diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 725 |
1 files changed, 362 insertions, 363 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 20:52+0100\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -19,600 +19,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Talde erabiltzaileak" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ez da gomendagarria GID < 500 duen talde bat sortzea.\n" -"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Erabiltzaile eta Taldeak zamatzen... mesedez itxoin" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Ekintzak" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editatu" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ezabatu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Erregistro Maskorra" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Aukerak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Erabiltzailearentzako talde pribatua sortu" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Iragazi sistemaren erabiltzaileak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Aukera" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxategia" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Berritu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Sistemara erabiltzaile bat erantsi" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Irten" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Kontuaren Info" +msgid "<control>Q" +msgstr "<kontrol>I" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Editatu Taldeak / Erabiltzaileak" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Erabiltzailea gehitu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Okerra" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Taldea gehitu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Taldeko Partadeak" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Laguntza" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Egunak ohartarazten aldaketa aurretik: " +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Akatsa _txostendu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Ezabatu aukeratutako errenkada" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Honi buruz..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Sortu Atariko Direktorioa" +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Iragazkia aplikatu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu" +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Atariko Direktorioa" +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Pasahitza sinpleegia da.\n" -"Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke" +msgid "User Name" +msgstr "Erabiltzaile Izena" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Egunak aldaketa eskatu aurretik: " +msgid "User ID" +msgstr "Erabiltzaile ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Talde Primarioa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Mesedez, bete pasahitza galdu dadin eremu guztiak\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Izen Osoa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko" +msgid "Login Shell" +msgstr "Erregistro Maskorra" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n" -"Lehendabizi ezabatu erabiltzailea" +msgid "Home Directory" +msgstr "Atariko Direktorioa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Erabiltzailea eransten: %s" +msgid "Status" +msgstr "Egoera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Taldea gehitu" +msgid "Group Name" +msgstr "Talde Izena" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Ezin duzu '%s' erabiltzailea bere talde primariotik kendu" +msgid "Group ID" +msgstr "Talde ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Taldea dagoeneko badago, mesedez aukeratu beste talde izen bat" +msgid "Group Members" +msgstr "Taldeko Partadeak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna" +msgid "Add User" +msgstr "Erabiltzaileak Erantsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ez da gomendagarria UID < 500 duen erabiltzaile bat sortzea.\n" -"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Sistemara erabiltzaile bat erantsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Egileak: " +msgid "Add Group" +msgstr "Taldea Erantsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sistemara talde bat erantsi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Balio Galduta" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Erabiltzaile berria sortu" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Editatu aukeratutako errenkada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Taldeak" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Talde Primarioa" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Ezabatu aukeratutako errenkada" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Erabiltzaile UID < 500 da" +msgid "Refresh" +msgstr "Berritu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Blokeatu Erabiltzaile Kontua" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Zerrenda berritu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"%s erabiltzailea ezabatzen\n" -" Burutu ondorengo ekintzak ere\n" +msgid "Locked" +msgstr "Giltzatuta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Egunak aldaketa baimendu aurretik: " +msgid "Expired" +msgstr "Balio Galduta" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Ataria" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Taldea eransten: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Erabiltzaile berria sortu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Pasahitza ez dator bat" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Sortu Atariko Direktorioa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Izen hori dagoeneko badago, aukeratu bestu erabiltzaile izen bat" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Atariko Direktorioa: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Erabiltzaileak Erantsi" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Erabiltzailearentzako talde pribatua sortu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Kontuak balioa galtzen du (UUUU-HH-EE): " +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Zehaztu eskuz erabiltzaile ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Ekintzak" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Izen hori dagoeneko badago, aukeratu bestu erabiltzaile izen bat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Pasahitza ez dator bat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Erantsi 'users' taldeari" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Pasahitza sinpleegia da.\n" +"Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Erabiltzaile UID < 500 da" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Zehaztu eskuz erabiltzaile ID" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez da gomendagarria UID < 500 duen erabiltzaile bat sortzea.