diff options
-rw-r--r-- | po/bg.po | 307 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 591 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 401 |
5 files changed, 895 insertions, 985 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of userdrake2-bg.po to Bulgarian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/bg.php3 # @@ -7,475 +8,451 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-11 14:18+0300\n" +"Project-Id-Version: userdrake2-bg\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-25 19:43+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian\n" +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" #: ../userdrake2_.c:52 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки" #: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "Файл" +msgstr "_Файл" #: ../userdrake2_.c:62 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Опресни" #: ../userdrake2_.c:63 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Изход" #: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 #: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Действия" +msgstr "_Действия" #: ../userdrake2_.c:65 -#, fuzzy msgid "/_Add User" -msgstr "Добави потребител" +msgstr "_Добави потребител" #: ../userdrake2_.c:66 -#, fuzzy msgid "/Add _Group" -msgstr "Добави група" +msgstr "Добави _група" #: ../userdrake2_.c:67 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Промени" +msgstr "_Промени" #: ../userdrake2_.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Delete" -msgstr "Изтрии" +msgstr "И_зтрий" #: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "Действия" +msgstr "_Настройки" #: ../userdrake2_.c:70 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "_Филтрира системните потребители" #: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 #: ../userdrake2_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Помощ" +msgstr "Помо_щ" #: ../userdrake2_.c:74 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "_Уведоми за грешка" #: ../userdrake2_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "Информация" +msgstr "_Информация" #: ../userdrake2_.c:78 msgid "/Filter system users" -msgstr "" +msgstr "Филтрира системните потребители" #: ../userdrake2_.c:78 -#, fuzzy msgid "/Options" -msgstr "Действия" +msgstr "Настройки" #: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 -#, fuzzy msgid "/Actions" msgstr "Действия" #: ../userdrake2_.c:79 -#, fuzzy msgid "/Edit" msgstr "Промени" #: ../userdrake2_.c:80 -#, fuzzy msgid "/Delete" -msgstr "Изтрии" +msgstr "Изтрий" -#: ../userdrake2_.c:86 +#: ../userdrake2_.c:90 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581 msgid "Group Users" -msgstr "Групи" +msgstr "Потребители в групата" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Пълно име" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "Home Directory" msgstr "Домашна директория на потрбител" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461 msgid "Login Shell" -msgstr "Влизане в с-мата" +msgstr "Влизане в системата" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Основна група" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User ID" -msgstr "Потребител" +msgstr "Потребителски номер" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Име на потребител" -#: ../userdrake2_.c:106 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group ID" -msgstr "Група" +msgstr "Номер на група" -#: ../userdrake2_.c:106 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group Members" -msgstr "Групи" +msgstr "Членове на група" -#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472 msgid "Group Name" -msgstr "Група" +msgstr "Име на група" -#: ../userdrake2_.c:112 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add User" msgstr "Добави потребител" -#: ../userdrake2_.c:112 +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Добавя потребител към системата" -#: ../userdrake2_.c:113 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add Group" msgstr "Добави група" -#: ../userdrake2_.c:113 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add a group to the system" -msgstr "Добави група" +msgstr "Добавя група към системата" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit" msgstr "Промени" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Редактира избраната редица" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete" msgstr "Изтрии" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Изтрива избраната редица" -#: ../userdrake2_.c:116 +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Опресни" -#: ../userdrake2_.c:116 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh the list" -msgstr "Спикък на потребители" +msgstr "Опресни списъка с потребителите" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Начална помощ за юзердрейк" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 +#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Създава нов потребител" -#: ../userdrake2_.c:177 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:182 msgid "Create home Directory" -msgstr "Домашна директория на потрбител" +msgstr "Създава домашна директория" -#: ../userdrake2_.c:179 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:184 msgid "Home Directory: " -msgstr "Домашна директория на потрбител" +msgstr "Домашна директория:" -#: ../userdrake2_.c:182 +#: ../userdrake2_.c:187 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Създава лична група за потребителя" -#: ../userdrake2_.c:183 +#: ../userdrake2_.c:188 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер" -#: ../userdrake2_.c:194 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:199 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Това име вече съществува в системата" +msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго" -#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Парола" +msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 +#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"Паролата е твърде проста. \n" +"Добри пароли са тези с поне 6 символа." -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n" +"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n" +"\n" -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../userdrake2_.c:258 +#: ../userdrake2_.c:263 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " -#: ../userdrake2_.c:270 +#: ../userdrake2_.c:275 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Изберете група" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Добавяне към група \"потребители\"" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Добавя към съществуваща група" -#: ../userdrake2_.c:275 +#: ../userdrake2_.c:280 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Група " -#: ../userdrake2_.c:296 +#: ../userdrake2_.c:301 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:300 +#: ../userdrake2_.c:305 msgid "No" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:311 +#: ../userdrake2_.c:316 msgid "Specify group ID manually" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:322 +#: ../userdrake2_.c:327 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:346 msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:392 +#: ../userdrake2_.c:397 #, fuzzy msgid " Remove Home Directory" msgstr "Домашна директория на потрбител" -#: ../userdrake2_.c:392 +#: ../userdrake2_.c:397 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:402 +#: ../userdrake2_.c:407 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:452 +#: ../userdrake2_.c:457 msgid "Login" msgstr "Влизане в с-мата" -#: ../userdrake2_.c:454 +#: ../userdrake2_.c:459 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: ../userdrake2_.c:455 +#: ../userdrake2_.c:460 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Парола:" -#: ../userdrake2_.c:490 +#: ../userdrake2_.c:495 msgid "Home" msgstr "Дом" -#: ../userdrake2_.c:492 +#: ../userdrake2_.c:497 #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "Спикък с потребители" -#: ../userdrake2_.c:496 +#: ../userdrake2_.c:501 msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:498 +#: ../userdrake2_.c:503 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:504 +#: ../userdrake2_.c:509 msgid "Lock User Account" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:505 +#: ../userdrake2_.c:510 msgid "Account Info" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:510 +#: ../userdrake2_.c:515 msgid "User last changed password on : " msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:514 +#: ../userdrake2_.c:519 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:517 +#: ../userdrake2_.c:522 msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:518 +#: ../userdrake2_.c:523 msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:519 +#: ../userdrake2_.c:524 msgid "Days warning before change :" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:520 +#: ../userdrake2_.c:525 msgid "Days before account inactive :" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:522 +#: ../userdrake2_.c:527 #, fuzzy msgid "Password Info" msgstr "Парола" -#: ../userdrake2_.c:526 +#: ../userdrake2_.c:531 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:532 +#: ../userdrake2_.c:537 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../userdrake2_.c:572 +#: ../userdrake2_.c:577 #, fuzzy msgid "Group Data" msgstr "Списък с групите" -#: ../userdrake2_.c:575 +#: ../userdrake2_.c:580 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:639 +#: ../userdrake2_.c:644 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:648 +#: ../userdrake2_.c:653 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:656 +#: ../userdrake2_.c:661 msgid "Please specify all field for password aging" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:698 +#: ../userdrake2_.c:703 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:784 +#: ../userdrake2_.c:789 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Изчисти" -#: ../userdrake2_.c:790 +#: ../userdrake2_.c:795 #, fuzzy msgid "Userdrake2" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake2_.c:796 +#: ../userdrake2_.c:801 msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:802 +#: ../userdrake2_.c:807 msgid "Users Management \n" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:803 +#: ../userdrake2_.c:808 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:809 +#: ../userdrake2_.c:814 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:810 +#: ../userdrake2_.c:815 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:811 +#: ../userdrake2_.c:816 msgid "Name is too long" msgstr "" -#: ../userdrake2_.c:815 +#: ../userdrake2_.c:820 msgid "Error" msgstr "" @@ -1,502 +1,479 @@ +# Translation of userdrake2-cs.po to Czech # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/cs.php3 # # Czech messages for userdrake. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Radek Vybral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000. -# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002 +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-29 18:20GMT\n" -"Last-Translator: Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>\n" -"Language-Team: etina <de@li.org>\n" +"Project-Id-Version: userdrake2-cs\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-26 00:17GMT\n" +"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../userdrake2_.c:52 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Nástroj Mandrake Linux pro správu uživatelů" #: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "Soubor" +msgstr "/_Soubor" #: ../userdrake2_.c:62 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/O_bnovit" #: ../userdrake2_.c:63 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Konec" #: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 #: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Akce" +msgstr "/_Akce" #: ../userdrake2_.c:65 -#, fuzzy msgid "/_Add User" -msgstr "Pidat uivatele" +msgstr "/Přid_at uživatele" #: ../userdrake2_.c:66 -#, fuzzy msgid "/Add _Group" -msgstr "Pidat skupinu" +msgstr "/Přidat s_kupinu" #: ../userdrake2_.c:67 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Zmnit" +msgstr "/Ú_pravy" #: ../userdrake2_.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Delete" -msgstr "Smazat" +msgstr "/O_dstranit" #: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "Akce" +msgstr "/V_olby" #: ../userdrake2_.c:70 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Filtrovat systémové uživatele" #: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 #: ../userdrake2_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Npovda" +msgstr "/Nápo_věda" #: ../userdrake2_.c:74 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Nahlásit chybu" #: ../userdrake2_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "O aplikaci" +msgstr "/O _aplikaci..." #: ../userdrake2_.c:78 msgid "/Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/Filtrovat systémové uživatele" #: ../userdrake2_.c:78 -#, fuzzy msgid "/Options" -msgstr "Akce" +msgstr "/Volby" #: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 -#, fuzzy msgid "/Actions" -msgstr "Akce" +msgstr "/Akce" #: ../userdrake2_.c:79 -#, fuzzy msgid "/Edit" -msgstr "Zmnit" +msgstr "/Úpravy" #: ../userdrake2_.c:80 -#, fuzzy msgid "/Delete" -msgstr "Smazat" +msgstr "/Odstranit" -#: ../userdrake2_.c:86 +#: ../userdrake2_.c:90 msgid "Users" -msgstr "Uivatel" +msgstr "Uživatelé" -#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581 msgid "Group Users" -msgstr "Skupiny" +msgstr "Seskupit uživatele" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Celé jméno" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "Home Directory" -msgstr "Domovsk adres uivatele" +msgstr "Domovský adresář" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461 msgid "Login Shell" -msgstr "Pihlen" +msgstr "Přihlašovací shell" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Primární skupina" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User ID" -msgstr "Uivatel" +msgstr "ID uživatele" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User Name" -msgstr "UserDrake" +msgstr "Jméno uživatele" -#: ../userdrake2_.c:106 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group ID" -msgstr "Skupina" +msgstr "ID skupiny" -#: ../userdrake2_.c:106 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group Members" -msgstr "Skupiny" +msgstr "Členové skupiny" -#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472 msgid "Group Name" -msgstr "Skupina" +msgstr "Název skupiny" -#: ../userdrake2_.c:112 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add User" -msgstr "Pidat uivatele" +msgstr "Přidat uživatele" -#: ../userdrake2_.c:112 +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Přidat uživatele do systému" -#: ../userdrake2_.c:113 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add Group" -msgstr "Pidat skupinu" +msgstr "Přidat skupinu" -#: ../userdrake2_.c:113 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add a group to the system" -msgstr "Pidat skupinu" +msgstr "Přidat skupinu do systému" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit" -msgstr "Zmnit" +msgstr "Změnit" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Upravit vybraný řádek" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +msgstr "Odstranit" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybraný řádek" -#: ../userdrake2_.c:116 +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" -#: ../userdrake2_.c:116 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh the list" -msgstr "Seznam uivatel" +msgstr "Obnovit seznam" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Obecná nápověda k aplikaci UserDrake" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Help" -msgstr "Npovda" +msgstr "Nápověda" -#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 +#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nového uživatele" -#: ../userdrake2_.c:177 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:182 msgid "Create home Directory" -msgstr "Domovsk adres uivatele" +msgstr "Vytvořit domovský adresář" -#: ../userdrake2_.c:179 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:184 msgid "Home Directory: " -msgstr "Domovsk adres uivatele" +msgstr "Domovský adresář: " -#: ../userdrake2_.c:182 +#: ../userdrake2_.c:187 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit pro uživatele samostatnou skupinu" -#: ../userdrake2_.c:183 +#: ../userdrake2_.c:188 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Zadat ID uživatele ručně" -#: ../userdrake2_.c:194 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:199 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Toto jmno v systmu ji existuje" +msgstr "Uživatel již existuje, vyberte prosím jiné uživatelské jméno" -#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Heslo" +msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 +#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"Toto heslo je příliš jednoduché.\n" +"Správná hesla by měla být delší než 6 znaků" -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Vytváření uživatelů s UID menším než 500 se nedoporučuje.