aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bg.po307
-rw-r--r--po/cs.po591
-rw-r--r--po/eo.po399
-rw-r--r--po/es.po182
-rw-r--r--po/id.po401
5 files changed, 895 insertions, 985 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3038c18..b09e7a0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of userdrake2-bg.po to Bulgarian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/bg.php3
#
@@ -7,475 +8,451 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-11 14:18+0300\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2-bg\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-25 19:43+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.1\n"
#: ../userdrake2_.c:52
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки"
#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Файл"
+msgstr "_Файл"
#: ../userdrake2_.c:62
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Опресни"
#: ../userdrake2_.c:63
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Изход"
#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Действия"
+msgstr "_Действия"
#: ../userdrake2_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Добави потребител"
+msgstr "_Добави потребител"
#: ../userdrake2_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Добави група"
+msgstr "Добави _група"
#: ../userdrake2_.c:67
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Промени"
+msgstr "_Промени"
#: ../userdrake2_.c:68
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Изтрии"
+msgstr "И_зтрий"
#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Действия"
+msgstr "_Настройки"
#: ../userdrake2_.c:70
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "_Филтрира системните потребители"
#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74
#: ../userdrake2_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Помощ"
+msgstr "Помо_щ"
#: ../userdrake2_.c:74
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "_Уведоми за грешка"
#: ../userdrake2_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "Информация"
+msgstr "_Информация"
#: ../userdrake2_.c:78
msgid "/Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрира системните потребители"
#: ../userdrake2_.c:78
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "Действия"
+msgstr "Настройки"
#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80
-#, fuzzy
msgid "/Actions"
msgstr "Действия"
#: ../userdrake2_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/Edit"
msgstr "Промени"
#: ../userdrake2_.c:80
-#, fuzzy
msgid "/Delete"
-msgstr "Изтрии"
+msgstr "Изтрий"
-#: ../userdrake2_.c:86
+#: ../userdrake2_.c:90
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581
msgid "Group Users"
-msgstr "Групи"
+msgstr "Потребители в групата"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Пълно име"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашна директория на потрбител"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461
msgid "Login Shell"
-msgstr "Влизане в с-мата"
+msgstr "Влизане в системата"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Основна група"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User ID"
-msgstr "Потребител"
+msgstr "Потребителски номер"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Име на потребител"
-#: ../userdrake2_.c:106
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group ID"
-msgstr "Група"
+msgstr "Номер на група"
-#: ../userdrake2_.c:106
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group Members"
-msgstr "Групи"
+msgstr "Членове на група"
-#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472
msgid "Group Name"
-msgstr "Група"
+msgstr "Име на група"
-#: ../userdrake2_.c:112
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add User"
msgstr "Добави потребител"
-#: ../userdrake2_.c:112
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Добавя потребител към системата"
-#: ../userdrake2_.c:113
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add Group"
msgstr "Добави група"
-#: ../userdrake2_.c:113
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Добави група"
+msgstr "Добавя група към системата"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit"
msgstr "Промени"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Редактира избраната редица"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete"
msgstr "Изтрии"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива избраната редица"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Опресни"
-#: ../userdrake2_.c:116
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Спикък на потребители"
+msgstr "Опресни списъка с потребителите"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Начална помощ за юзердрейк"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305
+#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Създава нов потребител"
-#: ../userdrake2_.c:177
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:182
msgid "Create home Directory"
-msgstr "Домашна директория на потрбител"
+msgstr "Създава домашна директория"
-#: ../userdrake2_.c:179
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:184
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Домашна директория на потрбител"
+msgstr "Домашна директория:"
-#: ../userdrake2_.c:182
+#: ../userdrake2_.c:187
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Създава лична група за потребителя"
-#: ../userdrake2_.c:183
+#: ../userdrake2_.c:188
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер"
-#: ../userdrake2_.c:194
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:199
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Това име вече съществува в системата"
+msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго"
-#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Парола"
+msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610
+#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"Паролата е твърде проста. \n"
+"Добри пароли са тези с поне 6 символа."
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n"
+"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: ../userdrake2_.c:258
+#: ../userdrake2_.c:263
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake2_.c:270
+#: ../userdrake2_.c:275
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете група"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне към група \"потребители\""
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Добавя към съществуваща група"
-#: ../userdrake2_.c:275
+#: ../userdrake2_.c:280
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Група "
-#: ../userdrake2_.c:296
+#: ../userdrake2_.c:301
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:300
+#: ../userdrake2_.c:305
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:311
+#: ../userdrake2_.c:316
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:322
+#: ../userdrake2_.c:327
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:346
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:392
+#: ../userdrake2_.c:397
#, fuzzy
msgid " Remove Home Directory"
msgstr "Домашна директория на потрбител"
-#: ../userdrake2_.c:392
+#: ../userdrake2_.c:397
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:402
+#: ../userdrake2_.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:452
+#: ../userdrake2_.c:457
msgid "Login"
msgstr "Влизане в с-мата"
-#: ../userdrake2_.c:454
+#: ../userdrake2_.c:459
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../userdrake2_.c:455
+#: ../userdrake2_.c:460
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../userdrake2_.c:490
+#: ../userdrake2_.c:495
msgid "Home"
msgstr "Дом"
-#: ../userdrake2_.c:492
+#: ../userdrake2_.c:497
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Спикък с потребители"
-#: ../userdrake2_.c:496
+#: ../userdrake2_.c:501
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:498
+#: ../userdrake2_.c:503
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:504
+#: ../userdrake2_.c:509
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:505
+#: ../userdrake2_.c:510
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:510
+#: ../userdrake2_.c:515
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:514
+#: ../userdrake2_.c:519
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:517
+#: ../userdrake2_.c:522
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:518
+#: ../userdrake2_.c:523
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:519
+#: ../userdrake2_.c:524
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:520
+#: ../userdrake2_.c:525
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:522
+#: ../userdrake2_.c:527
#, fuzzy
msgid "Password Info"
msgstr "Парола"
-#: ../userdrake2_.c:526
+#: ../userdrake2_.c:531
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:532
+#: ../userdrake2_.c:537
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: ../userdrake2_.c:572
+#: ../userdrake2_.c:577
#, fuzzy
msgid "Group Data"
msgstr "Списък с групите"
-#: ../userdrake2_.c:575
+#: ../userdrake2_.c:580
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:639
+#: ../userdrake2_.c:644
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:648
+#: ../userdrake2_.c:653
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:656
+#: ../userdrake2_.c:661
msgid "Please specify all field for password aging"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:698
+#: ../userdrake2_.c:703
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:784
+#: ../userdrake2_.c:789
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Изчисти"
-#: ../userdrake2_.c:790
+#: ../userdrake2_.c:795
#, fuzzy
msgid "Userdrake2"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake2_.c:796
+#: ../userdrake2_.c:801
msgid "Authors: "
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:802
+#: ../userdrake2_.c:807
msgid "Users Management \n"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:803
+#: ../userdrake2_.c:808
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:809
+#: ../userdrake2_.c:814
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:810
+#: ../userdrake2_.c:815
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:811
+#: ../userdrake2_.c:816
msgid "Name is too long"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:815
+#: ../userdrake2_.c:820
msgid "Error"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 102d97f..38d2dd6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,502 +1,479 @@
+# Translation of userdrake2-cs.po to Czech
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/cs.php3
#
# Czech messages for userdrake.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Radek Vybral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000.
-# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-29 18:20GMT\n"
-"Last-Translator: Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>\n"
-"Language-Team: etina <de@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2-cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-26 00:17GMT\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake2_.c:52
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj Mandrake Linux pro správu uživatelů"
#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Soubor"
+msgstr "/_Soubor"
#: ../userdrake2_.c:62
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/O_bnovit"
#: ../userdrake2_.c:63
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Konec"
#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Akce"
+msgstr "/_Akce"
#: ../userdrake2_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Pidat uivatele"
+msgstr "/Přid_at uživatele"
#: ../userdrake2_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Pidat skupinu"
+msgstr "/Přidat s_kupinu"
#: ../userdrake2_.c:67
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Zmnit"
+msgstr "/Ú_pravy"
#: ../userdrake2_.c:68
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "/O_dstranit"
#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Akce"
+msgstr "/V_olby"
#: ../userdrake2_.c:70
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Filtrovat systémové uživatele"
#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74
#: ../userdrake2_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Npovda"
+msgstr "/Nápo_věda"
#: ../userdrake2_.c:74
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Nahlásit chybu"
#: ../userdrake2_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "O aplikaci"
+msgstr "/O _aplikaci..."
#: ../userdrake2_.c:78
msgid "/Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/Filtrovat systémové uživatele"
#: ../userdrake2_.c:78
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "Akce"
+msgstr "/Volby"
#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80
-#, fuzzy
msgid "/Actions"
-msgstr "Akce"
+msgstr "/Akce"
#: ../userdrake2_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/Edit"
-msgstr "Zmnit"
+msgstr "/Úpravy"
#: ../userdrake2_.c:80
-#, fuzzy
msgid "/Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "/Odstranit"
-#: ../userdrake2_.c:86
+#: ../userdrake2_.c:90
msgid "Users"
-msgstr "Uivatel"
+msgstr "Uživatelé"
-#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581
msgid "Group Users"
-msgstr "Skupiny"
+msgstr "Seskupit uživatele"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Celé jméno"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "Home Directory"
-msgstr "Domovsk adres uivatele"
+msgstr "Domovský adresář"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461
msgid "Login Shell"
-msgstr "Pihlen"
+msgstr "Přihlašovací shell"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Primární skupina"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User ID"
-msgstr "Uivatel"
+msgstr "ID uživatele"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User Name"
-msgstr "UserDrake"
+msgstr "Jméno uživatele"
-#: ../userdrake2_.c:106
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group ID"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "ID skupiny"
-#: ../userdrake2_.c:106
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group Members"
-msgstr "Skupiny"
+msgstr "Členové skupiny"
-#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472
msgid "Group Name"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Název skupiny"
-#: ../userdrake2_.c:112
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add User"
-msgstr "Pidat uivatele"
+msgstr "Přidat uživatele"
-#: ../userdrake2_.c:112
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat uživatele do systému"
-#: ../userdrake2_.c:113
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add Group"
-msgstr "Pidat skupinu"
+msgstr "Přidat skupinu"
-#: ../userdrake2_.c:113
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Pidat skupinu"
+msgstr "Přidat skupinu do systému"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit"
-msgstr "Zmnit"
+msgstr "Změnit"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit vybraný řádek"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vybraný řádek"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
-#: ../userdrake2_.c:116
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Seznam uivatel"
+msgstr "Obnovit seznam"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Obecná nápověda k aplikaci UserDrake"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Help"
-msgstr "Npovda"
+msgstr "Nápověda"
-#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305
+#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nového uživatele"
-#: ../userdrake2_.c:177
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:182
msgid "Create home Directory"
-msgstr "Domovsk adres uivatele"
+msgstr "Vytvořit domovský adresář"
-#: ../userdrake2_.c:179
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:184
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Domovsk adres uivatele"
+msgstr "Domovský adresář: "
-#: ../userdrake2_.c:182
+#: ../userdrake2_.c:187
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit pro uživatele samostatnou skupinu"
-#: ../userdrake2_.c:183
+#: ../userdrake2_.c:188
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Zadat ID uživatele ručně"
-#: ../userdrake2_.c:194
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:199
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Toto jmno v systmu ji existuje"
+msgstr "Uživatel již existuje, vyberte prosím jiné uživatelské jméno"
-#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Hesla se neshodují"
-#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610
+#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"Toto heslo je příliš jednoduché.\n"
+"Správná hesla by měla být delší než 6 znaků"
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Vytváření uživatelů s UID menším než 500 se nedoporučuje.\n"
+"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "ID uživatele je menší než 500"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720
msgid "Cancel"
-msgstr "Zruit"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Budiž"
-#: ../userdrake2_.c:258
+#: ../userdrake2_.c:263
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake2_.c:270
+#: ../userdrake2_.c:275
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat skupinu"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat ke skupině 'users'"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat k existující skupině"
-#: ../userdrake2_.c:275
+#: ../userdrake2_.c:280
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje. Co chcete udělat?"
