diff options
-rw-r--r-- | po/is.po | 170 |
1 files changed, 92 insertions, 78 deletions
@@ -1,39 +1,39 @@ # translation of userdrake-is.po to Icelandic # translation of userdrake.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003 +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake-is\n" +"Project-Id-Version: userdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-09 13:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:28GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 22:41+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Villa við lestur `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Villa við að búa til `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Villa við að eyða `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:531 msgid "Error creating mail spool.\n" -msgstr "" +msgstr "Villa við að búa til pósthólf.\n" #: ../USER/USER.xs:617 msgid "unknown error" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Óþekkt villa" #: ../USER/USER.xs:880 msgid "Error deleting mail spool.\n" -msgstr "" +msgstr "Villa við að eyða pósthólfi.\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1010 #, c-format @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Hleð inn notendum og hópum... Augnablik... " #: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrakelinux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinux Notandastjórnun" #: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 #: ../userdrake:100 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "/_Valkostir" #: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Sía kerfisnotendur" #: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "/_Skrá" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/_Endurnýja" #: ../userdrake:97 #, c-format @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "<control>Q" #: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" -msgstr "" +msgstr "/_Bæta við notanda" #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" -msgstr "" +msgstr "/Bæta við _Hópi" #: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "UID notanda" #: ../userdrake:154 ../userdrake:730 #, c-format msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Aðalhópur" #: ../userdrake:154 ../userdrake:640 #, c-format @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Nafn hóps" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group ID" -msgstr "" +msgstr "Hópnúmer" #: ../userdrake:161 #, c-format @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Bæta við notanda" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Bæta notanda við kerfið" #: ../userdrake:164 #, c-format @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Bæta við hópi" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "" +msgstr "Bæta við hópi í kerfið" #: ../userdrake:165 ../userdrake:593 #, c-format @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Sýsl" #: ../userdrake:165 #, c-format msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Sýsla með valda röð" #: ../userdrake:166 ../userdrake:544 ../userdrake:575 ../userdrake:593 #, c-format @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Eyða" #: ../userdrake:166 #, c-format msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Eyða valinni röð" #: ../userdrake:167 #, c-format @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Uppfæra lista" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Læst" #: ../userdrake:204 #, c-format @@ -262,42 +262,42 @@ msgstr "Útrunninn" #: ../userdrake:258 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Smelltu á táknmyndina til að breyta" #: ../userdrake:299 #, c-format msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Búa til nýja notanda" #: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create Home Directory" -msgstr "" +msgstr "Búa til heimasvæði" #: ../userdrake:308 #, c-format msgid "Home Directory: " -msgstr "" +msgstr "Heimamappa: " #: ../userdrake:311 #, c-format msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Búa til einkahóp fyrir notandann" #: ../userdrake:312 #, c-format msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Ákvarða sjálfur númer notanda" #: ../userdrake:326 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" +msgstr "Notandi þegar til, vinsamlega veldu annað notandanafn" #: ../userdrake:328 ../userdrake:808 #, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Lykilorð eru ekki eins" #: ../userdrake:329 ../userdrake:810 #, c-format @@ -305,11 +305,13 @@ msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" +"Þetta lykilorð er of einfalt. \n" +" Góð lykilorð ættu að vera > 6 bókstafir" #: ../userdrake:340 #, c-format msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Notandanúmer < 500" #: ../userdrake:340 #, c-format @@ -318,21 +320,24 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Ekki er mælt með að búa til notanda með notandanúmer (UID) minna en 500.\n" +"Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?