diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 225 |
1 files changed, 120 insertions, 105 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-09 13:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 22:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:22+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "خطأ في إنشاء `%s': %s" msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "خطأ في حذف `%s': %s" -#: ../USER/USER.xs:531 +#: ../USER/USER.xs:530 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "خطأ في إنشاء لفيفة البريد.\n" -#: ../USER/USER.xs:617 +#: ../USER/USER.xs:616 msgid "unknown error" msgstr "خطأ مجهول" -#: ../USER/USER.xs:880 +#: ../USER/USER.xs:879 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "خطأ في حذف لفيفة البريد.\n" -#: ../userdrake:55 ../userdrake:1010 +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "تصفية" msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:733 +#: ../userdrake:133 ../userdrake:742 #, c-format msgid "Groups" msgstr "المجموعات" @@ -164,17 +164,17 @@ msgstr "اسم المستخدم" msgid "User ID" msgstr "هوية المستخدم" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:730 +#: ../userdrake:154 ../userdrake:739 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "المجموعة الأساسية" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:640 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:644 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "صدفة الدخول" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "الدليل الخاص" msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../userdrake:161 ../userdrake:655 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "اسم المجموعة" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "إضافة مجموعة" msgid "Add a group to the system" msgstr "إضافة مجموعة الى النظام" -#: ../userdrake:165 ../userdrake:593 +#: ../userdrake:165 ../userdrake:602 #, c-format msgid "Edit" msgstr "تحرير" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "تحرير" msgid "Edit selected row" msgstr "تحرير الصف المختار" -#: ../userdrake:166 ../userdrake:544 ../userdrake:575 ../userdrake:593 +#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602 #, c-format msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -269,42 +269,42 @@ msgstr "انتهت صلاحيته" msgid "Click on the icon to change it" msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:300 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "إنشاء مستخدم جديد" -#: ../userdrake:306 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "إنشاء دليل خاص" -#: ../userdrake:308 +#: ../userdrake:309 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "الدليل الخاص: " -#: ../userdrake:311 +#: ../userdrake:312 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "إنشاء مجموعة خاصة بالمستخدم" -#: ../userdrake:312 +#: ../userdrake:313 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "تحديد هوية المستخدم يدوياً" -#: ../userdrake:326 +#: ../userdrake:327 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "المستخدم موجود مسبقاً، الرجاء اختيار اسم مستخدم آخر" -#: ../userdrake:328 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:329 ../userdrake:817 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "كلمة المرور غير مطابقة" -#: ../userdrake:329 ../userdrake:810 +#: ../userdrake:330 ../userdrake:819 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "" "كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" " كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون > 6 رموز" -#: ../userdrake:340 +#: ../userdrake:341 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "هوية المستخدم < 500" -#: ../userdrake:340 +#: ../userdrake:341 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -329,79 +329,79 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake:355 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "إضافة %s إلى مجموعة المستخدمين 'users'" -#: ../userdrake:361 +#: ../userdrake:362 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "إنشاء المجموعة الجديدة: %s" -#: ../userdrake:370 +#: ../userdrake:371 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "إضافة المستخدم : %s" +msgid "Adding user: %s" +msgstr "إضافة المستخدم: %s" -#: ../userdrake:382 ../userdrake:421 ../userdrake:465 ../userdrake:544 -#: ../userdrake:575 ../userdrake:912 +#: ../userdrake:383 ../userdrake:422 ../userdrake:466 ../userdrake:552 +#: ../userdrake:584 ../userdrake:921 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../userdrake:382 ../userdrake:416 ../userdrake:465 ../userdrake:912 -#: ../userdrake:1046 +#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921 +#: ../userdrake:1055 #, c-format msgid "Ok" msgstr "موافق" -#: ../userdrake:395 +#: ../userdrake:396 #, c-format msgid "UID: " msgstr "هوية المستخدم: " -#: ../userdrake:407 +#: ../userdrake:408 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "اختيار مجموعة" -#: ../userdrake:409 +#: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "إضافة إلى المجموعة الموجودة" -#: ../userdrake:409 +#: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "إضافة إلى مجموعة 'المستخدمين'" -#: ../userdrake:412 +#: ../userdrake:413 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "توجد مجموعة بهذا الاسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" -#: ../userdrake:433 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "إنشاء مجموعة جديدة" -#: ../userdrake:439 +#: ../userdrake:440 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "تحديد هوية المجموعة يدوياً" -#: ../userdrake:450 +#: ../userdrake:451 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "هذه المجموعة موجودة مسبقاً، الرجاء اختيار اسم آخر للمجموعة" -#: ../userdrake:454 +#: ../userdrake:455 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " هوية المجموعة < 500" -#: ../userdrake:454 +#: ../userdrake:455 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -412,22 +412,22 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake:459 +#: ../userdrake:460 #, c-format -msgid "Adding group : %s " +msgid "Adding group: %s " msgstr "جاري إضافة المجموعة: %s " -#: ../userdrake:470 +#: ../userdrake:471 #, c-format msgid "GID: " msgstr "هوية المجموعة: " -#: ../userdrake:515 ../userdrake:551 +#: ../userdrake:516 ../userdrake:560 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف الصف المختار؟" -#: ../userdrake:518 +#: ../userdrake:520 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -436,27 +436,27 @@ msgstr "" "جاري حذف المستخدم %s\n" " قم كذلك بالمهام التالية\n" -#: ../userdrake:519 +#: ../userdrake:521 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" +msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "حذف الدليل الخاص: %s" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:522 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "حذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s" +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "حذف صندوق البريد: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:527 +#: ../userdrake:529 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "جاري حذف المستخدم: %s" -#: ../userdrake:554 +#: ../userdrake:563 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n" -#: ../userdrake:566 +#: ../userdrake:575 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -465,122 +465,137 @@ msgstr "" "%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" " احذف المستخدم أولاً" -#: ../userdrake:571 +#: ../userdrake:580 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "جاري حذف المجموعة: %s" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:649 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "الاسم الكامل:" + +#: ../userdrake:650 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "اسم الدخول" +msgid "Login:" +msgstr "اسم الدخول:" -#: ../userdrake:642 +#: ../userdrake:651 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" -#: ../userdrake:643 +#: ../userdrake:652 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "تأكيد كلمة المرور:" -#: ../userdrake:670 +#: ../userdrake:653 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "صدفة الدخول:" + +#: ../userdrake:664 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "اسم المجموعة:" + +#: ../userdrake:679 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "تحرير المجموعات / المستخدمون" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:699 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "الدليل الخاص" +msgid "Home:" +msgstr "الدليل الخاص:" -#: ../userdrake:692 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "User Data" msgstr "بيانات المستخدم" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "تمكين إنهاء صلاحية الحساب" -#: ../userdrake:697 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "تنتهي صلاحية الحساب (يوم/شهر/سنة):" -#: ../userdrake:703 +#: ../userdrake:712 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "إقفال حساب المستخدم" -#: ../userdrake:706 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "معلومات الحساب" -#: ../userdrake:711 +#: ../userdrake:720 #, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " +msgid "User last changed password on: " +msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند: " -#: ../userdrake:715 +#: ../userdrake:724 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "تمكين إنهاء صلاحية كلمة المرور" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:727 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "عدد الأيام قبل السماح بالتغيير :" +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "عدد الأيام قبل السماح بالتغيير:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:728 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "عدد الأيام قبل المطالبة بالتغيير :" +msgid "Days before change required:" +msgstr "عدد الأيام قبل المطالبة بالتغيير:" -#: ../userdrake:720 +#: ../userdrake:729 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "عدد أيام التحذير قبل التغيير :" +msgid "Days warning before change:" +msgstr "عدد أيام التحذير قبل التغيير:" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:730 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "عدد الأيام قبل إخماد الحساب :" +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "عدد الأيام قبل إخماد الحساب:" -#: ../userdrake:723 +#: ../userdrake:732 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "معلومات كلمة المرور" -#: ../userdrake:727 +#: ../userdrake:736 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: " -#: ../userdrake:772 +#: ../userdrake:781 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "بيانات المجموعة" -#: ../userdrake:775 +#: ../userdrake:784 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلتحقون بالمجموعة :" +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلتحقون بالمجموعة:" -#: ../userdrake:776 +#: ../userdrake:785 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "مستخدمو المجموعة" -#: ../userdrake:838 +#: ../userdrake:847 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "الرجاء اختيار مجموعة واحدة على الأقل للمستخدم" -#: ../userdrake:847 +#: ../userdrake:856 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -589,48 +604,48 @@ msgstr "" "الرجاء تحديد السنة والشهر واليوم\n" " لانتهاء صلاحية الحساب " -#: ../userdrake:853 +#: ../userdrake:862 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "الرجاء ملء جميع حقول تقادم كلمة المرور\n" -#: ../userdrake:896 +#: ../userdrake:905 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "لا يمكنك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" -#: ../userdrake:1003 +#: ../userdrake:1012 #, c-format msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../userdrake:1016 +#: ../userdrake:1025 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "المؤلفون: " -#: ../userdrake:1022 +#: ../userdrake:1031 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "إدارة المستخدمين \n" -#: ../userdrake:1028 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "حقل الاسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" -#: ../userdrake:1029 +#: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "يجب أن يحتوي الاسم فقط على حروف صغيرة، أرقام، `-' و `_'" -#: ../userdrake:1030 +#: ../userdrake:1039 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "الاسم طويل جداً" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1049 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" |