-#: ../userdrake2_.c:296
+#: ../userdrake2_.c:301
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
-#: ../userdrake2_.c:300
+#: ../userdrake2_.c:305
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
-#: ../userdrake2_.c:311
+#: ../userdrake2_.c:316
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Zadat ID skupiny ručně"
-#: ../userdrake2_.c:322
+#: ../userdrake2_.c:327
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina již existuje, vyberte prosím jiný název skupiny"
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "GID skupiny je menší než 500"
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Vytváření skupin s GID menším než 500 se nedoporučuje.\n"
+"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:346
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake2_.c:392
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:397
msgid " Remove Home Directory"
-msgstr "Domovsk adres uivatele"
+msgstr "Odstranit domovský adresář"
-#: ../userdrake2_.c:392
+#: ../userdrake2_.c:397
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete odstranit domovský adresář uživatele a jeho příchozí poštu?"
-#: ../userdrake2_.c:402
+#: ../userdrake2_.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s je primární skupina pro uživatele %s\n"
+"Odstraňte nejprve tohoto uživatele"
-#: ../userdrake2_.c:452
+#: ../userdrake2_.c:457
msgid "Login"
-msgstr "Pihlen"
+msgstr "Přihlášení"
-#: ../userdrake2_.c:454
+#: ../userdrake2_.c:459
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../userdrake2_.c:455
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:460
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr "Potvrdit heslo:"
-#: ../userdrake2_.c:490
+#: ../userdrake2_.c:495
msgid "Home"
-msgstr "Domovsk adres"
+msgstr "Domovský adresář"
-#: ../userdrake2_.c:492
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:497
msgid "User Data"
-msgstr "Seznam uivatel"
+msgstr "Data uživatele"
-#: ../userdrake2_.c:496
+#: ../userdrake2_.c:501
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vypršení účtu"
-#: ../userdrake2_.c:498
+#: ../userdrake2_.c:503
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
-msgstr ""
+msgstr "Účet vyprší MM/DD/RRRR :"
-#: ../userdrake2_.c:504
+#: ../userdrake2_.c:509
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknout účet uživatele"
-#: ../userdrake2_.c:505
+#: ../userdrake2_.c:510
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o účtu"
-#: ../userdrake2_.c:510
+#: ../userdrake2_.c:515
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel naposledy změnil heslo dne: "
-#: ../userdrake2_.c:514
+#: ../userdrake2_.c:519
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vypršení hesla"
-#: ../userdrake2_.c:517
+#: ../userdrake2_.c:522
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Počet dní před povolením změny:"
-#: ../userdrake2_.c:518
+#: ../userdrake2_.c:523
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Počet dní před vyžadováním změny:"
-#: ../userdrake2_.c:519
+#: ../userdrake2_.c:524
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Varovat kolik dní před změnou:"
-#: ../userdrake2_.c:520
+#: ../userdrake2_.c:525
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Počet dní před vypršením účtu:"
-#: ../userdrake2_.c:522
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:527
msgid "Password Info"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Informace o heslu"
-#: ../userdrake2_.c:526
+#: ../userdrake2_.c:531
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte skupiny, do kterých má uživatel patřit:"
-#: ../userdrake2_.c:532
+#: ../userdrake2_.c:537
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: ../userdrake2_.c:572
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:577
msgid "Group Data"
-msgstr "Seznam skupin"
+msgstr "Data skupiny"
-#: ../userdrake2_.c:575
+#: ../userdrake2_.c:580
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte uživatele, kteří se mají připojit k této skupině:"
-#: ../userdrake2_.c:639
+#: ../userdrake2_.c:644
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte prosím pro uživatele alespoň jednu skupinu"
-#: ../userdrake2_.c:648
+#: ../userdrake2_.c:653
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Zadejte prosím Rok, Měsíc a Den\n"
+"vypršení účtu"
-#: ../userdrake2_.c:656
+#: ../userdrake2_.c:661
msgid "Please specify all field for password aging"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vypršení hesla vyplňte prosím všechna pole"
-#: ../userdrake2_.c:698
+#: ../userdrake2_.c:703
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odstranit uživatele '%s' z jeho primární skupiny"
-#: ../userdrake2_.c:784
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:789
msgid "Close"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "Zavřít"
-#: ../userdrake2_.c:790
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:795
msgid "Userdrake2"
-msgstr "UserDrake"
+msgstr "UserDrake2"
-#: ../userdrake2_.c:796
+#: ../userdrake2_.c:801
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Autoři:"
-#: ../userdrake2_.c:802
+#: ../userdrake2_.c:807
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Správa uživatelů\n"
-#: ../userdrake2_.c:803
+#: ../userdrake2_.c:808
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright ©2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake2_.c:809
+#: ../userdrake2_.c:814
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Pole se jménem je prázdné, zadejte prosím jméno"
-#: ../userdrake2_.c:810
+#: ../userdrake2_.c:815
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno musí obsahovat pouze malá písmena, číslice a znaky '-' a '_'"
-#: ../userdrake2_.c:811
+#: ../userdrake2_.c:816
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno je příliš dlouhé"
-#: ../userdrake2_.c:815
+#: ../userdrake2_.c:820
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Obnovit"
#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Uloit"
+#~ msgstr "Uložit"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Konec"
#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nastaven"
+#~ msgstr "Nastavení"
#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Zobrazit nstrojovou litu"
+#~ msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu"
