface.c:786
+msgid "General option"
+msgstr "Yleiset valinnat"
+
+#: src/interface.c:800
+msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+msgstr "Muokkaa käyttäjätunnuksia LDAP-hakemistossa"
+
+#: src/interface.c:807
+msgid "Active autologin support"
+msgstr "Aktivoi automaattisen sisäänkirjoittautumisen tuki"
+
+#: src/interface.c:821
+msgid "User creation"
+msgstr "Käyttäjän luominen"
+
+#: src/interface.c:835
+msgid "Default shell:"
+msgstr "Oletustulkki:"
+
+#: src/interface.c:863
+msgid "Default home dir:"
+msgstr "Oletushakemisto:"
+
+#: src/interface.c:882
+msgid "Default face:"
+msgstr "Oletuskasvot:"
+
+#: src/interface.c:903 src/interface.c:1386
+msgid "Default group:"
+msgstr "Oletusryhmä:"
+
+#: src/interface.c:928
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/interface.c:942
+msgid "Don't show user with id less than 500"
+msgstr "Älä näytä käyttäjiä, joiden id on alle 500"
+
+#: src/interface.c:957
+msgid "User list"
+msgstr "Käyttäjälista"
+
+#: src/interface.c:971
+msgid "User identifier"
+msgstr "Käyttäjän identiteetti"
+
+#: src/interface.c:978
+msgid "Default Group"
+msgstr "Oletusryhmä"
+
+#: src/interface.c:985
+msgid "User home directory"
+msgstr "Käyttäjän kotihakemisto"
+
+#: src/interface.c:1013
+msgid "Groups list"
+msgstr "Ryhmälista"
+
+#: src/interface.c:1020
+msgid "Users View"
+msgstr "Käyttäjänäkymä"
+
+#: src/interface.c:1027
+msgid "Group list"
+msgstr "Ryhmälista"
+
+#: src/interface.c:1041
+msgid "Group identifier"
+msgstr "Ryhmän identiteetti"
+
+#: src/interface.c:1055
+msgid "Users list"
+msgstr "Käyttäjälista"
+
+#: src/interface.c:1062
+msgid "Groups View"
+msgstr "Ryhmänäkymä"
+
+#: src/interface.c:1076 src/interface.c:1526 src/interface.c:1634
+#: src/interface.c:1890 src/interface.c:2001 src/interface.c:2485
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/interface.c:1084 src/interface.c:1534 src/interface.c:1898
+#: src/interface.c:2009 src/interface.c:2124 src/ldapselector.c:383
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: src/interface.c:1163
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: src/interface.c:1214
+msgid "/bin/bash"
+msgstr "/bin/bash"
+
+#: src/interface.c:1216
+msgid "Login:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#: src/interface.c:1227
+msgid "uid:"
+msgstr "uid:"
+
+#: src/interface.c:1238
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentti:"
+
+#: src/interface.c:1247
+msgid "Shell:"
+msgstr "Komentotulkki:"
+
+#: src/interface.c:1257
+msgid "Home dir:"
+msgstr "Kotihakemisto:"
+
+#: src/interface.c:1341
+msgid "passwd:"
+msgstr "salasana:"
+
+#: src/interface.c:1353 src/interface.c:2075
+msgid "Retype passwd:"
+msgstr "Kirjoita salasana uudelleen:"
+
+#: src/interface.c:1365 src/interface.c:1754
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteetti"
+
+#: src/interface.c:1431
+msgid "In groups"
+msgstr "Ryhmissä"
+
+#: src/interface.c:1459 src/interface.c:1822
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/interface.c:1484
+msgid "Available groups"
+msgstr "Olemassaolevat ryhmät"
+
+#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1865
+msgid "Extended"
+msgstr "Laajennettu"
+
+#: src/interface.c:1592
+msgid "About UserDrake"
+msgstr "Tietoja UserDrakesta"
+
+#: src/interface.c:1619
+msgid ""
+"Userdrake is an application to add and\n"
+"delete users on the Mandrake Linux\n"
+"distribution.\n"
+"\n"
+"Userdrake now support ldap directory\n"
+"support conformed to rfc2307bis.\n"
+"\n"
+"This application is under the GPL\n"
+"license and is delived without\n"
+"any warranty.\n"
+"\n"
+"You can get support at : \n"
+"http://www.mandrakeexpert.com/"
+msgstr ""
+"Userdrake on sovellutus käyttäjien\n"
+"lisäämiseen ja poistamiseen Linux-Mandrake\n"
+"-jakelussa.\n"
+"\n"
+"Userdrake tukee nyt myös ldap-hakemistoja\n"
+"tuki on vahvistettu rfc2307bis:lle.\n"
+"\n"
+"Tämä sovellutus on GPL-lisenssin alainen\n"
+"ja toimitettu ilman takuita.\n"
+"\n"
+"Voit saada tuen osoitteesta:\n"
+"http://www.mandrakeexpert.com/"
+
+#: src/interface.c:1685
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: src/interface.c:1732
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/interface.c:1743
+msgid "gid:"
+msgstr "gid:"
+
+#: src/interface.c:1794
+msgid "In group"
+msgstr "Ryhmässä"
+
+#: src/interface.c:1847
+msgid "Not in group"
+msgstr "Ei ryhmässä"
+
+#: src/interface.c:1854
+msgid "Users"
+msgstr "Käyttäjät"
+
+#: src/interface.c:1952
+msgid "Quit userdrake?"
+msgstr "Poistu userdrakesta?"
+
+#: src/interface.c:1984
+msgid ""
+"You have made changes\n"
+"since the last save.\n"
+"Do you really want to quit\n"
+"userdrake?"