\n" +"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" +"\n" -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "ID uživatele je menší než 500" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 msgid "Cancel" -msgstr "Zruit" +msgstr "Zrušit" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Budiž" -#: ../userdrake2_.c:258 +#: ../userdrake2_.c:263 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " -#: ../userdrake2_.c:270 +#: ../userdrake2_.c:275 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Vybrat skupinu" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Přidat ke skupině 'users'" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Přidat k existující skupině" -#: ../userdrake2_.c:275 +#: ../userdrake2_.c:280 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje. Co chcete udělat?" -#: ../userdrake2_.c:296 +#: ../userdrake2_.c:301 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ano" -#: ../userdrake2_.c:300 +#: ../userdrake2_.c:305 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" -#: ../userdrake2_.c:311 +#: ../userdrake2_.c:316 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Zadat ID skupiny ručně" -#: ../userdrake2_.c:322 +#: ../userdrake2_.c:327 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Skupina již existuje, vyberte prosím jiný název skupiny" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "GID skupiny je menší než 500" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Vytváření skupin s GID menším než 500 se nedoporučuje.\n" +"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" +"\n" -#: ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:346 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " -#: ../userdrake2_.c:392 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:397 msgid " Remove Home Directory" -msgstr "Domovsk adres uivatele" +msgstr "Odstranit domovský adresář" -#: ../userdrake2_.c:392 +#: ../userdrake2_.c:397 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -msgstr "" +msgstr "Chcete odstranit domovský adresář uživatele a jeho příchozí poštu?" -#: ../userdrake2_.c:402 +#: ../userdrake2_.c:407 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s je primární skupina pro uživatele %s\n" +"Odstraňte nejprve tohoto uživatele" -#: ../userdrake2_.c:452 +#: ../userdrake2_.c:457 msgid "Login" -msgstr "Pihlen" +msgstr "Přihlášení" -#: ../userdrake2_.c:454 +#: ../userdrake2_.c:459 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../userdrake2_.c:455 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:460 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "Potvrdit heslo:" -#: ../userdrake2_.c:490 +#: ../userdrake2_.c:495 msgid "Home" -msgstr "Domovsk adres" +msgstr "Domovský adresář" -#: ../userdrake2_.c:492 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:497 msgid "User Data" -msgstr "Seznam uivatel" +msgstr "Data uživatele" -#: ../userdrake2_.c:496 +#: ../userdrake2_.c:501 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Povolit vypršení účtu" -#: ../userdrake2_.c:498 +#: ../userdrake2_.c:503 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" -msgstr "" +msgstr "Účet vyprší MM/DD/RRRR :" -#: ../userdrake2_.c:504 +#: ../userdrake2_.c:509 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Zamknout účet uživatele" -#: ../userdrake2_.c:505 +#: ../userdrake2_.c:510 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Informace o účtu" -#: ../userdrake2_.c:510 +#: ../userdrake2_.c:515 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Uživatel naposledy změnil heslo dne: " -#: ../userdrake2_.c:514 +#: ../userdrake2_.c:519 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Povolit vypršení hesla" -#: ../userdrake2_.c:517 +#: ../userdrake2_.c:522 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Počet dní před povolením změny:" -#: ../userdrake2_.c:518 +#: ../userdrake2_.c:523 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Počet dní před vyžadováním změny:" -#: ../userdrake2_.c:519 +#: ../userdrake2_.c:524 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Varovat kolik dní před změnou:" -#: ../userdrake2_.c:520 +#: ../userdrake2_.c:525 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Počet dní před vypršením účtu:" -#: ../userdrake2_.c:522 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:527 msgid "Password Info" -msgstr "Heslo" +msgstr "Informace o heslu" -#: ../userdrake2_.c:526 +#: ../userdrake2_.c:531 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte skupiny, do kterých má uživatel patřit:" -#: ../userdrake2_.c:532 +#: ../userdrake2_.c:537 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: ../userdrake2_.c:572 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:577 msgid "Group Data" -msgstr "Seznam skupin" +msgstr "Data skupiny" -#: ../userdrake2_.c:575 +#: ../userdrake2_.c:580 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Vyberte uživatele, kteří se mají připojit k této skupině:" -#: ../userdrake2_.c:639 +#: ../userdrake2_.c:644 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím pro uživatele alespoň jednu skupinu" -#: ../userdrake2_.c:648 +#: ../userdrake2_.c:653 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Zadejte prosím Rok, Měsíc a Den\n" +"vypršení účtu" -#: ../userdrake2_.c:656 +#: ../userdrake2_.c:661 msgid "Please specify all field for password aging" -msgstr "" +msgstr "Pro vypršení hesla vyplňte prosím všechna pole" -#: ../userdrake2_.c:698 +#: ../userdrake2_.c:703 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Nelze odstranit uživatele '%s' z jeho primární skupiny" -#: ../userdrake2_.c:784 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:789 msgid "Close" -msgstr "Smazat" +msgstr "Zavřít" -#: ../userdrake2_.c:790 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:795 msgid "Userdrake2" -msgstr "UserDrake" +msgstr "UserDrake2" -#: ../userdrake2_.c:796 +#: ../userdrake2_.c:801 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Autoři:" -#: ../userdrake2_.c:802 +#: ../userdrake2_.c:807 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Správa uživatelů\n" -#: ../userdrake2_.c:803 +#: ../userdrake2_.c:808 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "" +msgstr "Copyright ©2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake2_.c:809 +#: ../userdrake2_.c:814 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Pole se jménem je prázdné, zadejte prosím jméno" -#: ../userdrake2_.c:810 +#: ../userdrake2_.c:815 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "Jméno musí obsahovat pouze malá písmena, číslice a znaky '-' a '_'" -#: ../userdrake2_.c:811 +#: ../userdrake2_.c:816 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Jméno je příliš dlouhé" -#: ../userdrake2_.c:815 +#: ../userdrake2_.c:820 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Obnovit" #~ msgid "Save" -#~ msgstr "Uloit" +#~ msgstr "Uložit" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Konec" #~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastaven" +#~ msgstr "Nastavení" #~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Zobrazit nstrojovou litu" +#~ msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu" #~ msgid "View users" -#~ msgstr "Zobrazit uivatele" +#~ msgstr "Zobrazit uživatele" #~ msgid "View groups" #~ msgstr "Zobrazit skupiny" @@ -508,43 +485,43 @@ msgstr "" #~ msgstr "LDAP server" #~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Uloit zmny" +#~ msgstr "Uložit změny" #~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pidat" +#~ msgstr "Přidat" #~ msgid "Add a user" -#~ msgstr "Pidat uivatele" +#~ msgstr "Přidat uživatele" #~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Zmnit uivatele" +#~ msgstr "Změnit uživatele" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odebrat" #~ msgid "Remove user(s)" -#~ msgstr "Odebrat uivatele" +#~ msgstr "Odebrat uživatele" #~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Zmnit skupinu(y)" +#~ msgstr "Změnit skupinu(y)" #~ msgid "Remove group(s)" #~ msgstr "Odebrat skupinu(y)" #~ msgid "User id" -#~ msgstr "Id uivatele" +#~ msgstr "Id uživatele" #~ msgid "Group id" #~ msgstr "Id skupiny" #~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Koment" +#~ msgstr "Komentář" #~ msgid "Shell" #~ msgstr "Shell" #~ msgid "name" -#~ msgstr "jmno" +#~ msgstr "jméno" #~ msgid "gid" #~ msgstr "gid" @@ -553,52 +530,52 @@ msgstr "" #~ msgstr "heslo" #~ msgid "users" -#~ msgstr "uivatel" +#~ msgstr "uživatelé" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Parametry" #~ msgid "General option" -#~ msgstr "Obecn volby" +#~ msgstr "Obecné volby" #~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Editace t v LDAP adresch" +#~ msgstr "Editace účtů v LDAP adresářích" #~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Podpora automatickho pihlen" +#~ msgstr "Podpora automatického přihlášení" #~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Vytvoen uivatele" +#~ msgstr "Vytvoření uživatele" #~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Vchoz shell:" +#~ msgstr "Výchozí