#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Zobrazit uivatele"
+#~ msgstr "Zobrazit uživatele"
#~ msgid "View groups"
#~ msgstr "Zobrazit skupiny"
@@ -508,43 +485,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "LDAP server"
#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "Uloit zmny"
+#~ msgstr "Uložit změny"
#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pidat"
+#~ msgstr "Přidat"
#~ msgid "Add a user"
-#~ msgstr "Pidat uivatele"
+#~ msgstr "Přidat uživatele"
#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "Zmnit uivatele"
+#~ msgstr "Změnit uživatele"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odebrat"
#~ msgid "Remove user(s)"
-#~ msgstr "Odebrat uivatele"
+#~ msgstr "Odebrat uživatele"
#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "Zmnit skupinu(y)"
+#~ msgstr "Změnit skupinu(y)"
#~ msgid "Remove group(s)"
#~ msgstr "Odebrat skupinu(y)"
#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "Id uivatele"
+#~ msgstr "Id uživatele"
#~ msgid "Group id"
#~ msgstr "Id skupiny"
#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Koment"
+#~ msgstr "Komentář"
#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Shell"
#~ msgid "name"
-#~ msgstr "jmno"
+#~ msgstr "jméno"
#~ msgid "gid"
#~ msgstr "gid"
@@ -553,52 +530,52 @@ msgstr ""
#~ msgstr "heslo"
#~ msgid "users"
-#~ msgstr "uivatel"
+#~ msgstr "uživatelé"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parametry"
#~ msgid "General option"
-#~ msgstr "Obecn volby"
+#~ msgstr "Obecné volby"
#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "Editace t v LDAP adresch"
+#~ msgstr "Editace účtů v LDAP adresářích"
#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Podpora automatickho pihlen"
+#~ msgstr "Podpora automatického přihlášení"
#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "Vytvoen uivatele"
+#~ msgstr "Vytvoření uživatele"
#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Vchoz shell:"
+#~ msgstr "Výchozí shell:"
#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "Vchoz domovsk adres:"
+#~ msgstr "Výchozí domovský adresář:"
#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Vchoz vzhled:"
+#~ msgstr "Výchozí vzhled:"
#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Vchoz skupina:"
+#~ msgstr "Výchozí skupina:"
#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Obecn"
+#~ msgstr "Obecné"
#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
-#~ msgstr "Nezobrazovat uivatele s id menm ne 500"
+#~ msgstr "Nezobrazovat uživatele s id menším než 500"
#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "Identifikace uivatele"
+#~ msgstr "Identifikace uživatele"
#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Vchoz skupina"
+#~ msgstr "Výchozí skupina"
#~ msgid "Groups list"
#~ msgstr "Seznam skupin"
#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "Pohled na uivatele"
+#~ msgstr "Pohled na uživatele"
#~ msgid "Group identifier"
#~ msgstr "Identifikace skupiny"
@@ -610,19 +587,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "/bin/bash"
#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Pihlen:"
+#~ msgstr "Přihlášení:"
#~ msgid "uid:"
#~ msgstr "uid:"
#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Koment:"
+#~ msgstr "Komentář:"
#~ msgid "Shell:"
#~ msgstr "Shell:"
#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "Domovsk adres:"
+#~ msgstr "Domovský adresář:"
#~ msgid "passwd:"
#~ msgstr "heslo:"
@@ -634,13 +611,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Identita"
#~ msgid "In groups"
-#~ msgstr "Ve skupinch"
+#~ msgstr "Ve skupinách"
#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "Dostupn skupiny"
+#~ msgstr "Dostupné skupiny"
#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Rozen"
+#~ msgstr "Rozšířené"
#~ msgid "About UserDrake"
#~ msgstr "O aplikaci UserDrake"
@@ -660,33 +637,33 @@ msgstr ""
#~ "You can get support at : \n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
#~ msgstr ""
-#~ "UserDrake je aplikace pro pidvn a\n"
-#~ "odebrn uivatel v distribuci\n"
+#~ "UserDrake je aplikace pro přidávání a\n"
+#~ "odebírání uživatelů v distribuci\n"
#~ "Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
-#~ "UserDrake nyn podporuje pstup\n"
+#~ "UserDrake nyní podporuje přístup\n"
#~ "na LDAP podle specifikace rfc2307bis.\n"
#~ "\n"
-#~ "Tato aplikace je ena podle licence GPL\n"
-#~ "a to bez jakchkoliv zruk.\n"
+#~ "Tato aplikace je šířena podle licence GPL\n"
+#~ "a to bez jakýchkoliv záruk.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hlen o chybch lze vyplnit na:\n"
+#~ "Hlášení o chybách lze vyplnit na:\n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Jmno:"
+#~ msgstr "Jméno:"
#~ msgid "gid:"
#~ msgstr "gid:"
#~ msgid "In group"
-#~ msgstr "Ve skupin"
+#~ msgstr "Ve skupině"
#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "Nen ve skupin"
+#~ msgstr "Není ve skupině"
#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "Ukonit UserDrake?"
+#~ msgstr "Ukončit UserDrake?"
#~ msgid ""
#~ "You have made changes\n"
@@ -694,119 +671,119 @@ msgstr ""
#~ "Do you really want to quit\n"
#~ "userdrake?"
#~ msgstr ""
-#~ "Provedli jste zmny\n"
-#~ "od poslednho uloen.\n"
-#~ "Chcete opravdu ukonit\n"
+#~ "Provedli jste změny\n"
+#~ "od posledního uložení.\n"
+#~ "Chcete opravdu ukončit\n"
#~ "UserDrake?"
#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "Zadejte nov heslo"
+#~ msgstr "Zadejte nové heslo"
#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "nov heslo:"
+#~ msgstr "nové heslo:"
#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Zmnit"
+#~ msgstr "Změnit"
#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "Zmnit vzhled"
+#~ msgstr "Změnit vzhled"
#~ msgid "Set passwd"
#~ msgstr "Nastavit heslo"
#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Automatick pihlen uivatele"
+#~ msgstr "Automatické přihlášení uživatele"
#~ msgid "UserDrake - Error"
#~ msgstr "UserDrake - Chyba"
#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "nelze nalzt modrou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#~ msgstr "nelze nalézt modrou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt"
#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "Vyberte obrzek"
+#~ msgstr "Vyberte obrázek"
#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Vlastn..."
