diff options
-rw-r--r-- | po/ms.po | 637 |
1 files changed, 149 insertions, 488 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-29 22:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-16 11:15+0800\n" -"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-02 23:14+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -28,15 +28,17 @@ msgstr "Ralat memubaca '%s': %s" msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "Ralat mencipta '%s': %s" -#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 -#, fuzzy, c-format +#: ../USER/USER.xs:203 +#: ../USER/USER.xs:232 +#: ../USER/USER.xs:248 +#, c-format msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "Hapus user" +msgstr "Ralat membuang `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:530 #, fuzzy msgid "Error creating mail spool.\n" -msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s" +msgstr "ralat mencipta gulungan mel untuk pengguna" #: ../USER/USER.xs:616 msgid "unknown error" @@ -45,9 +47,10 @@ msgstr "ralat tidak diketahui" #: ../USER/USER.xs:879 #, fuzzy msgid "Error deleting mail spool.\n" -msgstr "Ralat memuat fail pixmap: %s" +msgstr "ralat mencipta gulungan mel untuk pengguna" -#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:55 +#: ../userdrake:1019 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -58,11 +61,14 @@ msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" #: ../userdrake:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:90 +#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:99 #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" @@ -78,17 +84,20 @@ msgstr "/_Edit" msgid "/_Delete" msgstr "/Pa_dam" -#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 +#: ../userdrake:91 +#: ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" #: ../userdrake:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "_Tapis pengguna dan kumpulan sistem" -#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 +#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" @@ -118,7 +127,10 @@ msgstr "/_Tambah user" msgid "/Add _Group" msgstr "/Tambah _kumpulan" -#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 +#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:110 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" @@ -148,7 +160,8 @@ msgstr "Terap tapisan" msgid "Users" msgstr "User" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:742 +#: ../userdrake:133 +#: ../userdrake:742 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Kumpulan" @@ -163,10 +176,11 @@ msgstr "Nama Pengguna" msgid "User ID" msgstr "ID Pengguna" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:739 +#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:739 #, c-format msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan Utama" #: ../userdrake:154 #, c-format @@ -174,9 +188,9 @@ msgid "Full Name" msgstr "Nama Penuh" #: ../userdrake:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login Shell" -msgstr "Login" +msgstr "Shell Logmasuk" #: ../userdrake:154 #, c-format @@ -189,9 +203,9 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: ../userdrake:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Name" -msgstr "Kumpulan" +msgstr "Nama Kumpulan" #: ../userdrake:161 #, c-format @@ -199,9 +213,9 @@ msgid "Group ID" msgstr "ID kumpulan" #: ../userdrake:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Members" -msgstr "Kumpulan" +msgstr "Ahli Kumpulan" #: ../userdrake:163 #, c-format @@ -209,9 +223,9 @@ msgid "Add User" msgstr "Tambah user" #: ../userdrake:163 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama gelaran untuk ditambah:" #: ../userdrake:164 #, c-format @@ -221,27 +235,31 @@ msgstr "Tambah kumpulan" #: ../userdrake:164 #, fuzzy, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "Tambah Kumpulan" +msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada" -#: ../userdrake:165 ../userdrake:602 +#: ../userdrake:165 +#: ../userdrake:602 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edit" #: ../userdrake:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Edit hos dipilih" -#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602 +#: ../userdrake:166 +#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:584 +#: ../userdrake:602 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: ../userdrake:166 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Padam direktori dipilih" #: ../userdrake:167 #, c-format @@ -259,9 +277,9 @@ msgid "Locked" msgstr "Terkunci" #: ../userdrake:204 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "TTL tamat tempoh." #: ../userdrake:258 #, c-format @@ -284,26 +302,28 @@ msgid "Home Directory: " msgstr "Direktori rumah: " #: ../userdrake:312 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Cipta kumpulan peribadi bagi pengguna ini" #: ../userdrake:313 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Nyatakan ID pengguna _secara manual" #: ../userdrake:327 #, fuzzy, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Nama ini sudah sedia adai dalam sistem" +msgstr "Peranti rangkaian dengan nama %s telah wujud. Sila pilih nama peranti lain." -#: ../userdrake:329 ../userdrake:817 +#: ../userdrake:329 +#: ../userdrake:817 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Katalaluan tidak sama" -#: ../userdrake:330 ../userdrake:819 +#: ../userdrake:330 +#: ../userdrake:819 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -311,69 +331,76 @@ msgid "" msgstr "" #: ../userdrake:341 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "uid %s telah digunakan." #: ../userdrake:341 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Penciptaan pengguna dengan UID kurang dari 500 tidak dicadangkan. Anda pasti melakukannya?" #: ../userdrake:356 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Tambah ke kumpulan 'users'" #: ../userdrake:362 #, fuzzy, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Lihat kumpulan" +msgstr "Cipta Kumpulan baru" #: ../userdrake:371 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user: %s" -msgstr "Tambah user" +msgstr "Pengguna Tidak Diketahui" -#: ../userdrake:383 ../userdrake:422 ../userdrake:466 ../userdrake:552 -#: ../userdrake:584 ../userdrake:921 +#: ../userdrake:383 +#: ../userdrake:422 +#: ../userdrake:466 +#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:584 +#: ../userdrake:921 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921 +#: ../userdrake:383 +#: ../userdrake:417 +#: ../userdrake:466 +#: ../userdrake:921 #: ../userdrake:1055 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../userdrake:396 