\n" +"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxategia" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "'users' taldeari %s jartzen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Izena luzeegia da" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Talde berria sortzen: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Itxi" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Erabiltzailea eransten: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Erabiltzaile Izena" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Atariko Direktorioa: " +msgid "Choose group" +msgstr "Aukeratu taldea" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Berritu" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Erantsi dagoen taldera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editatu" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Erantsi 'users' taldeari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<kontrol>I" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Izen hori duen taldea badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Zehaztu eskuz talde ID" +msgid "Choice" +msgstr "Aukera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ez" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Talde berria sortu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Erregistroa" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Zehaztu eskuz talde ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Irten" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Taldea dagoeneko badago, mesedez aukeratu beste talde izen bat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Izen hori duen taldea badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Talde GID < 500 da" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Taldea ezabatzen: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez da gomendagarria GID < 500 duen talde bat sortzea.\n" +"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Taldea eransten: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n" -"urtea, hilabetea eta eguna" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Erabiltzailearen datuak" +"%s erabiltzailea ezabatzen\n" +" Burutu ondorengo ekintzak ere\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Berritu" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Ezabatu Atariko Direktorioa: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Izen Osoa" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Ezabatu Postakutxa: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "'users' taldeari %s jartzen" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Talde GID < 500 da" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Editatu aukeratutako errenkada" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n" +"Lehendabizi ezabatu erabiltzailea" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Talde Izena" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Taldea ezabatzen: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Egoera" +msgid "Login" +msgstr "Erregistroa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Pasahitzaren balio-galtzea gaitu" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Pasahitza berretsi:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Aukeratu talde honetara batuko diren erabiltzaileak: " +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Editatu Taldeak / Erabiltzaileak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Erabiltzaileak" +msgid "Home" +msgstr "Ataria" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Egunak kontua ezgaitu aurretik: " +msgid "User Data" +msgstr "Erabiltzailearen datuak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Talde ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Kontuaren balio-galtzea gaitu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ez" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Kontuak balioa galtzen du (UUUU-HH-EE): " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Honi buruz..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blokeatu Erabiltzaile Kontua" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Aukerak" +msgid "Account Info" +msgstr "Kontuaren Info" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Erabiltzaile ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Erabiltzaileak pasahitza azkenekoz aldatu zuen: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Kontuaren balio-galtzea gaitu" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Pasahitzaren balio-galtzea gaitu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Ezabatu Postakutxa: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Egunak aldaketa baimendu aurretik: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Zerrenda berritu" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Egunak aldaketa eskatu aurretik: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Ezabatu Atariko Direktorioa: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Egunak ohartarazten aldaketa aurretik: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Laguntza" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Egunak kontua ezgaitu aurretik: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Erabiltzaileen Kudeaketa \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Pasahitzaren Info" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Hautatu erabiltzailea partaide izango duten taldeak: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Giltzatuta" +msgid "Group Data" +msgstr "Talde datuak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Aukeratu taldea" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Aukeratu talde honetara batuko diren erabiltzaileak: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Taldea Erantsi" +msgid "Group Users" +msgstr "Talde erabiltzaileak" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Aukeratu talde bat gutxienez erabiltzailearentzako" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Erabiltzaileak pasahitza azkenekoz aldatu zuen: " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Akatsa _txostendu" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n" +"urtea, hilabetea eta eguna" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Talde datuak" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Mesedez, bete pasahitza galdu dadin eremu guztiak\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Ezin duzu '%s' erabiltzailea bere talde primariotik kendu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Pasahitza berretsi:" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Talde berria sortzen: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Egileak: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Erabiltzailea gehitu" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Erabiltzaileen Kudeaketa \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Iragazi sistemaren erabiltzaileak" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Pasahitzaren Info" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Izenak soilik hizki latinoak txikiz, zenbakiak, `-' eta `_' izan behar ditu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Bilatu:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Izena luzeegia da" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Erantsi dagoen taldera" +msgid "Error" +msgstr "Okerra" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Iragazkia aplikatu" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Oharra: Erabiltzailea ezabatzen" |