+#~ msgstr "Vlastní..."
#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "nelze nalzt edou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#~ msgstr "nelze nalézt šedou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt"
#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "nelze nalzt ernou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#~ msgstr "nelze nalézt černou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt"
#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "przdn pihlen"
+#~ msgstr "prázdné přihlášení"
#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "Toto pihlaovac jmno ji existuje"
+#~ msgstr "Toto přihlašovací jméno již existuje"
#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "Pihlaovac jmno je podobn jmnu skupiny"
+#~ msgstr "Přihlašovací jméno je podobné jménu skupiny"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "User id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
-#~ "Uivatelsk id je ji pouito"
+#~ "Uživatelské id je již použito"
#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "Uivatelsk id je ji pouito"
+#~ msgstr "Uživatelské id je již použito"
#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "przdn jmno"
+#~ msgstr "prázdné jméno"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Group id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
-#~ "Jmno skupiny ji existuje"
+#~ "Jméno skupiny již existuje"
#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "Id skupiny ji existuje"
+#~ msgstr "Id skupiny již existuje"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Nelze najt soubor s obrzkem: %s"
+#~ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Chyba pi nahrvn souboru s obrzkem: %s"
+#~ msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s"
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: soubor %s je obsazen (%s je ptomen)\n"
+#~ msgstr "%s: soubor %s je obsazen (%s je přítomen)\n"
#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nelze odkzat %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze odkázat %s: %s\n"
#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: nelze odemknout %s: %s (vae zmny jsou stle v %s)\n"
+#~ msgstr "%s: nelze odemknout %s: %s (vaše změny jsou stále v %s)\n"
#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Chyba pkazu stat na doasnch tmp souborech, kdy se snam odemknout "
+#~ "Chyba příkazu stat na dočasných tmp souborech, když se snažím odemknout "
#~ "knihovnu\n"
#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: nebyly provedeny dn zmny\n"
+#~ msgstr "%s: nebyly provedeny žádné změny\n"
#~ msgid "Select LDAP Directory"
-#~ msgstr "Vyber adres LDAP"
+#~ msgstr "Vyber adresář LDAP"
#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "Adresa serveru:"
#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Zkladna pro hledn:"
+#~ msgstr "Základna pro hledání:"
#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "DN pro svzn:"
+#~ msgstr "DN pro svázání:"
#~ msgid "Connection Type :"
-#~ msgstr "Typ spojen:"
+#~ msgstr "Typ spojení:"
#~ msgid "Start tls"
-#~ msgstr "Potek tls"
+#~ msgstr "Počátek tls"
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"
@@ -818,19 +795,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Test"
#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "nelze zmnit LDAP na verzi 3: %s"
+#~ msgstr "nelze změnit LDAP na verzi 3: %s"
#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "nelze se pipojit k serveru LDAP\n"
+#~ msgstr "nelze se připojit k serveru LDAP\n"
#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "nelze se svzat se serverem LDAP, %d\n"
+#~ msgstr "nelze se svázat se serverem LDAP, %d\n"
#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "Nelze se svzat se serverem LDAP"
+#~ msgstr "Nelze se svázat se serverem LDAP"
#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
-#~ msgstr "Nelze uloit, jeliko se nelze pipojit k serveru LDAP"
+#~ msgstr "Nelze uložit, jelikož se nelze připojit k serveru LDAP"
#~ msgid "cannot relock lib"
#~ msgstr "nelze znovu zamknout knihovnu"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6f37431..ff18d93 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of userdrake2-eo.po to Esperanto
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/eo.php3
#
@@ -8,477 +9,455 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-15 16:11-0400\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2-eo\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-25 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
-"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake2_.c:52
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumilo por Mandrake Linux Uzuloj"
#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Dosiero"
+msgstr "/_Dosiero"
#: ../userdrake2_.c:62
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Rekalkulu"
#: ../userdrake2_.c:63
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Finu"
#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Agoj"
+msgstr "/_Agoj"
#: ../userdrake2_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Aldonu uzulon"
+msgstr "/_Aldonu uzulon"
#: ../userdrake2_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Aldonu grupon"
+msgstr "/Aldonu _grupon"
#: ../userdrake2_.c:67
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Redaktu"
+msgstr "/_Redaktu"
#: ../userdrake2_.c:68
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Forigu"
+msgstr "/_Forigu"
#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Agoj"
+msgstr "/_Opcioj"
#: ../userdrake2_.c:70
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Filtrilo uzuloj"
#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74
#: ../userdrake2_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Helpo"
+msgstr "/_Helpo"
#: ../userdrake2_.c:74
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Raportu cimon"
#: ../userdrake2_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "Pri"
+msgstr "/_Pri..."