+msgstr ""
+"Olet tehnyt muutoksia\n"
+"viimeisen tallennuskerran jälkeen.\n"
+"Haluatko todella poistua\n"
+"userdrakesta?"
+
+#: src/interface.c:2044
+msgid "Enter new passwd"
+msgstr "Syötä uusi salasana"
+
+#: src/interface.c:2097
+msgid "new passwd:"
+msgstr "uusi salasana:"
+
+#: src/interface.c:2116
+msgid "Change"
+msgstr "Vaihda"
+
+#: src/interface.c:2161
+msgid "Add user"
+msgstr "Lisää käyttäjä"
+
+#: src/interface.c:2190
+msgid "Change face"
+msgstr "Vaihda kasvoja"
+
+#: src/interface.c:2205
+msgid "Set passwd"
+msgstr "Aseta salasana"
+
+#: src/interface.c:2212
+msgid "User autologin"
+msgstr "Automaattinen kirjoittautuminen"
+
+#: src/interface.c:2248
+msgid "Add group"
+msgstr "Lisää ryhmä"
+
+#: src/interface.c:2456
+msgid "UserDrake - Error"
+msgstr "Userdrake - Virhe"
+
+#: src/callbacks.c:505 src/callbacks.c:589
+msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "sinistä väriä ei löytynyt tiedostosta /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#: src/callbacks.c:964
+msgid "Select the image to use"
+msgstr "Valitse käytettävä kuva"
+
+#: src/callbacks.c:1055
+msgid "Custom..."
+msgstr "Mukautettu..."
+
+#: src/callbacks.c:1423 src/callbacks.c:1484
+msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "harmaata väriä ei löytynyt tiedostosta /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#: src/callbacks.c:1432
+msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "mustaa väriä ei löytynyt tiedostosta /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#. login empty
+#: src/callbacks.c:1694
+msgid "login empty"
+msgstr "käyttäjätunnus tyhjä"
+
+#: src/callbacks.c:1698
+msgid "This login already exists on the system"
+msgstr "Tämä käyttäjätunnus on jo olemassa"
+
+#: src/callbacks.c:1702
+msgid "The login is similar to a name's group"
+msgstr "Käyttäjätunnus on saman niminen kuin käyttäjän ryhmä"
+
+#: src/callbacks.c:1712
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"User id already in use"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Käyttäjän id on jo käytössä"
+
+#: src/callbacks.c:1716
+msgid "User id already in use"
+msgstr "Käyttäjän id on jo käytössä"
+
+#. name empty
+#: src/callbacks.c:2327
+msgid "name empty"
+msgstr "nimi on tyhjä"
+
+#: src/callbacks.c:2331
+msgid "This name already exists on the system"
+msgstr "Tämä nimi on jo olemassa"
+
+#: src/callbacks.c:2340
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Group id already in use"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ryhmän id on jo käytössä"
+
+#: src/callbacks.c:2344
+msgid "Group id already in use"
+msgstr "Ryhmän id on jo käytössä"
+
+#: src/support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Pistekarttatiedostoa %s ei löydy"
+
+#: src/support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Virhe ladattaessa pistekarttatiedostoa %s"
+
+#: src/fileuserlib.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s olemassa)\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+msgstr "%s: en voi yhdistää %s: %s\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgstr "%s: en voi vapauttaa %s: %s (muutoksesi ovat vielä kohteessa %s)\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:233
+msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+msgstr "Virhe tilapäistiedostojen tilatiedossa, yrittäessä vapauttaa lib\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: no changes made\n"
+msgstr "%s: ei muutoksia tehty.\n"
+
+#: src/ldapselector.c:159
+msgid "Select LDAP Directory"
+msgstr "Valitse LDAP hakemisto"
+
+#: src/ldapselector.c:214
+msgid "Server address:"
+msgstr "Palvelinosoite:"
+
+#: src/ldapselector.c:224
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: src/ldapselector.c:234
+msgid "Search base:"
+msgstr "Hakupohja: "
+
+#: src/ldapselector.c:274
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Sitomis DN:"
+
+#: src/ldapselector.c:311
+msgid "Connection Type :"
+msgstr "Yhteystyyppi:"
+
+#: src/ldapselector.c:323
+msgid "Start tls"
+msgstr "Käynnistä tls"
+
+#: src/ldapselector.c:334
+msgid "ssl"
+msgstr "ssl"
+
+#: src/ldapselector.c:345
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: src/ldapselector.c:374
+msgid "Validate"
+msgstr "Vahvista"
+
+#: src/ldapselector.c:392
+msgid "Test"
+msgstr "Testaa"
+
+#: src/ldapuserlib.c:72
+#, c-format
+msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+msgstr "vaihtaminen ldap versioon 3: %s ei onnistu"
+
+#: src/ldapuserlib.c:88
+msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+msgstr "yhdistäminen ldap palvelimeen ei onnistu\n"
+
+#: src/ldapuserlib.c:94
+#, c-format
+msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+msgstr "Sitoutuminen ldap palvelimeen: %d ei onnistu\n"
+
+#: src/ldapuserlib.c:95
+msgid "Cannot bind to ldap server"
+msgstr "Sitoutuminen ldap palvelimeen ei onnistu"
+
+#: src/ldapuserlib.c:755
+msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+msgstr "tallentaminen ei onnistu, koska yhteys ldap palvelimeen ei saada"
+
+#: src/ldapuserlib.c:881
+msgid "cannot relock lib"
+msgstr "en voida uudelleenlukita lib"
+
+#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
+#~ msgstr "Salasanat eivät ole samat!"
+
+#~ msgid "cannot launch UserDrake"
+#~ msgstr "User Drakea ei voida käynnistää"
+
+#~ msgid "You must be root to use userdrake"
+#~ msgstr "Sinun täytyy olla root käyttääksesi userdrakea"