aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/is.po170
1 files changed, 92 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1ccabaa..cfc7e53 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,39 +1,39 @@
# translation of userdrake-is.po to Icelandic
# translation of userdrake.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake-is\n"
+"Project-Id-Version: userdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-09 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:28GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-20 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../USER/USER.xs:84
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við lestur `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:91
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að búa til `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
#, c-format
msgid "Error removing `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að eyða `%s': %s"
#: ../USER/USER.xs:531
msgid "Error creating mail spool.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að búa til pósthólf.\n"
#: ../USER/USER.xs:617
msgid "unknown error"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Óþekkt villa"
#: ../USER/USER.xs:880
msgid "Error deleting mail spool.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að eyða pósthólfi.\n"
#: ../userdrake:55 ../userdrake:1010
#, c-format
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Hleð inn notendum og hópum... Augnablik... "
#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakelinux Notandastjórnun"
#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
#: ../userdrake:100
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "/_Valkostir"
#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Sía kerfisnotendur"
#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "/_Skrá"
#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Endurnýja"
#: ../userdrake:97
#, c-format
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
-msgstr ""
+msgstr "/_Bæta við notanda"
#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
-msgstr ""
+msgstr "/Bæta við _Hópi"
#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "UID notanda"
#: ../userdrake:154 ../userdrake:730
#, c-format
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Aðalhópur"
#: ../userdrake:154 ../userdrake:640
#, c-format
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Nafn hóps"
#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "Hópnúmer"
#: ../userdrake:161
#, c-format
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Bæta við notanda"
#: ../userdrake:163
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta notanda við kerfið"
#: ../userdrake:164
#, c-format
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Bæta við hópi"
#: ../userdrake:164
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við hópi í kerfið"
#: ../userdrake:165 ../userdrake:593
#, c-format
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Sýsl"
#: ../userdrake:165
#, c-format
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með valda röð"
#: ../userdrake:166 ../userdrake:544 ../userdrake:575 ../userdrake:593
#, c-format
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Eyða"
#: ../userdrake:166
#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða valinni röð"
#: ../userdrake:167
#, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Uppfæra lista"
#: ../userdrake:204
#, c-format
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Læst"
#: ../userdrake:204
#, c-format
@@ -262,42 +262,42 @@ msgstr "Útrunninn"
#: ../userdrake:258
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu á táknmyndina til að breyta"
#: ../userdrake:299
#, c-format
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýja notanda"
#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til heimasvæði"
#: ../userdrake:308
#, c-format
msgid "Home Directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Heimamappa: "
#: ../userdrake:311
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til einkahóp fyrir notandann"
#: ../userdrake:312
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ákvarða sjálfur númer notanda"
#: ../userdrake:326
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Notandi þegar til, vinsamlega veldu annað notandanafn"
#: ../userdrake:328 ../userdrake:808
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð eru ekki eins"
#: ../userdrake:329 ../userdrake:810
#, c-format
@@ -305,11 +305,13 @@ msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
+"Þetta lykilorð er of einfalt. \n"
+" Góð lykilorð ættu að vera > 6 bókstafir"
#: ../userdrake:340
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Notandanúmer < 500"
#: ../userdrake:340
#, c-format
@@ -318,21 +320,24 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ekki er mælt með að búa til notanda með notandanúmer (UID) minna en 500.\n"
+"Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:355
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Setja %s í 'notanda' hóp"
#: ../userdrake:361
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan hóp: %s"
#: ../userdrake:370
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við notanda: %s"
#: ../userdrake:382 ../userdrake:421 ../userdrake:465 ../userdrake:544
#: ../userdrake:575 ../userdrake:912
@@ -349,27 +354,27 @@ msgstr "Í lagi"
#: ../userdrake:395
#, c-format
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "Choose group"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hóp"
#: ../userdrake:409
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við hóp sem er til"
#: ../userdrake:409
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við 'users' hópinn"
#: ../userdrake:412
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Hópur með þessu nafni er þegar til. Hvað vilt þú gera?"