#: ../userdrake2_.c:78
msgid "/Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/Filtrosistemo uzuloj"
#: ../userdrake2_.c:78
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "Agoj"
+msgstr "/Opcioj"
#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80
-#, fuzzy
msgid "/Actions"
-msgstr "Agoj"
+msgstr "/Agoj"
#: ../userdrake2_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/Edit"
-msgstr "Redaktu"
+msgstr "/Redaktu"
#: ../userdrake2_.c:80
-#, fuzzy
msgid "/Delete"
-msgstr "Forigu"
+msgstr "/Forigu"
-#: ../userdrake2_.c:86
+#: ../userdrake2_.c:90
msgid "Users"
msgstr "Uzuloj"
-#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581
msgid "Group Users"
-msgstr "Grupoj"
+msgstr "Grupo Uzuloj"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Plena nomo"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "Home Directory"
-msgstr "Hejma dosierujo de uzulo"
+msgstr "Hejma dosierujo"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461
msgid "Login Shell"
-msgstr "Salutnomo"
+msgstr "Salutnoma kampo"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Primara grupo"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User ID"
-msgstr "Uzulo"
+msgstr "Uzula ID"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Uzul-nomo"
-#: ../userdrake2_.c:106
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group ID"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupa ID"
-#: ../userdrake2_.c:106
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group Members"
-msgstr "Grupoj"
+msgstr "Grupanoj"
-#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472
msgid "Group Name"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupa nomo"
-#: ../userdrake2_.c:112
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add User"
msgstr "Aldonu uzulon"
-#: ../userdrake2_.c:112
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonu uzulon al la sistemo"
-#: ../userdrake2_.c:113
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add Group"
msgstr "Aldonu grupon"
-#: ../userdrake2_.c:113
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Aldonu grupon"
+msgstr "Aldonu grupon al la sistemo"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktu selektitan linion"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Forigu selektitan linion"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Rekalkulu"
-#: ../userdrake2_.c:116
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Listo de uzuloj"
+msgstr "Rekalkulu la liston"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Genera helpo pri userdrake"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305
+#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu novan uzulon"
-#: ../userdrake2_.c:177
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:182
msgid "Create home Directory"
-msgstr "Hejma dosierujo de uzulo"
+msgstr "Kreu hejman dosierujon"
-#: ../userdrake2_.c:179
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:184
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Hejma dosierujo de uzulo"
+msgstr "Hejma dosierujo"
-#: ../userdrake2_.c:182
+#: ../userdrake2_.c:187
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu privatan grupon por la uzulo"
-#: ../userdrake2_.c:183
+#: ../userdrake2_.c:188
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Mane difinu uzul-ID"
-#: ../userdrake2_.c:194
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:199
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas sur la sistemo"
+msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas, bonvolu elekti alian uzulnomon"
-#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Pasvorto"
+msgstr "Pasvorta konfuzo"
-#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610
+#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"Tiu ĉi pasvorto estas tro simpla. \n"
+" Bonaj pasvortoj havu > 6 signojn"
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Krei uzulon kun UID malpli ol 500 ne estas rekomendinda.\n"
+" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Uzula Uid estas < 500"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826
msgid "Ok"
msgstr "JES"
-#: ../userdrake2_.c:258
+#: ../userdrake2_.c:263
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake2_.c:270
+#: ../userdrake2_.c:275
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu grupon"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonu al la grupo 'uzuloj' ('users')"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonu al la ekzistanta grupo"
-#: ../userdrake2_.c:275
+#: ../userdrake2_.c:280
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo kun tiu nomo jam ekzistas. Kion vi ŝatus fari?"
-#: ../userdrake2_.c:296
+#: ../userdrake2_.c:301
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jes"
-#: ../userdrake2_.c:300
+#: ../userdrake2_.c:305
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
-#: ../userdrake2_.c:311
+#: ../userdrake2_.c:316
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Difinu grupan ID mane"
-#: ../userdrake2_.c:322
+#: ../userdrake2_.c:327
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon"
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Gid de la grupo estas < 500"
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Krei grupon kun GID malpli ol 500 ne estas rekomendinda.\n"
+" Ĉu vi certas ke vi volas tion?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:346
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake2_.c:392
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:397
msgid " Remove Home Directory"
-msgstr "Hejma dosierujo de uzulo"
+msgstr "Forigu la hejman dosierujon"
-#: ../userdrake2_.c:392
+#: ../userdrake2_.c:397
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr ""
+"Ĉu vi deziras forigi la hejman dosierujon de la uzulo kaj ties poŝtan fon-"
+"eneligon?"
-#: ../userdrake2_.c:402
+#: ../userdrake2_.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s estas primara grupo por uzulo %s\n"
+" Unue forigu la uzulon"
-#: ../userdrake2_.c:452
+#: ../userdrake2_.c:457
msgid "Login"
msgstr "Salutnomo"
-#: ../userdrake2_.c:454
+#: ../userdrake2_.c:459
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: ../userdrake2_.c:455
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:460
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Pasvorto:"
+msgstr "Konfirmu pasvorton:"
-#: ../userdrake2_.c:490
+#: ../userdrake2_.c:495
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
-#: ../userdrake2_.c:492
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:497
msgid "User Data"
-msgstr "Listo de uzuloj"
+msgstr "Uzul-datumoj"
-#: ../userdrake2_.c:496
+#: ../userdrake2_.c:501
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Enŝaltu kont-eksvalidiĝon"
-#: ../userdrake2_.c:498
+#: ../userdrake2_.c:503
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
-msgstr ""
+msgstr "Konto eksvalidiĝos MM/DD/YYYY :"
-#: ../userdrake2_.c:504
+#: ../userdrake2_.c:509
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝlosu la uzul-konton"
-#: ../userdrake2_.c:505
+#: ../userdrake2_.c:510
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kont-informo"
-#: ../userdrake2_.c:510
+#: ../userdrake2_.c:515
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Uzulo laste ŝanĝis pasvorton al : "
-#: ../userdrake2_.c:514
+#: ../userdrake2_.c:519
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Enŝaltu pasvort-eksvalidiĝon"
-#: ../userdrake2_.c:517
+#: ../userdrake2_.c:522
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Tagoj antaŭ ol ŝanĝo estas permesita :"
-#: ../userdrake2_.c:518
+#: ../userdrake2_.c:523
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Tagoj postulataj antaŭ ŝanĝo"
-#: ../userdrake2_.c:519
+#: ../userdrake2_.c:524
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Tagoj da avertado antaŭ ŝanĝo :"
-#: ../userdrake2_.c:520
+#: ../userdrake2_.c:525
