aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po831
1 files changed, 831 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..a322cfa
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,831 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Celso Gonzalez Garcia <celso@oficinalinux.org>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake 0.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-19 20:55+0100\n"
+"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../userdrake2_.c:52
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63
+#, fuzzy
+msgid "/_File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../userdrake2_.c:62
+msgid "/_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:63
+msgid "/_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
+#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "/_Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: ../userdrake2_.c:65
+#, fuzzy
+msgid "/_Add User"
+msgstr "Afegir usuari"
+
+#: ../userdrake2_.c:66
+#, fuzzy
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "Afegir grup"
+
+#: ../userdrake2_.c:67
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../userdrake2_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "/_Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
+#, fuzzy
+msgid "/_Options"
+msgstr "Accions"
+
+#: ../userdrake2_.c:70
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74
+#: ../userdrake2_.c:75
+#, fuzzy
+msgid "/_Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../userdrake2_.c:74
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:75
+#, fuzzy
+msgid "/_About..."
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../userdrake2_.c:78
+msgid "/Filter system users"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:78
+#, fuzzy
+msgid "/Options"
+msgstr "Accions"
+
+#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80
+#, fuzzy
+msgid "/Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: ../userdrake2_.c:79
+#, fuzzy
+msgid "/Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../userdrake2_.c:80
+#, fuzzy
+msgid "/Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: ../userdrake2_.c:86
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
+
+#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Group Users"
+msgstr "Grups"
+
+#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directori home d´usuari"
+
+#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Login"
+
+#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529
+msgid "Primary Group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:100
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Usuari"
+
+#: ../userdrake2_.c:100
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake2_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../userdrake2_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Group Members"
+msgstr "Grups"
+
+#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../userdrake2_.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Afegir usuari"
+
+#: ../userdrake2_.c:112
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Afegir grup"
+
+#: ../userdrake2_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Afegir un grup"
+
+#: ../userdrake2_.c:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../userdrake2_.c:114
+msgid "Edit selected row"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:115
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: ../userdrake2_.c:115
+msgid "Delete selected row"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:116
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Llista de usuaris"
+
+#: ../userdrake2_.c:117
+msgid "Generic help on userdrake"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:117
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305
+msgid "Create New User"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Create home Directory"
+msgstr "Directori home d´usuari"
+
+#: ../userdrake2_.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Directori home d´usuari"
+
+#: ../userdrake2_.c:182
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:183
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:194
+#, fuzzy
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Aquest nom ja existeix dins el sistema"
+
+#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 caracters"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:208
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:208
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336
+#: ../userdrake2_.c:715
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336
+#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
+
+#: ../userdrake2_.c:258
+msgid "UID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:270
+msgid "Choose Group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:272
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:272
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:275
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:296
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:300
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:311
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:322
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:326
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:326
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:341
+msgid "GID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:392
+#, fuzzy
+msgid " Remove Home Directory"
+msgstr "Directori home d´usuari"
+
+#: ../userdrake2_.c:392
+msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:452
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../userdrake2_.c:454
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: ../userdrake2_.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../userdrake2_.c:490
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../userdrake2_.c:492
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Llista d'usuaris"
+
+#: ../userdrake2_.c:496
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:498
+msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:504
