diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 218 |
1 files changed, 115 insertions, 103 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-11 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:02+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../userdrake:58 ../userdrake:1307 +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1401 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "User-Drake" -#: ../userdrake:63 +#: ../userdrake:64 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Benutzer und Gruppen werden geladen... Bitte warten" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Filter anwenden" msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: ../userdrake:190 ../userdrake:1069 +#: ../userdrake:190 ../userdrake:1163 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruppen" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Benutzername" msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: ../userdrake:214 ../userdrake:1066 +#: ../userdrake:214 ../userdrake:1160 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primärgruppe" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Gruppe hinzufügen" msgid "Add a group to the system" msgstr "Gruppe zum System hinzufügen" -#: ../userdrake:226 ../userdrake:767 +#: ../userdrake:226 ../userdrake:861 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit selected row" msgstr "Ausgewählte Zeile bearbeiten" -#: ../userdrake:227 ../userdrake:702 ../userdrake:735 ../userdrake:767 +#: ../userdrake:227 ../userdrake:796 ../userdrake:829 ../userdrake:861 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -242,57 +242,57 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh the list" msgstr "Liste aktualisieren" -#: ../userdrake:291 +#: ../userdrake:371 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" -#: ../userdrake:291 +#: ../userdrake:371 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" -#: ../userdrake:367 +#: ../userdrake:448 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um es zu ändern." -#: ../userdrake:413 +#: ../userdrake:494 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Neuen Benutzer erstellen" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:503 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Persönliches Verzeichnis erstellen" -#: ../userdrake:421 +#: ../userdrake:505 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Persönliches Verzeichnis:" -#: ../userdrake:424 +#: ../userdrake:508 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Private Gruppe für den Benutzer erstellen" -#: ../userdrake:425 +#: ../userdrake:509 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Benutzer-ID manuell angeben" -#: ../userdrake:442 +#: ../userdrake:526 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Benutzer existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." -#: ../userdrake:447 ../userdrake:887 +#: ../userdrake:531 ../userdrake:981 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../userdrake:450 ../userdrake:890 +#: ../userdrake:534 ../userdrake:984 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "" "Das Passwort ist zu einfach. \n" "Gute Passwörter sind länger als 6 Zeichen." -#: ../userdrake:462 +#: ../userdrake:550 #, c-format msgid "User Uid is < 1000" msgstr "Benutzer-ID ist unter 1000" -#: ../userdrake:463 +#: ../userdrake:551 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 1000 is not recommended.\n" @@ -317,27 +317,39 @@ msgstr "" "Wollen Sie das wirklich machen?\n" "\n" -#: ../userdrake:478 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Nehme %s in die Gruppe „users“ auf." -#: ../userdrake:485 +#: ../userdrake:573 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Erstelle neue Gruppe: %s" -#: ../userdrake:494 +#: ../userdrake:582 #, c-format msgid "Adding user: %s" msgstr "Benutzer hinzufügen: %s" -#: ../userdrake:506 +#: ../userdrake:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home directory already exists" +msgstr "Persönliches Verzeichnis:" + +#: ../userdrake:589 +#, c-format +msgid "" +"The requested home directory already exists. Would you like to preserve the " +"existing home directory?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:600 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Migrations-Assistent" -#: ../userdrake:507 +#: ../userdrake:601 #, c-format msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " @@ -346,64 +358,64 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Migrations-Assistenten für den Import von Windows-Dokumenten " "und -Einstellungen starten?" -#: ../userdrake:512 ../userdrake:556 ../userdrake:615 ../userdrake:702 -#: ../userdrake:735 ../userdrake:1195 +#: ../userdrake:606 ../userdrake:650 ../userdrake:709 ../userdrake:796 +#: ../userdrake:829 ../userdrake:1289 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../userdrake:512 ../userdrake:549 ../userdrake:615 ../userdrake:1195 -#: ../userdrake:1347 +#: ../userdrake:606 ../userdrake:643 ../userdrake:709 ../userdrake:1289 +#: ../userdrake:1442 