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "Uid berbeza" #: ../userdrake:408 #, fuzzy, c-format msgid "Choose group" -msgstr "Dalam kumpulan" +msgstr "kumpulan tidak sah" #: ../userdrake:410 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada" #: ../userdrake:410 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Tambah ke kumpulan 'users'" #: ../userdrake:413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan dengan nama itu sudah wujud. Adakah anda ingin melakukannya?" #: ../userdrake:434 #, c-format @@ -381,42 +408,43 @@ msgid "Create New Group" msgstr "Cipta Kumpulan baru" #: ../userdrake:440 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Nyatakan ID kumpulan secara manual" #: ../userdrake:451 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Peranti rangkaian dengan nama %s telah wujud. Sila pilih nama peranti lain." #: ../userdrake:455 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "gid %s telah digunakan." #: ../userdrake:455 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Penciptaan kumpulan dengan GID kurang dari 500 tidak dicadangkan. Anda pasti melakukannya?" #: ../userdrake:460 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Adding group: %s " -msgstr "" +msgstr "kumpulan tidak sah" #: ../userdrake:471 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "Gid berbeza" -#: ../userdrake:516 ../userdrake:560 -#, c-format +#: ../userdrake:516 +#: ../userdrake:560 +#, fuzzy, c-format msgid "Delete files or not?" -msgstr "" +msgstr "fail fifo tidak disokong" #: ../userdrake:520 #, c-format @@ -438,12 +466,12 @@ msgstr "" #: ../userdrake:529 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "Hapus user" +msgstr "Mengosongkan rantaian ditakrif pengguna:" #: ../userdrake:563 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam kumpulan '%s'?" #: ../userdrake:575 #, c-format @@ -455,7 +483,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:580 #, fuzzy, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "Hapus kumpulan" +msgstr "kumpulan tidak sah" #: ../userdrake:649 #, c-format @@ -480,7 +508,7 @@ msgstr "Sahkan Katalaluan:" #: ../userdrake:653 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell:" -msgstr "Login:" +msgstr "Shell Logmasuk:" #: ../userdrake:664 #, c-format @@ -490,7 +518,7 @@ msgstr "Nama kumpulan:" #: ../userdrake:679 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Kumpulan" +msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: ../userdrake:699 #, c-format @@ -500,87 +528,87 @@ msgstr "Rumah:" #: ../userdrake:701 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" -msgstr "Daftar user" +msgstr "Data _Pengguna" #: ../userdrake:704 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Hidupkan peluputan akaun" #: ../userdrake:706 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "Akaun luput (TTTT-BB-HH):" #: ../userdrake:712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: ../userdrake:715 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Maklumat _Akaun" #: ../userdrake:720 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "User last changed password on: " -msgstr "" +msgstr "Pengguna terakhir menukar katalaluan pada:" #: ../userdrake:724 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Hidupkan p_eluputan katalaluan" #: ../userdrake:727 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Days before change allowed:" -msgstr "" +msgstr "Hari sebe_lum perubahan diizinkan:" #: ../userdrake:728 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Days before change required:" -msgstr "" +msgstr "Ha_ri sebelum penukaran diperlukan:" #: ../userdrake:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Days warning before change:" -msgstr "" +msgstr "Hari amaran sebelum tukar:" #: ../userdrake:730 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Days before account inactive:" -msgstr "" +msgstr "Har_i sebelum akaun tidak aktif:" #: ../userdrake:732 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" -msgstr "Katalaluan" +msgstr "Maklumat _Katalaluan" #: ../userdrake:736 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Pilih kumpulan dimada pengguna menjadi ahli:" #: ../userdrake:781 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" -msgstr "Daftar kumpulan" +msgstr "_Data Kumpulan" #: ../userdrake:784 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Select the users to join this group:" -msgstr "" +msgstr "Pilih pengguna untuk menyertai kumpulan ini:" #: ../userdrake:785 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" -msgstr "Kumpulan" +msgstr "_Pengguna Kumpulan" #: ../userdrake:847 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya satu kumpulan bagi pengguna." #: ../userdrake:856 #, c-format @@ -595,9 +623,9 @@ msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" #: ../userdrake:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak boleh membuang pengguna '%s' dari kumpulan utamanya." #: ../userdrake:1012 #, c-format @@ -610,9 +638,9 @@ msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " #: ../userdrake:1031 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Pengurusan Pakej" #: ../userdrake:1037 #, c-format @@ -621,383 +649,16 @@ msgstr "" #: ../userdrake:1038 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" #: ../userdrake:1039 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna terlalu panjang" #: ../userdrake:1049 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ya" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Tidak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete files or not" -#~ msgstr "Hapus" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Hakcipta © 2003 MandrakeSoft." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pertolongan" - -#, fuzzy -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr "Direktori rumah user" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "Aksi" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "Aksi" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "Edit" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "Hapus" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Muat semula" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Simpan" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Keluar" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Setting" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Paparkan papan alat" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Lihat user" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Rujukan" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "Server LDAP" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Simpan perubahan" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tambah" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Edit user" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Hapus" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Edit kumpulan" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "ID user" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "ID grup" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komen" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Shell" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nama" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "passwd" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "user" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parameter" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Pilihan umum" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Edit akaun pada direktori LDAP" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Sokong autologin aktif" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Pembuatan user" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Shell lalai:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Dir home lalai:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Muka lalai:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Grup lalai:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umum" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Jangan paparkan user dg id kurang dari 500" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Identiti user" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Grup lalai" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Daftar kumpulan" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Lihat User" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Pengenal grup" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Lihat Kumpulan" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komen:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Shell:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Dir rumah:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "katakunci:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Ulang katalaluan:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identiti" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "Dalam kumpulan" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Kumpulan yg sedia ada" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Tambahan" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "Mengenai UserDrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrakelinux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "Userdrake adalah aplikasi utk menambah/menghapus\n" -#~ "user pada distribusi Mandrakelinux.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake kini menyokongt direktori ldap\n" -#~ "sesuai dgn rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "Aplikasi ini berlesen GPL\n" -#~ "dan disebar tanpa gerenti apapun.\n" -#~ "\n" -#~ "Anda boleh mendapatkan memperoleh support pada : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nama:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Tiada dalam kumpulan" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Keluar userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Ada perubahan sejak\n" -#~ "penyimpanan terakhir.\n" -#~ "Sungguh ingin keluar dari\n" -#~ "userdrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Masukkan katalaluan baru" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "katalaluan baru:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ubah" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Ubah muka" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Set katalaluan" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "User autologin" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "Userdrake - Ralat" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "gagal cari warna biru dalam fail /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Pilih imej yg digunakan" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Personalisasi..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "gagal cari warna kelabu dalam fail /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "gagal cari warna hitam dalam fail /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "login kosong" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Login ini telah sedia ada dalam sistem" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Login serupa dgn kumpulan nama lain" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ID user sudah digunakan" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "ID user sudah digunakan" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "nama kosong" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ID kumpulan telah digunakan" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "ID kumpulan telah digunakan" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Gagal cari fail pixmap: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: fail %s sedang sibuk (%s sekarang)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: tidak boleh dipautkan %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: tidak boleh membuka kunci %s: %s (perubahan anda adalah masih dalam %" -#~ "s)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat dalam stat pada fail tmp apabila saya cuba membuka kunci lib\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: tiada sebarnag perubahan dilakukan\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Pilih Direktori LDAP" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Alamat server:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Induk carian:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Bind DN:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Jenis Perhubungan:" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "ssl" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Berkesan" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Cuba" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "tidak boleh mengubah versi ldap kepada 3: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "tidak boleh hubungi ke server ldap\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "tidak boleh bind ke server ldap, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Tidak boleh bind ke server ldap" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "tidak boleh simpan sebab tidak boleh hubungi server ldap" - -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "tidak boleh kunci semula lib" |