+msgid "Lock User Account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:505
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:510
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:514
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:517
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:518
+msgid "Days before change required :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:519
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:520
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Password Info"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: ../userdrake2_.c:526
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:532
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
+
+#: ../userdrake2_.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Group Data"
+msgstr "Llista de grups"
+
+#: ../userdrake2_.c:575
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:639
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:648
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:656
+msgid "Please specify all field for password aging"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:698
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Buida"
+
+#: ../userdrake2_.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Userdrake2"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake2_.c:796
+msgid "Authors: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:802
+msgid "Users Management \n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:803
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:809
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:810
+msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:811
+msgid "Name is too long"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:815
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recarregar"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Surt"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres"
+
+#~ msgid "Show tools bar"
+#~ msgstr "Mostrar barra d´eines"
+
+#~ msgid "View users"
+#~ msgstr "Veure usuaris"
+
+#~ msgid "View groups"
+#~ msgstr "Veure grups"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferències"
+
+#~ msgid "Ldap Server"
+#~ msgstr "Servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Save change"
+#~ msgstr "Guardar canvi"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegir"
+
+#~ msgid "Add a user"
+#~ msgstr "Afegir un usuari"
+
+#~ msgid "Edit user(s)"
+#~ msgstr "Editar usuari(s)"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Remove user(s)"
+#~ msgstr "Eliminar usuari(s)"
+
+#~ msgid "Edit group(s)"
+#~ msgstr "Editar grup(s)"
+
+#~ msgid "Remove group(s)"
+#~ msgstr "Eliminar grup(s)"
+
+#~ msgid "User id"
+#~ msgstr "id usuari"
+
+#~ msgid "Group id"
+#~ msgstr "id grup"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Comentaris"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Intèrpret de comandaments "
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nom"
+
+#~ msgid "gid"
+#~ msgstr "gid"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "contrasenya"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "usuaris"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Paràmetres"
+
+#~ msgid "General option"
+#~ msgstr "Opció general"
+
+#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+#~ msgstr "Edita els comptes d'un directori LDAP"
+
+#~ msgid "Active autologin support"
+#~ msgstr "Activar suport de autologin"
+
+#~ msgid "User creation"
+#~ msgstr "Creació d'usuari"
+
+#~ msgid "Default shell:"
+#~ msgstr "Intèrpret per omissió"
+
+#~ msgid "Default home dir:"
+#~ msgstr "Home dir per omissió"
+
+#~ msgid "Default face:"
+#~ msgstr "Rostre per omissió"
+
+#~ msgid "Default group:"
+#~ msgstr "Grup per omissió"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
+#~ msgstr "No mostrar usuaris amb id menor de 500 "
+
+#~ msgid "User identifier"
+#~ msgstr "Identificador d'usuari"
+
+#~ msgid "Default Group"
+#~ msgstr "Grup per omissió"
+
+#~ msgid "Groups list"
+#~ msgstr "Llista de grups"
+
+#~ msgid "Users View"
+#~ msgstr "Vista d'usuaris"
+
+#~ msgid "Group identifier"
+#~ msgstr "Identificador de grup"
+
+#~ msgid "Groups View"
+#~ msgstr "Vista de grups"
+
+#~ msgid "/bin/bash"
+#~ msgstr "/bin/bash"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Login:"
+
+#~ msgid "uid:"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentari:"
+
+#~ msgid "Shell:"
+#~ msgstr "Intérpret:"
+
+#~ msgid "Home dir:"
+#~ msgstr "Home dir:"
+
+#~ msgid "passwd:"
+#~ msgstr "contrasenya:"
+
+#~ msgid "Retype passwd:"
+#~ msgstr "Contrasenya altra vegada"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitat"
+
+#~ msgid "In groups"
+#~ msgstr "Dins grups"
+
+#~ msgid "Available groups"
+#~ msgstr "Grups disponibles"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Estès"
+
+#~ msgid "About UserDrake"
+#~ msgstr "Sobre UserDrake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Userdrake is an application to add and\n"
+#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
+#~ "distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
+#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This application is under the GPL\n"
+#~ "license and is delived without\n"
+#~ "any warranty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can get support at : \n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'Userdrake es una aplicació per afegir i\n"
+#~ "suprimir usuaris dins la distribució\n"
+#~ "Mandrake Linux\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ara, l'Userdrake permet l'ús de directoris\n"
+#~ "LDAP d'acord a rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta aplicació està coberta per\n"
+#~ "la llicencia GPL i es distribueix\n"
+#~ "sense cap garantia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Podeu obtenir suport a: \n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "gid:"
+#~ msgstr "gid:"
+
+#~ msgid "In group"
+#~ msgstr "Dins grup"
+
+#~ msgid "Not in group"
+#~ msgstr "No dins grup"
+
+#~ msgid "Quit userdrake?"