shell:" #~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Vchoz domovsk adres:" +#~ msgstr "Výchozí domovský adresář:" #~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Vchoz vzhled:" +#~ msgstr "Výchozí vzhled:" #~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Vchoz skupina:" +#~ msgstr "Výchozí skupina:" #~ msgid "General" -#~ msgstr "Obecn" +#~ msgstr "Obecné" #~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Nezobrazovat uivatele s id menm ne 500" +#~ msgstr "Nezobrazovat uživatele s id menším než 500" #~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Identifikace uivatele" +#~ msgstr "Identifikace uživatele" #~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Vchoz skupina" +#~ msgstr "Výchozí skupina" #~ msgid "Groups list" #~ msgstr "Seznam skupin" #~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Pohled na uivatele" +#~ msgstr "Pohled na uživatele" #~ msgid "Group identifier" #~ msgstr "Identifikace skupiny" @@ -610,19 +587,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "/bin/bash" #~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Pihlen:" +#~ msgstr "Přihlášení:" #~ msgid "uid:" #~ msgstr "uid:" #~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Koment:" +#~ msgstr "Komentář:" #~ msgid "Shell:" #~ msgstr "Shell:" #~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Domovsk adres:" +#~ msgstr "Domovský adresář:" #~ msgid "passwd:" #~ msgstr "heslo:" @@ -634,13 +611,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Identita" #~ msgid "In groups" -#~ msgstr "Ve skupinch" +#~ msgstr "Ve skupinách" #~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Dostupn skupiny" +#~ msgstr "Dostupné skupiny" #~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Rozen" +#~ msgstr "Rozšířené" #~ msgid "About UserDrake" #~ msgstr "O aplikaci UserDrake" @@ -660,33 +637,33 @@ msgstr "" #~ "You can get support at : \n" #~ "http://www.mandrakeexpert.com/" #~ msgstr "" -#~ "UserDrake je aplikace pro pidvn a\n" -#~ "odebrn uivatel v distribuci\n" +#~ "UserDrake je aplikace pro přidávání a\n" +#~ "odebírání uživatelů v distribuci\n" #~ "Mandrake Linux.\n" #~ "\n" -#~ "UserDrake nyn podporuje pstup\n" +#~ "UserDrake nyní podporuje přístup\n" #~ "na LDAP podle specifikace rfc2307bis.\n" #~ "\n" -#~ "Tato aplikace je ena podle licence GPL\n" -#~ "a to bez jakchkoliv zruk.\n" +#~ "Tato aplikace je šířena podle licence GPL\n" +#~ "a to bez jakýchkoliv záruk.\n" #~ "\n" -#~ "Hlen o chybch lze vyplnit na:\n" +#~ "Hlášení o chybách lze vyplnit na:\n" #~ "http://www.mandrakeexpert.com/" #~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Jmno:" +#~ msgstr "Jméno:" #~ msgid "gid:" #~ msgstr "gid:" #~ msgid "In group" -#~ msgstr "Ve skupin" +#~ msgstr "Ve skupině" #~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Nen ve skupin" +#~ msgstr "Není ve skupině" #~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Ukonit UserDrake?" +#~ msgstr "Ukončit UserDrake?" #~ msgid "" #~ "You have made changes\n" @@ -694,119 +671,119 @@ msgstr "" #~ "Do you really want to quit\n" #~ "userdrake?" #~ msgstr "" -#~ "Provedli jste zmny\n" -#~ "od poslednho uloen.\n" -#~ "Chcete opravdu ukonit\n" +#~ "Provedli jste změny\n" +#~ "od posledního uložení.\n" +#~ "Chcete opravdu ukončit\n" #~ "UserDrake?" #~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Zadejte nov heslo" +#~ msgstr "Zadejte nové heslo" #~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "nov heslo:" +#~ msgstr "nové heslo:" #~ msgid "Change" -#~ msgstr "Zmnit" +#~ msgstr "Změnit" #~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Zmnit vzhled" +#~ msgstr "Změnit vzhled" #~ msgid "Set passwd" #~ msgstr "Nastavit heslo" #~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Automatick pihlen uivatele" +#~ msgstr "Automatické přihlášení uživatele" #~ msgid "UserDrake - Error" #~ msgstr "UserDrake - Chyba" #~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nelze nalzt modrou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt" +#~ msgstr "nelze nalézt modrou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt" #~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Vyberte obrzek" +#~ msgstr "Vyberte obrázek" #~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Vlastn..." +#~ msgstr "Vlastní..." #~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nelze nalzt edou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt" +#~ msgstr "nelze nalézt šedou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt" #~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nelze nalzt ernou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt" +#~ msgstr "nelze nalézt černou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt" #~ msgid "login empty" -#~ msgstr "przdn pihlen" +#~ msgstr "prázdné přihlášení" #~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Toto pihlaovac jmno ji existuje" +#~ msgstr "Toto přihlašovací jméno již existuje" #~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Pihlaovac jmno je podobn jmnu skupiny" +#~ msgstr "Přihlašovací jméno je podobné jménu skupiny" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "User id already in use" #~ msgstr "" #~ "%s\n" -#~ "Uivatelsk id je ji pouito" +#~ "Uživatelské id je již použito" #~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Uivatelsk id je ji pouito" +#~ msgstr "Uživatelské id je již použito" #~ msgid "name empty" -#~ msgstr "przdn jmno" +#~ msgstr "prázdné jméno" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Group id already in use" #~ msgstr "" #~ "%s\n" -#~ "Jmno skupiny ji existuje" +#~ "Jméno skupiny již existuje" #~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Id skupiny ji existuje" +#~ msgstr "Id skupiny již existuje" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Nelze najt soubor s obrzkem: %s" +#~ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" #~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Chyba pi nahrvn souboru s obrzkem: %s" +#~ msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s" #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: soubor %s je obsazen (%s je ptomen)\n" +#~ msgstr "%s: soubor %s je obsazen (%s je přítomen)\n" #~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze odkzat %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze odkázat %s: %s\n" #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: nelze odemknout %s: %s (vae zmny jsou stle v %s)\n" +#~ msgstr "%s: nelze odemknout %s: %s (vaše změny jsou stále v %s)\n" #~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" #~ msgstr "" -#~ "Chyba pkazu stat na doasnch tmp souborech, kdy se snam odemknout " +#~ "Chyba příkazu stat na dočasných tmp souborech, když se snažím odemknout " #~ "knihovnu\n" #~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: nebyly provedeny dn zmny\n" +#~ msgstr "%s: nebyly provedeny žádné změny\n" #~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Vyber adres LDAP" +#~ msgstr "Vyber adresář LDAP" #~ msgid "Server address:" #~ msgstr "Adresa serveru:" #~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Zkladna pro hledn:" +#~ msgstr "Základna pro hledání:" #~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "DN pro svzn:" +#~ msgstr "DN pro svázání:" #~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Typ spojen:" +#~ msgstr "Typ spojení:" #~ msgid "Start tls" -#~ msgstr "Potek tls" +#~ msgstr "Počátek tls" #~ msgid "ssl" #~ msgstr "ssl" @@ -818,19 +795,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Test" #~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "nelze zmnit LDAP na verzi 3: %s" +#~ msgstr "nelze změnit LDAP na verzi 3: %s" #~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "nelze se pipojit k serveru LDAP\n" +#~ msgstr "nelze se připojit k serveru LDAP\n" #~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "nelze se svzat se serverem LDAP, %d\n" +#~ msgstr "nelze se svázat se serverem LDAP, %d\n" #~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Nelze se svzat se serverem LDAP" +#~ msgstr "Nelze se svázat se serverem LDAP" #~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "Nelze uloit, jeliko se nelze pipojit k serveru LDAP" +#~ msgstr "Nelze uložit, jelikož se nelze připojit k serveru LDAP" #~ msgid "cannot relock lib" #~ msgstr "nelze znovu zamknout knihovnu" @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of userdrake2-eo.po to Esperanto # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/eo.php3 # @@ -8,477 +9,455 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-15 16:11-0400\n" +"Project-Id-Version: userdrake2-eo\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-25 13:34+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" -"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../userdrake2_.c:52 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Mastrumilo por Mandrake Linux Uzuloj" #: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "Dosiero" +msgstr "/_Dosiero" #: ../userdrake2_.c:62 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/_Rekalkulu" #: ../userdrake2_.c:63 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Finu" #: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 #: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Agoj" +msgstr "/_Agoj" #: ../userdrake2_.c:65 -#, fuzzy msgid "/_Add User" -msgstr "Aldonu uzulon" +msgstr "/_Aldonu uzulon" #: ../userdrake2_.c:66 -#, fuzzy msgid "/Add _Group" -msgstr "Aldonu grupon" +msgstr "/Aldonu _grupon" #: ../userdrake2_.c:67 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Redaktu" +msgstr "/_Redaktu" #: ../userdrake2_.