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../userdrake:525 +#: ../userdrake:619 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:538 +#: ../userdrake:632 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Gruppe auswählen" -#: ../userdrake:540 ../userdrake:541 +#: ../userdrake:634 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:542 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "In die Gruppe „users“ aufnehmen" -#: ../userdrake:544 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Eine Gruppe dieses Namens existiert bereits. Was wollen Sie tun?" -#: ../userdrake:574 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Neue Gruppe erstellen" -#: ../userdrake:579 +#: ../userdrake:673 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Gruppen-ID manuell angeben" -#: ../userdrake:595 +#: ../userdrake:689 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Gruppe existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." -#: ../userdrake:601 +#: ../userdrake:695 #, c-format msgid " Group Gid is < 1000" msgstr "Gruppen-ID ist unter 1000" -#: ../userdrake:602 +#: ../userdrake:696 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 1000 is not recommended.\n" @@ -414,22 +426,22 @@ msgstr "" "Wollen Sie das wirklich machen?\n" "\n" -#: ../userdrake:609 +#: ../userdrake:703 #, c-format msgid "Adding group: %s " msgstr "Füge Gruppe hinzu: %s" -#: ../userdrake:619 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:758 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dateien löschen - Ja oder Nein?" -#: ../userdrake:667 +#: ../userdrake:761 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -438,27 +450,27 @@ msgstr "" "Benutzer %s löschen\n" "und folgende Aktionen ausführen\n" -#: ../userdrake:669 +#: ../userdrake:763 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "Persönliches Verzeichnis löschen: %s" -#: ../userdrake:670 +#: ../userdrake:764 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "Mailbox löschen: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:679 +#: ../userdrake:773 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Entferne Benutzer: %s" -#: ../userdrake:712 +#: ../userdrake:806 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Wollen Sie wirklich die folgende Gruppe löschen: %s?" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:819 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -467,47 +479,47 @@ msgstr "" "%s ist die Hauptgruppe des Benutzers %s\n" "Entfernen Sie zuerst den Benutzer" -#: ../userdrake:730 +#: ../userdrake:824 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Entferne Gruppe: %s" -#: ../userdrake:826 +#: ../userdrake:920 #, c-format msgid "Full Name:" msgstr "Vollständiger Name:" -#: ../userdrake:828 +#: ../userdrake:922 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Benutzername:" -#: ../userdrake:830 +#: ../userdrake:924 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../userdrake:832 +#: ../userdrake:926 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: ../userdrake:834 +#: ../userdrake:928 #, c-format msgid "Login Shell:" msgstr "Login-Shell:" -#: ../userdrake:847 +#: ../userdrake:941 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Gruppenname:" -#: ../userdrake:921 +#: ../userdrake:1015 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Gruppe für den Benutzer" -#: ../userdrake:931 +#: ../userdrake:1025 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -516,138 +528,138 @@ msgstr "" "Geben Sie das Ablaufdatum des\n" "Zugangs an (Jahr, Monat und Tag)" -#: ../userdrake:941 +#: ../userdrake:1035 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder zum Ablaufen des Passworts aus.\n" -#: ../userdrake:993 +#: ../userdrake:1087 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Sie können den Benutzer „%s“ nicht aus seiner Hauptgruppe entfernen." -#: ../userdrake:1014 +#: ../userdrake:1108 #, c-format msgid "Home:" msgstr "Persönliches Verzeichnis:" -#: ../userdrake:1016 +#: ../userdrake:1110 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Benutzerdaten" -#: ../userdrake:1020 +#: ../userdrake:1114 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Benutzerkonto soll ablaufen" -#: ../userdrake:1022 +#: ../userdrake:1116 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konto läuft ab (JJJJ-MM-TT):" -#: ../userdrake:1030 +#: ../userdrake:1124 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Benutzerkonto sperren" -#: ../userdrake:1033 +#: ../userdrake:1127 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Benutzerkonto-Info" -#: ../userdrake:1038 +#: ../userdrake:1132 #, c-format msgid "User last changed password on: " msgstr "Passwort zuletzt geändert am:" -#: ../userdrake:1045 +#: ../userdrake:1139 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Passwort soll ablaufen" -#: ../userdrake:1050 +#: ../userdrake:1144 #, c-format msgid "Days before change allowed:" msgstr "Tage vor nächster erlaubter Änderung:" -#: ../userdrake:1052 +#: ../userdrake:1146 #, c-format msgid "Days before change required:" msgstr "Tage