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Tagoj antaŭ malaktivigo de la konto :"
-#: ../userdrake2_.c:522
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:527
msgid "Password Info"
-msgstr "Pasvorto"
+msgstr "Pasvort-informo"
-#: ../userdrake2_.c:526
+#: ../userdrake2_.c:531
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Selektu la grupojn kies ano estu la uzulo:"
-#: ../userdrake2_.c:532
+#: ../userdrake2_.c:537
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
-#: ../userdrake2_.c:572
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:577
msgid "Group Data"
-msgstr "Listo de grupoj"
+msgstr "Grupo-datumoj"
-#: ../userdrake2_.c:575
+#: ../userdrake2_.c:580
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Selektu la uzulojn aniĝendajn al tiu grupo :"
-#: ../userdrake2_.c:639
+#: ../userdrake2_.c:644
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu selekti almenaŭ unu grupon por la uzulo"
-#: ../userdrake2_.c:648
+#: ../userdrake2_.c:653
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Bonvolu difinu Jaron, Monaton kaj Tagon \n"
+" por kont-eksvalidiĝo "
-#: ../userdrake2_.c:656
+#: ../userdrake2_.c:661
msgid "Please specify all field for password aging"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu difini la tutan kampon por pasvort-aĝiĝo"
-#: ../userdrake2_.c:698
+#: ../userdrake2_.c:703
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Vi ne povas forigi la uzulon '%s' de ties primara grupo"
-#: ../userdrake2_.c:784
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:789
msgid "Close"
-msgstr "Forviŝu"
+msgstr "Fermu"
-#: ../userdrake2_.c:790
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:795
msgid "Userdrake2"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Userdrake2"
-#: ../userdrake2_.c:796
+#: ../userdrake2_.c:801
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtoroj: "
-#: ../userdrake2_.c:802
+#: ../userdrake2_.c:807
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Uzul-mastrumado \n"
-#: ../userdrake2_.c:803
+#: ../userdrake2_.c:808
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr ""
+msgstr "Kopirajto (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake2_.c:809
+#: ../userdrake2_.c:814
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo-kampo malplenas, bonvolu enmeti nomon"
-#: ../userdrake2_.c:810
+#: ../userdrake2_.c:815
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "La nomo devas havi nur minusklajn literojn, ciferojn,`-' kaj `_'"
-#: ../userdrake2_.c:811
+#: ../userdrake2_.c:816
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo tro longas"
-#: ../userdrake2_.c:815
+#: ../userdrake2_.c:820
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reŝargu"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e4a165d..3cc55cc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-25 09:18-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Espaol <es@li.org>\n"
@@ -99,127 +99,128 @@ msgstr "/Editar"
msgid "/Delete"
msgstr "/Borrar"
-#: ../userdrake2_.c:86
+#: ../userdrake2_.c:90
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576
+#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581
msgid "Group Users"
msgstr "Grupos de usuarios"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../userdrake2_.c:100
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorio personal"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell de login"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo primario"
-#: ../userdrake2_.c:100
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
-#: ../userdrake2_.c:100
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../userdrake2_.c:106
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"
-#: ../userdrake2_.c:106
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group Members"
msgstr "Miembros del grupo"
-#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467
+#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del grupo"
-#: ../userdrake2_.c:112
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add User"
msgstr "Aadir usuario"
-#: ../userdrake2_.c:112
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Aadir un usuario al sistema"
-#: ../userdrake2_.c:113
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add Group"
msgstr "Aadir grupo"
-#: ../userdrake2_.c:113
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Aadir un grupo al sistema"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit selected row"
msgstr "Editar fila seleccionada"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete selected row"
msgstr "Borrar fila seleccionada"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh the list"
msgstr "Refrescar la lista"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr "Ayuda genrica sobre userdrake"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305
+#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310
msgid "Create New User"
msgstr "Crear usuario nuevo"
-#: ../userdrake2_.c:177
+#: ../userdrake2_.c:182
msgid "Create home Directory"
msgstr "Crear directorio personal"
-#: ../userdrake2_.c:179
+#: ../userdrake2_.c:184
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directorio personal: "
-#: ../userdrake2_.c:182
+#: ../userdrake2_.c:187
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Crear un grupo privado para el usuario"
-#: ../userdrake2_.c:183
+#: ../userdrake2_.c:188
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Especificar ID de usuario manualmente"
-#: ../userdrake2_.c:194
+#: ../userdrake2_.c:199
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario"
+msgstr ""
+"El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario"
-#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608
+#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613
msgid "Password Mismatch"
msgstr "No coincide la contrasea"
-#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610
+#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Esta contrasea es demasiado simple. \n"
" Las contraseas buenas deberan tener ms de 6 caracteres"
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -237,61 +238,61 @@ msgstr ""
"Est seguro que desea hacer esto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "El UID del usuario es menor a 500"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../userdrake2_.c:258
+#: ../userdrake2_.c:263
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake2_.c:270
+#: ../userdrake2_.c:275
msgid "Choose Group"
msgstr "Seleccione grupo"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Aadir al grupo 'users'"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Aadir al grupo existente"
-#: ../userdrake2_.c:275
+#: ../userdrake2_.c:280
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. Qu deseara hacer?"
-#: ../userdrake2_.c:296
+#: ../userdrake2_.c:301
msgid "Yes"
msgstr "S"
-#: ../userdrake2_.c:300
+#: ../userdrake2_.c:305
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../userdrake2_.c:311
+#: ../userdrake2_.c:316
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Especificar ID de grupo manualmente"
-#: ../userdrake2_.c:322
+#: ../userdrake2_.c:327
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo"
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "El GID del grupo es menor a 500"
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -301,19 +302,20 @@ msgstr ""
"Est seguro que desea hacer esto?\n"
"\n"
-#: ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:346
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake2_.c:392
+#: ../userdrake2_.c:397
msgid " Remove Home Directory"
msgstr "Quitar directorio personal"
-#: ../userdrake2_.c:392
+#: ../userdrake2_.c:397
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-msgstr "Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?"
+msgstr ""
+"Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?"