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Delete" -msgstr "Forigu" +msgstr "/_Forigu" #: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "Agoj" +msgstr "/_Opcioj" #: ../userdrake2_.c:70 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Filtrilo uzuloj" #: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 #: ../userdrake2_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Helpo" +msgstr "/_Helpo" #: ../userdrake2_.c:74 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Raportu cimon" #: ../userdrake2_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "Pri" +msgstr "/_Pri..." #: ../userdrake2_.c:78 msgid "/Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/Filtrosistemo uzuloj" #: ../userdrake2_.c:78 -#, fuzzy msgid "/Options" -msgstr "Agoj" +msgstr "/Opcioj" #: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 -#, fuzzy msgid "/Actions" -msgstr "Agoj" +msgstr "/Agoj" #: ../userdrake2_.c:79 -#, fuzzy msgid "/Edit" -msgstr "Redaktu" +msgstr "/Redaktu" #: ../userdrake2_.c:80 -#, fuzzy msgid "/Delete" -msgstr "Forigu" +msgstr "/Forigu" -#: ../userdrake2_.c:86 +#: ../userdrake2_.c:90 msgid "Users" msgstr "Uzuloj" -#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581 msgid "Group Users" -msgstr "Grupoj" +msgstr "Grupo Uzuloj" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Plena nomo" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "Home Directory" -msgstr "Hejma dosierujo de uzulo" +msgstr "Hejma dosierujo" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461 msgid "Login Shell" -msgstr "Salutnomo" +msgstr "Salutnoma kampo" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Primara grupo" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User ID" -msgstr "Uzulo" +msgstr "Uzula ID" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Uzul-nomo" -#: ../userdrake2_.c:106 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group ID" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupa ID" -#: ../userdrake2_.c:106 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group Members" -msgstr "Grupoj" +msgstr "Grupanoj" -#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472 msgid "Group Name" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupa nomo" -#: ../userdrake2_.c:112 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add User" msgstr "Aldonu uzulon" -#: ../userdrake2_.c:112 +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Aldonu uzulon al la sistemo" -#: ../userdrake2_.c:113 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add Group" msgstr "Aldonu grupon" -#: ../userdrake2_.c:113 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add a group to the system" -msgstr "Aldonu grupon" +msgstr "Aldonu grupon al la sistemo" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit" msgstr "Redaktu" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Redaktu selektitan linion" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete" msgstr "Forigu" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Forigu selektitan linion" -#: ../userdrake2_.c:116 +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Rekalkulu" -#: ../userdrake2_.c:116 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh the list" -msgstr "Listo de uzuloj" +msgstr "Rekalkulu la liston" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Genera helpo pri userdrake" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 +#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Kreu novan uzulon" -#: ../userdrake2_.c:177 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:182 msgid "Create home Directory" -msgstr "Hejma dosierujo de uzulo" +msgstr "Kreu hejman dosierujon" -#: ../userdrake2_.c:179 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:184 msgid "Home Directory: " -msgstr "Hejma dosierujo de uzulo" +msgstr "Hejma dosierujo" -#: ../userdrake2_.c:182 +#: ../userdrake2_.c:187 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Kreu privatan grupon por la uzulo" -#: ../userdrake2_.c:183 +#: ../userdrake2_.c:188 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Mane difinu uzul-ID" -#: ../userdrake2_.c:194 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:199 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas sur la sistemo" +msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas, bonvolu elekti alian uzulnomon" -#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Pasvorto" +msgstr "Pasvorta konfuzo" -#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 +#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"Tiu ĉi pasvorto estas tro simpla. \n" +" Bonaj pasvortoj havu > 6 signojn" -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Krei uzulon kun UID malpli ol 500 ne estas rekomendinda.\n" +" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n" +"\n" -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Uzula Uid estas < 500" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826 msgid "Ok" msgstr "JES" -#: ../userdrake2_.c:258 +#: ../userdrake2_.c:263 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " -#: ../userdrake2_.c:270 +#: ../userdrake2_.c:275 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Elektu grupon" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Aldonu al la ekzistanta grupo" -#: ../userdrake2_.c:275 +#: ../userdrake2_.c:280 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Grupo kun tiu nomo jam ekzistas. Kion vi ŝatus fari?" -#: ../userdrake2_.c:296 +#: ../userdrake2_.c:301 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jes" -#: ../userdrake2_.c:300 +#: ../userdrake2_.c:305 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" -#: ../userdrake2_.c:311 +#: ../userdrake2_.c:316 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Difinu grupan ID mane" -#: ../userdrake2_.c:322 +#: ../userdrake2_.c:327 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Gid de la grupo estas < 500" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Krei grupon kun GID malpli ol 500 ne estas rekomendinda.\n" +" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n" +"\n" -#: ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:346 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " -#: ../userdrake2_.c:392 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:397 msgid " Remove Home Directory" -msgstr "Hejma dosierujo de uzulo" +msgstr "Forigu la hejman dosierujon" -#: ../userdrake2_.c:392 +#: ../userdrake2_.c:397 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "" +"Ĉu vi deziras forigi la hejman dosierujon de la uzulo kaj ties poŝtan fon-" +"eneligon?" -#: ../userdrake2_.c:402 +#: ../userdrake2_.c:407 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s estas primara grupo por uzulo %s\n" +" Unue forigu la uzulon" -#: ../userdrake2_.c:452 +#: ../userdrake2_.c:457 msgid "Login" msgstr "Salutnomo" -#: ../userdrake2_.c:454 +#: ../userdrake2_.c:459 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: ../userdrake2_.c:455 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:460 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Pasvorto:" +msgstr "Konfirmu pasvorton:" -#: ../userdrake2_.c:490 +#: ../userdrake2_.c:495 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: ../userdrake2_.c:492 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:497 msgid "User Data" -msgstr "Listo de uzuloj" +msgstr "Uzul-datumoj" -#: ../userdrake2_.c:496 +#: ../userdrake2_.c:501 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Enŝaltu kont-eksvalidiĝon" -#: ../userdrake2_.c:498 +#: ../userdrake2_.c:503 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" -msgstr "" +msgstr "Konto eksvalidiĝos MM/DD/YYYY :" -#: ../userdrake2_.c:504 +#: ../userdrake2_.c:509 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Ŝlosu la uzul-konton" -#: ../userdrake2_.c:505 +#: ../userdrake2_.c:510 