vor nächster erzwungener Änderung:" -#: ../userdrake:1054 +#: ../userdrake:1148 #, c-format msgid "Days warning before change:" msgstr "Anzahl Tage vor Änderung ab deren gewarnt wird:" -#: ../userdrake:1056 +#: ../userdrake:1150 #, c-format msgid "Days before account inactive:" msgstr "Tage bevor Zugang gesperrt wird:" -#: ../userdrake:1059 +#: ../userdrake:1153 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Passwort-Info" -#: ../userdrake:1063 +#: ../userdrake:1157 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Wählen Sie die Gruppen, denen der Benutzer angehören wird:" -#: ../userdrake:1130 +#: ../userdrake:1224 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Gruppendaten" -#: ../userdrake:1133 +#: ../userdrake:1227 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" msgstr "Wählen Sie die Benutzer für diese Gruppe aus:" -#: ../userdrake:1135 +#: ../userdrake:1229 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Gruppenbenutzer" -#: ../userdrake:1155 +#: ../userdrake:1249 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Benutzer / Gruppen bearbeiten" -#: ../userdrake:1188 +#: ../userdrake:1282 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:" -#: ../userdrake:1299 +#: ../userdrake:1393 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../userdrake:1309 +#: ../userdrake:1403 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva" -#: ../userdrake:1309 +#: ../userdrake:1403 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mageia" msgstr "Copyright (C) %s bei Mageia" -#: ../userdrake:1312 +#: ../userdrake:1406 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Benutzerverwaltung" -#: ../userdrake:1314 +#: ../userdrake:1409 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../userdrake:1318 +#: ../userdrake:1413 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -655,12 +667,12 @@ msgstr "" "Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n" "Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" -#: ../userdrake:1325 +#: ../userdrake:1420 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Es wurde kein Name angegeben. Bitte ändern." -#: ../userdrake:1327 +#: ../userdrake:1422 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -668,12 +680,12 @@ msgstr "" "Der Name darf nur Kleinbuchstaben ohne Umlaute, Zahlen, „-“ und „_“ " "enthalten." -#: ../userdrake:1330 +#: ../userdrake:1425 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Der Name ist zu lang" -#: ../userdrake:1343 +#: ../userdrake:1438 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -688,72 +700,72 @@ msgstr "" "Eine Authentifizierung wird benötigt, um das Mageia-Benutzerverwaltungs-" "Werkzeug zu starten" -#: ../USER/USER.xs:83 +#: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Account creation failed: '%s'.\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos: „%s“.\n" -#: ../USER/USER.xs:96 +#: ../USER/USER.xs:97 msgid "Cannot get Uid number" msgstr "Die UID kann nicht gelesen werden" -#: ../USER/USER.xs:108 +#: ../USER/USER.xs:109 msgid "Cannot retrieve value" msgstr "Der Wert kann nicht gelesen werden" -#: ../USER/USER.xs:119 +#: ../USER/USER.xs:120 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "Fehler beim Anlegen von „%s“: %s" -#: ../USER/USER.xs:125 +#: ../USER/USER.xs:126 #, c-format msgid "Error creating mail spool: %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Mail-Spool: %s\n" -#: ../USER/USER.xs:175 +#: ../USER/USER.xs:176 #, c-format msgid "User could not be modified: '%s'.\n" msgstr "Der Benutzer konnte nicht verändert werden: „%s“.\n" -#: ../USER/USER.xs:185 +#: ../USER/USER.xs:186 #, c-format msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" msgstr "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden: „%s“.\n" -#: ../USER/USER.xs:211 +#: ../USER/USER.xs:213 #, c-format msgid "Failed to set password: '%s'.\n" msgstr "Konnte das Passwort nicht setzen: „%s“.\n" -#: ../USER/USER.xs:211 +#: ../USER/USER.xs:213 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: ../USER/USER.xs:278 +#: ../USER/USER.xs:280 msgid "Group creation failed.\n" msgstr "Anlegen der Gruppe fehlgeschlagen.\n" -#: ../USER/USER.xs:288 +#: ../USER/USER.xs:290 #, c-format msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" msgstr "Die Gruppe konnte nicht verändert werden: „%s“.\n" -#: ../USER/USER.xs:298 +#: ../USER/USER.xs:300 #, c-format msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" msgstr "Die Gruppe konnte nicht gelöscht werden: „%s“.\n" -#: ../USER/USER.xs:456 +#: ../USER/USER.xs:458 msgid "No home directory for the user.\n" msgstr "Kein Home-Verzeichnis für den Benutzer angegeben.\n" -#: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464 +#: ../USER/USER.xs:464 ../USER/USER.xs:466 #, c-format msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" msgstr "Das Home-Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: „%s“.\n" -#: ../USER/USER.xs:475 +#: ../USER/USER.xs:477 #, c-format msgid "Error deleting mail spool: %s\n" msgstr "Fehler beim Entfernen des Mail-Spool: %s\n" |