\n" +"\n" #: ../userdrake:355 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Setja %s í 'notanda' hóp" #: ../userdrake:361 #, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "" +msgstr "Búa til nýjan hóp: %s" #: ../userdrake:370 #, c-format msgid "Adding user : %s" -msgstr "" +msgstr "Bæta við notanda: %s" #: ../userdrake:382 ../userdrake:421 ../userdrake:465 ../userdrake:544 #: ../userdrake:575 ../userdrake:912 @@ -349,27 +354,27 @@ msgstr "Í lagi" #: ../userdrake:395 #, c-format msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " #: ../userdrake:407 #, c-format msgid "Choose group" -msgstr "" +msgstr "Veldu hóp" #: ../userdrake:409 #, c-format msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Bæta við hóp sem er til" #: ../userdrake:409 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Bæta við 'users' hópinn" #: ../userdrake:412 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Hópur með þessu nafni er þegar til. Hvað vilt þú gera?" #: ../userdrake:433 #, c-format @@ -379,17 +384,17 @@ msgstr "Búa til nýjan hóp" #: ../userdrake:439 #, c-format msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Ákvarða sjálfur númer hóps" #: ../userdrake:450 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Hópur er þegar til, vinsamlega veldu annað hópnafn" #: ../userdrake:454 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr " Hópnúmer er < 500" #: ../userdrake:454 #, c-format @@ -398,21 +403,24 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Ekki er mælt með því að búa til hóp með hópnúmeri (GID) minna en 500.\n" +" Ert þú viss um að þú viljir gera þetta?\n" +"\n" #: ../userdrake:459 #, c-format msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgstr "Bæta við hóp: %s " #: ../userdrake:470 #, c-format msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " #: ../userdrake:515 ../userdrake:551 #, c-format msgid "Delete files or not?" -msgstr "" +msgstr "Eyða skrám eða ekki?" #: ../userdrake:518 #, c-format @@ -420,26 +428,28 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" +"Eyði notanda %s\n" +" Framkvæma einnig eftirfarandi aðgerðir\n" #: ../userdrake:519 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "" +msgstr "Eyða heimasvæði: %s" #: ../userdrake:520 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgstr "Eyða Pósthólfi :/var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:527 #, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægi notanda: %s" #: ../userdrake:554 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "Viltu í alvöru eyða hópi %s\n" #: ../userdrake:566 #, c-format @@ -447,11 +457,13 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s er aðalhópur fyrir notanda %s\n" +" Fjarlægðu notanda fyrst" #: ../userdrake:571 #, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægi hóp: %s" #: ../userdrake:641 #, c-format @@ -471,7 +483,7 @@ msgstr "Staðfestu lykilorð:" #: ../userdrake:670 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "" +msgstr "Sýsla með Hópa / Notendur" #: ../userdrake:690 #, c-format @@ -481,87 +493,87 @@ msgstr "Heima" #: ../userdrake:692 #, c-format msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Gögn notanda" #: ../userdrake:695 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Virkja aðgangs-úreldingu" #: ../userdrake:697 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "Aðgangur úreldist (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:703 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Læsa aðgangi notanda" #: ../userdrake:706 #, c-format msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Aðgangsupplýsingar" #: ../userdrake:711 #, c-format msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Notandi breytti lykilorði : " #: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Virkja lykilorðs-úreldingu" #: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Dagar þar til breyting leyfð :" #: ../userdrake:719 #, c-format msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Dagar þar til breytingar krafist :" #: ../userdrake:720 #, c-format msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Aðvara um breytingu dögum áður :" #: ../userdrake:721 #, c-format msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Dagar áður en aðgangur óvirkur :" #: ../userdrake:723 #, c-format msgid "Password Info" -msgstr "" +msgstr "Lykilorðsupplýsingar" #: ../userdrake:727 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Veldu hópa sem notandinn verður meðlimur í:" #: ../userdrake:772 #, c-format msgid "Group Data" -msgstr "" +msgstr "Hópupplýsingar" #: ../userdrake:775 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Veljið notendur í þennann hóp :" #: ../userdrake:776 #, c-format msgid "Group Users" -msgstr "" +msgstr "Notendur í hóp" #: ../userdrake:838 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Vinsamlega veldu a.m.k. einn hóp fyrir notandann" #: ../userdrake:847 #, c-format @@ -569,16 +581,18 @@ msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Vinsamlega tilgreindu Ár, mánuð og dag \n" +" fyrir úreldingu aðgangs " #: ../userdrake:853 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgstr "Vinsamlega fylltu í öll svæðin fyrir úreldingu lykilorðs\n" #: ../userdrake:896 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Þú getur ekki fjarlægt notanda '%s' úr sínum aðalhóp" #: ../userdrake:1003 #, c-format @@ -593,23 +607,22 @@ msgstr "Höfundar: " #: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Notandastjórnun \n" #: ../userdrake:1028 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Nafnsvæði er autt, vinsamlega gefðu upp nafn" #: ../userdrake:1029 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nafnið má aðeins innihalda litla bókstafi, tölur `-' og `_'" #: ../userdrake:1030 #, c-format msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Nafn er of langt" #: ../userdrake:1040 #, c-format @@ -621,3 +634,4 @@ msgstr "Villa" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nei" + |