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Kont-informo" -#: ../userdrake2_.c:510 +#: ../userdrake2_.c:515 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Uzulo laste ŝanĝis pasvorton al : " -#: ../userdrake2_.c:514 +#: ../userdrake2_.c:519 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Enŝaltu pasvort-eksvalidiĝon" -#: ../userdrake2_.c:517 +#: ../userdrake2_.c:522 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Tagoj antaŭ ol ŝanĝo estas permesita :" -#: ../userdrake2_.c:518 +#: ../userdrake2_.c:523 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Tagoj postulataj antaŭ ŝanĝo" -#: ../userdrake2_.c:519 +#: ../userdrake2_.c:524 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Tagoj da avertado antaŭ ŝanĝo :" -#: ../userdrake2_.c:520 +#: ../userdrake2_.c:525 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Tagoj antaŭ malaktivigo de la konto :" -#: ../userdrake2_.c:522 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:527 msgid "Password Info" -msgstr "Pasvorto" +msgstr "Pasvort-informo" -#: ../userdrake2_.c:526 +#: ../userdrake2_.c:531 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Selektu la grupojn kies ano estu la uzulo:" -#: ../userdrake2_.c:532 +#: ../userdrake2_.c:537 msgid "Groups" msgstr "Grupoj" -#: ../userdrake2_.c:572 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:577 msgid "Group Data" -msgstr "Listo de grupoj" +msgstr "Grupo-datumoj" -#: ../userdrake2_.c:575 +#: ../userdrake2_.c:580 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Selektu la uzulojn aniĝendajn al tiu grupo :" -#: ../userdrake2_.c:639 +#: ../userdrake2_.c:644 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Bonvolu selekti almenaŭ unu grupon por la uzulo" -#: ../userdrake2_.c:648 +#: ../userdrake2_.c:653 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Bonvolu difinu Jaron, Monaton kaj Tagon \n" +" por kont-eksvalidiĝo " -#: ../userdrake2_.c:656 +#: ../userdrake2_.c:661 msgid "Please specify all field for password aging" -msgstr "" +msgstr "Bonvolu difini la tutan kampon por pasvort-aĝiĝo" -#: ../userdrake2_.c:698 +#: ../userdrake2_.c:703 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Vi ne povas forigi la uzulon '%s' de ties primara grupo" -#: ../userdrake2_.c:784 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:789 msgid "Close" -msgstr "Forviŝu" +msgstr "Fermu" -#: ../userdrake2_.c:790 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:795 msgid "Userdrake2" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Userdrake2" -#: ../userdrake2_.c:796 +#: ../userdrake2_.c:801 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Aŭtoroj: " -#: ../userdrake2_.c:802 +#: ../userdrake2_.c:807 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Uzul-mastrumado \n" -#: ../userdrake2_.c:803 +#: ../userdrake2_.c:808 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "" +msgstr "Kopirajto (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake2_.c:809 +#: ../userdrake2_.c:814 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Nomo-kampo malplenas, bonvolu enmeti nomon" -#: ../userdrake2_.c:810 +#: ../userdrake2_.c:815 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "La nomo devas havi nur minusklajn literojn, ciferojn,`-' kaj `_'" -#: ../userdrake2_.c:811 +#: ../userdrake2_.c:816 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Nomo tro longas" -#: ../userdrake2_.c:815 +#: ../userdrake2_.c:820 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reŝargu" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-25 09:18-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Espaol <es@li.org>\n" @@ -99,127 +99,128 @@ msgstr "/Editar" msgid "/Delete" msgstr "/Borrar" -#: ../userdrake2_.c:86 +#: ../userdrake2_.c:90 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 +#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581 msgid "Group Users" msgstr "Grupos de usuarios" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: ../userdrake2_.c:100 +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "Home Directory" msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461 msgid "Login Shell" msgstr "Shell de login" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534 msgid "Primary Group" msgstr "Grupo primario" -#: ../userdrake2_.c:100 +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: ../userdrake2_.c:100 +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../userdrake2_.c:106 +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: ../userdrake2_.c:106 +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group Members" msgstr "Miembros del grupo" -#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 +#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472 msgid "Group Name" msgstr "Nombre del grupo" -#: ../userdrake2_.c:112 +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add User" msgstr "Aadir usuario" -#: ../userdrake2_.c:112 +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add a user to the system" msgstr "Aadir un usuario al sistema" -#: ../userdrake2_.c:113 +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add Group" msgstr "Aadir grupo" -#: ../userdrake2_.c:113 +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add a group to the system" msgstr "Aadir un grupo al sistema" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit selected row" msgstr "Editar fila seleccionada" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete selected row" msgstr "Borrar fila seleccionada" -#: ../userdrake2_.c:116 +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../userdrake2_.c:116 +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh the list" msgstr "Refrescar la lista" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Generic help on userdrake" msgstr "Ayuda genrica sobre userdrake" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 +#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310 msgid "Create New User" msgstr "Crear usuario nuevo" -#: ../userdrake2_.c:177 +#: ../userdrake2_.c:182 msgid "Create home Directory" msgstr "Crear directorio personal" -#: ../userdrake2_.c:179 +#: ../userdrake2_.c:184 msgid "Home Directory: " msgstr "Directorio personal: " -#: ../userdrake2_.c:182 +#: ../userdrake2_.c:187 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Crear un grupo privado para el usuario" -#: ../userdrake2_.c:183 +#: ../userdrake2_.c:188 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Especificar ID de usuario manualmente" -#: ../userdrake2_.c:194 +#: ../userdrake2_.c:199 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario" +msgstr "" +"El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario" -#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 +#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613 msgid "Password Mismatch" msgstr "No coincide la contrasea" -#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 +#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" "Esta contrasea es demasiado simple. \n" " Las contraseas buenas deberan tener ms de 6 caracteres" -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -237,61 +238,61 @@ msgstr "" "Est seguro que desea hacer esto?\n" "\n" -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "User Uid is < 500" msgstr "El UID del usuario es menor a 500" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../userdrake2_.c:258 +#: ../userdrake2_.c:263 msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake2_.c:270 +#: ../userdrake2_.c:275 msgid "Choose Group" msgstr "Seleccione grupo" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Aadir al grupo 'users'" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the existing group" msgstr "Aadir al grupo existente" -#: ../userdrake2_.c:275 +#: ../userdrake2_.c:280 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. Qu deseara hacer?" -#: ../userdrake2_.c:296 +#: ../userdrake2_.c:301 msgid "Yes" msgstr "S" -#: ../userdrake2_.c:300 +#: ../userdrake2_.c:305 msgid "No" msgstr "No" -#: ../userdrake2_.c:311 +#: ../userdrake2_.c:316 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Especificar ID de grupo manualmente" -#: ../userdrake2_.c:322 +#: ../userdrake2_.c:327 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "El GID del grupo es menor a 500" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -301,19 +302,20 @@ msgstr "" "Est seguro que desea hacer esto?