diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 749 |
1 files changed, 374 insertions, 375 deletions
@@ -5,13 +5,13 @@ # # translation of userdrake.po to Bulgarian # Tzenko Tcholakov <tzenko@tchoko.net>, 2000,2002. -# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003. +# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-22 15:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:18+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,604 +19,603 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Потребители в групата" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n" -" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Зареждам потребителите и групите... Моля изчакайте" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Действия" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Промени" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтрий" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Влизане в системата" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Настройки" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Създава лична група за потребителя" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Филтрира системните потребители" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Промени" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Опресни" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Добавя потребител към системата" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Изход" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Информация за сметка" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Потребители в групата" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Добави потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Членове на група" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Добави _група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:" +msgid "/_Help" +msgstr "/Помощ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Изтрива избраната редица" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Уведоми за грешка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Създава домашна директория" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Информация..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Search:" +msgstr "Търси:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'" +msgid "Apply filter" +msgstr "Използва филтър" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Домашна директория на потребител" +msgid "Users" +msgstr "Потребители" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Паролата е твърде проста. \n" -"Добри пароли са тези с поне 6 символа." +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:" +msgid "User Name" +msgstr "Име на потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n" +msgid "User ID" +msgstr "Потребителски номер" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Основна група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените" +msgid "Full Name" +msgstr "Пълно име" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s е основната група на потребител %s\n" -" Изтрийте първо потребителя." +msgid "Login Shell" +msgstr "Влизане в системата" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Добавяне на потребител: %s" +msgid "Home Directory" +msgstr "Домашна директория на потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Добави _група" +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група" +msgid "Group Name" +msgstr "Име на група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" +msgid "Group ID" +msgstr "Номер на група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки" +msgid "Group Members" +msgstr "Членове на група" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n" -"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n" -"\n" +"Добави\n" +"потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Автори:" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Добавя потребител към системата" + +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Добави група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Добавя група към системата" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Просрочен" +msgid "Edit" +msgstr "Промени" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Създава нов потребител" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Редактира избраната редица" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Основна група" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Изтрива избраната редица" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Опресни" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Заключва потребителска сметка" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Опресни списъка с потребителите" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Изтриване на потребител %s\n" -" Също изпълни следните действия:\n" +msgid "Locked" +msgstr "Заключен" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:" +msgid "Expired" +msgstr "Просрочен" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Дом" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Добавяне на група : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Създава нов потребител" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Паролите не съвпадат" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Създава домашна директория" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Домашна директория:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Добави\n" -"потребител" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Създава лична група за потребителя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Действия" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Добавяне към група \"потребители\"" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Паролата е твърде проста. \n" +"Добри пароли са тези с поне 6 символа." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Изтрива избраната редица" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n" +"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Добавяне на %s в група \"потребители\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Името е твърде дълго" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Създаване на нова група : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Затвори" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Добавяне на потребител: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Име на потребител" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Домашна директория:" +msgid "Choose group" +msgstr "Изберете група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Опресни" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Добавя към съществуваща група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Промени" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Добавяне към група \"потребители\"" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Група " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Ръчно задаване на номер на група" +msgid "Choice" +msgstr "Избор" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо." +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../userdrake:397 +#, c-format msgid "Create New Group" -msgstr "Създава нов потребител" +msgstr "Създаване на нова група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Влизане в с-мата" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Ръчно задаване на номер на група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Изход" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Група " +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "ГИД е по-малък от 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Изтриване на група : %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n" +" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Изтриване на потребител: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Добавяне на група : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Изтрива избраната редица" +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Изтриване на файлове ?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Моля въведете година,месец и ден, \n" -" до които важи сметката" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Потребителска информация" +"Изтриване на потребител %s\n" +" Също изпълни следните действия:\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Опресни" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Изтриване на домашна директория : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Пълно име" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Добавяне на %s в група \"потребители\"" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Изтриване на потребител: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "ГИД е по-малък от 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Редактира избраната редица" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s е основната група на потребител %s\n" +" Изтрийте първо потребителя." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Име на група" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Изтриване на група : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgid "Login" +msgstr "Влизане в с-мата" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Парола" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Включва валидност на паролите" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Потвърждение:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Изберете потребители за тази група:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Промяна на потребители/групати" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Потребители" +msgid "Home" +msgstr "Дом" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна" +msgid "User Data" +msgstr "Потребителска информация" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Номер на група" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Включва валидност на сметките" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Информация..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Заключва потребителска сметка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Настройки" +msgid "Account Info" +msgstr "Информация за сметка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Потребителски номер" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Включва валидност на сметките" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Включва валидност на паролите" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Опресни списъка с потребителите" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Изтриване на домашна директория : %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Помощ" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Работа със сметки \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Информация за паролите" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Изберете към на кои групи ще бъде член потребителят:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Заключен" +msgid "Group Data" +msgstr "Информация за групите" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Изберете група" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Изберете потребители за тази група:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Добави група" +msgid "Group Users" +msgstr "Потребители в групата" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Моля изберете поне една група за потребителя" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Уведоми за грешка" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Моля въведете година,месец и ден, \n" +" до които важи сметката" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Информация за групите" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Потвърждение:" +msgid "Close" +msgstr "Затвори" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Създаване на нова група : %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Автори:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Добави потребител" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Работа със сметки \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Филтрира системните потребители" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Информация за паролите" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Търси:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Името е твърде дълго" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Добавя към съществуваща група" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Използва филтър" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Изтриване на файлове ?" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Внимание: Изтриване на потребител" |