+#~ msgstr "Sortir d'userdrake?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes\n"
+#~ "since the last save.\n"
+#~ "Do you really want to quit\n"
+#~ "userdrake?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha realizat canvis des de\n"
+#~ "l'última vegada que va guardar\n"
+#~ "Realment vol sortir de\n"
+#~ "userdrake?"
+
+#~ msgid "Enter new passwd"
+#~ msgstr "Introdueixi nova contrasenya"
+
+#~ msgid "new passwd:"
+#~ msgstr "nova contrasenya:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Canviar"
+
+#~ msgid "Change face"
+#~ msgstr "Canviar rostre"
+
+#~ msgid "Set passwd"
+#~ msgstr "Establir contrasenya"
+
+#~ msgid "User autologin"
+#~ msgstr "Autologin d'usuari"
+
+#~ msgid "UserDrake - Error"
+#~ msgstr "Userdrake - Error"
+
+#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "No es pot trobar el color blau dins el fitxer /usr/lib/X11/rgg.txt"
+
+#~ msgid "Select the image to use"
+#~ msgstr "Seleccioneu la imatge a utilitzar"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalitza..."
+
+#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "No es pot trobar el color gris dins el fitxer /usr/lib/X11/rgg.txt"
+
+#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "No es pot trobar el color negre dins el fitxer /usr/lib/X11/rgg.txt"
+
+#~ msgid "login empty"
+#~ msgstr "login buit"
+
+#~ msgid "This login already exists on the system"
+#~ msgstr "Aquest login ja existeix dins el sistema"
+
+#~ msgid "The login is similar to a name's group"
+#~ msgstr "Aquest login es similar al nom de un grup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "id d´usuari ja està en ús"
+
+#~ msgid "User id already in use"
+#~ msgstr "id d´usuari ja està en ús"
+
+#~ msgid "name empty"
+#~ msgstr "nom buit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Group id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "id de grup ja està en ús"
+
+#~ msgid "Group id already in use"
+#~ msgstr "id de grup ja està en ús"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "No es pot trobar el fitxer de pixmap: %s"
+
+#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Error carregant el fitxer de pixmap: %s"
+
+#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+#~ msgstr "%s: el fitxer %s està ocupat (%s present)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot enllaçar %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no es pot desbloquejar %s: %s (els seus canvis encara estan en %s)\n"
+
+#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+#~ msgstr "Error en stat en fitxers tmp quan tracto de desbloquejar lib\n"
+
+#~ msgid "%s: no changes made\n"
+#~ msgstr "%s: no se han fet canvis\n"
+
+#~ msgid "Select LDAP Directory"
+#~ msgstr "Seleccioneu el directori LDAP"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Adreça del servidor:"
+
+#~ msgid "Search base:"
+#~ msgstr "Base de cerca:"
+
+#~ msgid "Bind DN:"
+#~ msgstr "Vincula DN:"
+
+#~ msgid "Connection Type :"
+#~ msgstr "Tipus de connexió:"
+
+#~ msgid "Start tls"
+#~ msgstr "Inicia tls"
+
+#~ msgid "ssl"
+#~ msgstr "ssl"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Valida"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Prova"
+
+#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+#~ msgstr "no es pot canviar la versió LDAP a 3: %s"
+
+#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+#~ msgstr "no es pot connectar al servidor LDAP\n"
+
+#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+#~ msgstr "no es pot vincular al servidor LDAP, %d\n"
+
+#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
+#~ msgstr "No es pot vincular al servidor LDAP"
+
+#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+#~ msgstr "no es pot desar perquè el no pot connectar al servidor LDAP"
+
+#~ msgid "cannot relock lib"
+#~ msgstr "no es pot tornar a blocar lib"