\n" "\n" -#: ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:346 msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake2_.c:392 +#: ../userdrake2_.c:397 msgid " Remove Home Directory" msgstr "Quitar directorio personal" -#: ../userdrake2_.c:392 +#: ../userdrake2_.c:397 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -msgstr "Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?" +msgstr "" +"Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?" -#: ../userdrake2_.c:402 +#: ../userdrake2_.c:407 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -322,91 +324,91 @@ msgstr "" "%s es un grupo primario para el usuario %s\n" "Quite primero al usuario" -#: ../userdrake2_.c:452 +#: ../userdrake2_.c:457 msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake2_.c:454 +#: ../userdrake2_.c:459 msgid "Password" msgstr "Contrasea" -#: ../userdrake2_.c:455 +#: ../userdrake2_.c:460 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar contrasea:" -#: ../userdrake2_.c:490 +#: ../userdrake2_.c:495 msgid "Home" msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake2_.c:492 +#: ../userdrake2_.c:497 msgid "User Data" msgstr "Datos del usuario" -#: ../userdrake2_.c:496 +#: ../userdrake2_.c:501 msgid "Enable account expiration" msgstr "Habilitar expiracin de cuenta" -#: ../userdrake2_.c:498 +#: ../userdrake2_.c:503 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" msgstr "La cuenta expira MM/DD/AAAA :" -#: ../userdrake2_.c:504 +#: ../userdrake2_.c:509 msgid "Lock User Account" msgstr "Trabar cuenta de usuario" -#: ../userdrake2_.c:505 +#: ../userdrake2_.c:510 msgid "Account Info" msgstr "Informacin de la cuenta" -#: ../userdrake2_.c:510 +#: ../userdrake2_.c:515 msgid "User last changed password on : " msgstr "El usuario cambi la contrasea por ltima vez el : " -#: ../userdrake2_.c:514 +#: ../userdrake2_.c:519 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Habilitar expiracin de contrasea" -#: ../userdrake2_.c:517 +#: ../userdrake2_.c:522 msgid "Days before change allowed :" msgstr "Das antes que se permita el cambio :" -#: ../userdrake2_.c:518 +#: ../userdrake2_.c:523 msgid "Days before change required :" msgstr "Das antes que se requiera el cambio :" -#: ../userdrake2_.c:519 +#: ../userdrake2_.c:524 msgid "Days warning before change :" msgstr "Das de advertencia antes del cambio :" -#: ../userdrake2_.c:520 +#: ../userdrake2_.c:525 msgid "Days before account inactive :" msgstr "Das antes que la cuenta se inactive :" -#: ../userdrake2_.c:522 +#: ../userdrake2_.c:527 msgid "Password Info" msgstr "Informacin de contrasea" -#: ../userdrake2_.c:526 +#: ../userdrake2_.c:531 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecer el usuario:" -#: ../userdrake2_.c:532 +#: ../userdrake2_.c:537 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../userdrake2_.c:572 +#: ../userdrake2_.c:577 msgid "Group Data" msgstr "Datos del grupo" -#: ../userdrake2_.c:575 +#: ../userdrake2_.c:580 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Seleccione los usuarios que formarn parte de este grupo:" -#: ../userdrake2_.c:639 +#: ../userdrake2_.c:644 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario" -#: ../userdrake2_.c:648 +#: ../userdrake2_.c:653 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -414,48 +416,49 @@ msgstr "" "Por favor, especifique el ao, mes y da\n" "para la expiracin de la cuenta" -#: ../userdrake2_.c:656 +#: ../userdrake2_.c:661 msgid "Please specify all field for password aging" -msgstr "Por favor, especifique todos los campos para la caducacin de la contrasea" +msgstr "" +"Por favor, especifique todos los campos para la caducacin de la contrasea" -#: ../userdrake2_.c:698 +#: ../userdrake2_.c:703 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario" -#: ../userdrake2_.c:784 +#: ../userdrake2_.c:789 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../userdrake2_.c:790 +#: ../userdrake2_.c:795 msgid "Userdrake2" msgstr "Userdrake2" -#: ../userdrake2_.c:796 +#: ../userdrake2_.c:801 msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../userdrake2_.c:802 +#: ../userdrake2_.c:807 msgid "Users Management \n" msgstr "Administracin de usuarios \n" -#: ../userdrake2_.c:803 +#: ../userdrake2_.c:808 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake2_.c:809 +#: ../userdrake2_.c:814 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "El campo de nombre est vaco, por favor proporcione un nombre" -#: ../userdrake2_.c:810 +#: ../userdrake2_.c:815 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "El nombre debe contener slo letras minsculas, nmeros, `-' y `_'" -#: ../userdrake2_.c:811 +#: ../userdrake2_.c:816 msgid "Name is too long" msgstr "El nombre es muy largo" -#: ../userdrake2_.c:815 +#: ../userdrake2_.c:820 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -835,4 +838,3 @@ msgstr "Error" #~ msgstr "" #~ "No se puede bloquear la biblioteca de usuarios,\n" #~ "existe el archivo /etc/ptmp o /etc/gtmp" - @@ -3,13 +3,13 @@ # # UserDrake Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001, 2002. +# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-21 00:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-26 13:14+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,466 +18,441 @@ msgstr "" #: ../userdrake2_.c:52 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Manajer Pengguna Linux Mandrake" #: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "File" +msgstr "/_File" #: ../userdrake2_.c:62 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/Penyega_ran" #: ../userdrake2_.c:63 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Keluar" #: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 #: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Aksi" +msgstr "/_Aksi" #: ../userdrake2_.c:65 -#, fuzzy msgid "/_Add User" -msgstr "Tambah user" +msgstr "/T_ambah Pengguna" #: ../userdrake2_.c:66 -#, fuzzy msgid "/Add _Group" -msgstr "Tambah grup" +msgstr "/Tambah _Grup" #: ../userdrake2_.c:67 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "/_Edit" #: ../userdrake2_.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Delete" -msgstr "Hapus" +msgstr "/_Hapus" #: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "Aksi" +msgstr "/_Opsi" #: ../userdrake2_.c:70 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Saring pengguna sistem" #: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 #: ../userdrake2_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Pertolongan" +msgstr "/Per_tolongan" #: ../userdrake2_.c:74 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Laporan Kutu" #: ../userdrake2_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "Keterangan" +msgstr "/_Keterangan" #: ../userdrake2_.c:78 msgid "/Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/Saring pengguna sistem" #: ../userdrake2_.c:78 -#, fuzzy msgid "/Options" -msgstr "Aksi" +msgstr "/Opsi" #: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 -#, fuzzy msgid "/Actions" -msgstr "Aksi" +msgstr "/Aksi" #: ../userdrake2_.c:79 -#, fuzzy msgid "/Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "/Edit" #: ../userdrake2_.c:80 -#, fuzzy msgid "/Delete" -msgstr "Hapus" +msgstr "/Hapus" -#: ../userdrake2_.c:86 +#: ../userdrake2_.c:90 msgid "Users" -msgstr "User" +msgstr "Pengguna" -#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581 msgid "Group Users" -msgstr "Grup" +msgstr "Pengguna Grup" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Lengkap" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "Home Directory" -msgstr "Direktori rumah user" +msgstr "Direktori Rumah" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461 msgid "Login Shell" -msgstr "Login" +msgstr "Cangkang Login" -#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 +#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Grup Utama" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User ID" -msgstr "User" +msgstr "ID Pengguna" -#: ../userdrake2_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:104 msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Nama Pengguna" -#: ../userdrake2_.c:106 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group ID" -msgstr "Grup" +msgstr "ID Grup" -#: ../userdrake2_.c:106 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 msgid "Group Members" -msgstr "Grup" +msgstr "Anggota Grup" -#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472 msgid "Group Name" -msgstr "Grup" +msgstr "Nama Grup" -#: ../userdrake2_.c:112 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add User" -msgstr "Tambah user" +msgstr "Tambah Pengguna" -#: ../userdrake2_.c:112 +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Tambah pengguna ke sistem" -#: ../userdrake2_.c:113 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add Group" -msgstr "Tambah grup" +msgstr "Tambah Grup" -#: ../userdrake2_.c:113 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Add a group to the system" -msgstr "Tambah grup" +msgstr "Tambah grup ke sistem" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../userdrake2_.c:114 +#: ../userdrake2_.c:118 