#: ../userdrake:433
#, c-format
@@ -379,17 +384,17 @@ msgstr "Búa til nýjan hóp"
#: ../userdrake:439
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ákvarða sjálfur númer hóps"
#: ../userdrake:450
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Hópur er þegar til, vinsamlega veldu annað hópnafn"
#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr " Hópnúmer er < 500"
#: ../userdrake:454
#, c-format
@@ -398,21 +403,24 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ekki er mælt með því að búa til hóp með hópnúmeri (GID) minna en 500.\n"
+" Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:459
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við hóp: %s "
#: ../userdrake:470
#, c-format
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake:515 ../userdrake:551
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða skrám eða ekki?"
#: ../userdrake:518
#, c-format
@@ -420,26 +428,28 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"Eyði notanda %s\n"
+" Framkvæma einnig eftirfarandi aðgerðir\n"
#: ../userdrake:519
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða heimasvæði: %s"
#: ../userdrake:520
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða Pósthólfi :/var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake:527
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægi notanda: %s"
#: ../userdrake:554
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu í alvöru eyða hópi %s\n"
#: ../userdrake:566
#, c-format
@@ -447,11 +457,13 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s er aðalhópur fyrir notanda %s\n"
+" Fjarlægðu notanda fyrst"
#: ../userdrake:571
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægi hóp: %s"
#: ../userdrake:641
#, c-format
@@ -471,7 +483,7 @@ msgstr "Staðfestu lykilorð:"
#: ../userdrake:670
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með Hópa / Notendur"
#: ../userdrake:690
#, c-format
@@ -481,87 +493,87 @@ msgstr "Heima"
#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Gögn notanda"
#: ../userdrake:695
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja aðgangs-úreldingu"
#: ../userdrake:697
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangur úreldist (YYYY-MM-DD):"
#: ../userdrake:703
#, c-format
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa aðgangi notanda"
#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangsupplýsingar"
#: ../userdrake:711
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Notandi breytti lykilorði : "
#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja lykilorðs-úreldingu"
#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Dagar þar til breyting leyfð :"
#: ../userdrake:719
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Dagar þar til breytingar krafist :"
#: ../userdrake:720
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Aðvara um breytingu dögum áður :"
#: ../userdrake:721
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Dagar áður en aðgangur óvirkur :"
#: ../userdrake:723
#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorðsupplýsingar"
#: ../userdrake:727
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hópa sem notandinn verður meðlimur í:"
#: ../userdrake:772
#, c-format
msgid "Group Data"
-msgstr ""
+msgstr "Hópupplýsingar"
#: ../userdrake:775
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Veljið notendur í þennann hóp :"
#: ../userdrake:776
#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr ""
+msgstr "Notendur í hóp"
#: ../userdrake:838
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega veldu a.m.k. einn hóp fyrir notandann"
#: ../userdrake:847
#, c-format
@@ -569,16 +581,18 @@ msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Vinsamlega tilgreindu Ár, mánuð og dag \n"
+" fyrir úreldingu aðgangs "
#: ../userdrake:853
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega fylltu í öll svæðin fyrir úreldingu lykilorðs\n"
#: ../userdrake:896
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur ekki fjarlægt notanda '%s' úr sínum aðalhóp"
#: ../userdrake:1003
#, c-format
@@ -593,23 +607,22 @@ msgstr "Höfundar: "
#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Notandastjórnun \n"
#: ../userdrake:1028
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Nafnsvæði er autt, vinsamlega gefðu upp nafn"
#: ../userdrake:1029
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Nafnið má aðeins innihalda litla bókstafi, tölur `-' og `_'"
#: ../userdrake:1030
#, c-format
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Nafn er of langt"
#: ../userdrake:1040
#, c-format
@@ -621,3 +634,4 @@ msgstr "Villa"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei"
+