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Edit baris terpilih" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../userdrake2_.c:115 +#: ../userdrake2_.c:119 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Hapus baris terpilih" -#: ../userdrake2_.c:116 +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Penyegaran" -#: ../userdrake2_.c:116 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:120 msgid "Refresh the list" -msgstr "Daftar user" +msgstr "Segarkan daftar" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Pertolongan userdrake" -#: ../userdrake2_.c:117 +#: ../userdrake2_.c:121 msgid "Help" msgstr "Pertolongan" -#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 +#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Buat Pengguna Baru" -#: ../userdrake2_.c:177 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:182 msgid "Create home Directory" -msgstr "Direktori rumah user" +msgstr "Buat Direktori rumah" -#: ../userdrake2_.c:179 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:184 msgid "Home Directory: " -msgstr "Direktori rumah user" +msgstr "Direktori Rumah:" -#: ../userdrake2_.c:182 +#: ../userdrake2_.c:187 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Buat grup privat utk pengguna" -#: ../userdrake2_.c:183 +#: ../userdrake2_.c:188 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Tentukan ID pengguna secara manual" -#: ../userdrake2_.c:194 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:199 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Nama ini sudah terpakai dalam sistem" +msgstr "Nama ini sudah dipakai, pilihlah nama lain" -#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Katakunci" +msgstr "Katasandi Tak Cocok" -#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 +#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"Katasandi terlalu mudah.\n" +" Harus lebih dari 6 karakter" -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Membuat pengguna dg UID kurang dari 500 tak disarankan.\n" +" Anda yakin ingin melakukannya?\n" +"\n" -#: ../userdrake2_.c:208 +#: ../userdrake2_.c:213 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Uid pengguna < 500" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 -#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 +#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../userdrake2_.c:258 +#: ../userdrake2_.c:263 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " -#: ../userdrake2_.c:270 +#: ../userdrake2_.c:275 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Pilih Grup" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'" -#: ../userdrake2_.c:272 +#: ../userdrake2_.c:277 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Tambah ke grup yg telah ada" -#: ../userdrake2_.c:275 +#: ../userdrake2_.c:280 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Sudah ada grup dg nama ini. Apa yg ingin Anda lakukan?" -#: ../userdrake2_.c:296 +#: ../userdrake2_.c:301 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" -#: ../userdrake2_.c:300 +#: ../userdrake2_.c:305 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" -#: ../userdrake2_.c:311 +#: ../userdrake2_.c:316 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Tentukan ID grup secara manual" -#: ../userdrake2_.c:322 +#: ../userdrake2_.c:327 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr " Gid grup < 500" -#: ../userdrake2_.c:326 +#: ../userdrake2_.c:331 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Membuat grup dg GID kurang dari 500 tak disarankan.\n" +" Anda yakin ingin melakukannya?\n" +"\n" -#: ../userdrake2_.c:341 +#: ../userdrake2_.c:346 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " -#: ../userdrake2_.c:392 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:397 msgid " Remove Home Directory" -msgstr "Direktori rumah user" +msgstr " Hapus Direktori Rumah" -#: ../userdrake2_.c:392 +#: ../userdrake2_.c:397 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -msgstr "" +msgstr "Anda ingin menghapus direktori rumah dan spool mail pengguna?" -#: ../userdrake2_.c:402 +#: ../userdrake2_.c:407 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s adalah grup utama pengguna %s\n" +" Hapus dulu pengguna" -#: ../userdrake2_.c:452 +#: ../userdrake2_.c:457 msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake2_.c:454 +#: ../userdrake2_.c:459 msgid "Password" msgstr "Katakunci" -#: ../userdrake2_.c:455 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:460 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Katakunci:" +msgstr "Konfirmasi Katasandi:" -#: ../userdrake2_.c:490 +#: ../userdrake2_.c:495 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: ../userdrake2_.c:492 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:497 msgid "User Data" -msgstr "Daftar user" +msgstr "Data Pengguna" -#: ../userdrake2_.c:496 +#: ../userdrake2_.c:501 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan kadaluarsa account" -#: ../userdrake2_.c:498 +#: ../userdrake2_.c:503 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" -msgstr "" +msgstr "Account kadaluarsa MM/DD/YYYY :" -#: ../userdrake2_.c:504 +#: ../userdrake2_.c:509 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Kunci Account Pengguna" -#: ../userdrake2_.c:505 +#: ../userdrake2_.c:510 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Info Account" -#: ../userdrake2_.c:510 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:515 msgid "User last changed password on : " -msgstr "Gagal ubah katakunci" +msgstr "Katasandi diubah terakhir pada : " -#: ../userdrake2_.c:514 +#: ../userdrake2_.c:519 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Kadaluarsa Katasandi" -#: ../userdrake2_.c:517 +#: ../userdrake2_.c:522 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan diizinkan :" -#: ../userdrake2_.c:518 +#: ../userdrake2_.c:523 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan dibutuhkan :" -#: ../userdrake2_.c:519 +#: ../userdrake2_.c:524 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari peringatan sebelum perubahan :" -#: ../userdrake2_.c:520 +#: ../userdrake2_.c:525 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari sebelum account non-aktif :" -#: ../userdrake2_.c:522 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:527 msgid "Password Info" -msgstr "Katakunci" +msgstr "Info Katasandi" -#: ../userdrake2_.c:526 +#: ../userdrake2_.c:531 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Pilihlah grup-grup yg akan diikuti pengguna:" -#: ../userdrake2_.c:532 +#: ../userdrake2_.c:537 msgid "Groups" msgstr "Grup" -#: ../userdrake2_.c:572 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:577 msgid "Group Data" -msgstr "Daftar grup" +msgstr "Data Grup" -#: ../userdrake2_.c:575 +#: ../userdrake2_.c:580 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Pilih pengguna yg bergabung dg grup ini :" -#: ../userdrake2_.c:639 +#: ../userdrake2_.c:644 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Pilihlah setidaknya satu grup utk pengguna" -#: ../userdrake2_.c:648 +#: ../userdrake2_.c:653 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Tentukan Tahun, Bulan dan Hari\n" +" Kadaluarsa Account" -#: ../userdrake2_.c:656 +#: ../userdrake2_.c:661 msgid "Please specify all field for password aging" -msgstr "" +msgstr "Penuhi semua isian utk umur katasandi" -#: ../userdrake2_.c:698 +#: ../userdrake2_.c:703 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Anda tak dapat menghapus pengguna '%s' dari grup utama mereka" -#: ../userdrake2_.c:784 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:789 msgid "Close" -msgstr "Hapus" +msgstr "Tutup" -#: ../userdrake2_.c:790 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:795 msgid "Userdrake2" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Userdrake2" -#: ../userdrake2_.c:796 +#: ../userdrake2_.c:801 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Pengarang: " -#: ../userdrake2_.c:802 +#: ../userdrake2_.c:807 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Manajemen Pengguna \n" -#: ../userdrake2_.c:803 +#: ../userdrake2_.c:808 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "" +msgstr "Hakcipta (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake2_.c:809 +#: ../userdrake2_.c:814 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Isian nama kosong, berikanlah satu nama" -#: ../userdrake2_.c:810 +#: ../userdrake2_.c:815 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "Nama harus berisi hanya huruf kecil, angka, `-' dan `_'" -#: ../userdrake2_.c:811 +#: ../userdrake2_.c:816 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Nama terlalu panjang" -#: ../userdrake2_.c:815 +#: ../userdrake2_.c:820 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Muat Lagi" |