-#: ../userdrake2_.c:402
+#: ../userdrake2_.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -322,91 +324,91 @@ msgstr ""
"%s es un grupo primario para el usuario %s\n"
"Quite primero al usuario"
-#: ../userdrake2_.c:452
+#: ../userdrake2_.c:457
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake2_.c:454
+#: ../userdrake2_.c:459
msgid "Password"
msgstr "Contrasea"
-#: ../userdrake2_.c:455
+#: ../userdrake2_.c:460
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contrasea:"
-#: ../userdrake2_.c:490
+#: ../userdrake2_.c:495
msgid "Home"
msgstr "Directorio personal"
-#: ../userdrake2_.c:492
+#: ../userdrake2_.c:497
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuario"
-#: ../userdrake2_.c:496
+#: ../userdrake2_.c:501
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilitar expiracin de cuenta"
-#: ../userdrake2_.c:498
+#: ../userdrake2_.c:503
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr "La cuenta expira MM/DD/AAAA :"
-#: ../userdrake2_.c:504
+#: ../userdrake2_.c:509
msgid "Lock User Account"
msgstr "Trabar cuenta de usuario"
-#: ../userdrake2_.c:505
+#: ../userdrake2_.c:510
msgid "Account Info"
msgstr "Informacin de la cuenta"
-#: ../userdrake2_.c:510
+#: ../userdrake2_.c:515
msgid "User last changed password on : "
msgstr "El usuario cambi la contrasea por ltima vez el : "
-#: ../userdrake2_.c:514
+#: ../userdrake2_.c:519
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Habilitar expiracin de contrasea"
-#: ../userdrake2_.c:517
+#: ../userdrake2_.c:522
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Das antes que se permita el cambio :"
-#: ../userdrake2_.c:518
+#: ../userdrake2_.c:523
msgid "Days before change required :"
msgstr "Das antes que se requiera el cambio :"
-#: ../userdrake2_.c:519
+#: ../userdrake2_.c:524
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Das de advertencia antes del cambio :"
-#: ../userdrake2_.c:520
+#: ../userdrake2_.c:525
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Das antes que la cuenta se inactive :"
-#: ../userdrake2_.c:522
+#: ../userdrake2_.c:527
msgid "Password Info"
msgstr "Informacin de contrasea"
-#: ../userdrake2_.c:526
+#: ../userdrake2_.c:531
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecer el usuario:"
-#: ../userdrake2_.c:532
+#: ../userdrake2_.c:537
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../userdrake2_.c:572
+#: ../userdrake2_.c:577
msgid "Group Data"
msgstr "Datos del grupo"
-#: ../userdrake2_.c:575
+#: ../userdrake2_.c:580
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Seleccione los usuarios que formarn parte de este grupo:"
-#: ../userdrake2_.c:639
+#: ../userdrake2_.c:644
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario"
-#: ../userdrake2_.c:648
+#: ../userdrake2_.c:653
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -414,48 +416,49 @@ msgstr ""
"Por favor, especifique el ao, mes y da\n"
"para la expiracin de la cuenta"
-#: ../userdrake2_.c:656
+#: ../userdrake2_.c:661
msgid "Please specify all field for password aging"
-msgstr "Por favor, especifique todos los campos para la caducacin de la contrasea"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique todos los campos para la caducacin de la contrasea"
-#: ../userdrake2_.c:698
+#: ../userdrake2_.c:703
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario"
-#: ../userdrake2_.c:784
+#: ../userdrake2_.c:789
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../userdrake2_.c:790
+#: ../userdrake2_.c:795
msgid "Userdrake2"
msgstr "Userdrake2"
-#: ../userdrake2_.c:796
+#: ../userdrake2_.c:801
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../userdrake2_.c:802
+#: ../userdrake2_.c:807
msgid "Users Management \n"
msgstr "Administracin de usuarios \n"
-#: ../userdrake2_.c:803
+#: ../userdrake2_.c:808
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake2_.c:809
+#: ../userdrake2_.c:814
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "El campo de nombre est vaco, por favor proporcione un nombre"
-#: ../userdrake2_.c:810
+#: ../userdrake2_.c:815
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "El nombre debe contener slo letras minsculas, nmeros, `-' y `_'"
-#: ../userdrake2_.c:811
+#: ../userdrake2_.c:816
msgid "Name is too long"
msgstr "El nombre es muy largo"
-#: ../userdrake2_.c:815
+#: ../userdrake2_.c:820
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -835,4 +838,3 @@ msgstr "Error"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede bloquear la biblioteca de usuarios,\n"
#~ "existe el archivo /etc/ptmp o /etc/gtmp"
-
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 33bf90c..0cdd4bc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,13 +3,13 @@
#
# UserDrake Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001, 2002.
+# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-21 00:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-26 13:14+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,466 +18,441 @@ msgstr ""
#: ../userdrake2_.c:52
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Pengguna Linux Mandrake"
#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "File"
+msgstr "/_File"
#: ../userdrake2_.c:62
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/Penyega_ran"
#: ../userdrake2_.c:63
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Keluar"
#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "/_Aksi"
#: ../userdrake2_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Tambah user"
+msgstr "/T_ambah Pengguna"
#: ../userdrake2_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Tambah grup"
+msgstr "/Tambah _Grup"
#: ../userdrake2_.c:67
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "/_Edit"
#: ../userdrake2_.c:68
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "/_Hapus"
#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "/_Opsi"
#: ../userdrake2_.c:70
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Saring pengguna sistem"
#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74
#: ../userdrake2_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Pertolongan"
+msgstr "/Per_tolongan"
#: ../userdrake2_.c:74
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Laporan Kutu"
#: ../userdrake2_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "Keterangan"
+msgstr "/_Keterangan"
#: ../userdrake2_.c:78
msgid "/Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/Saring pengguna sistem"
#: ../userdrake2_.c:78
-#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "/Opsi"
#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80
-#, fuzzy
msgid "/Actions"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "/Aksi"
#: ../userdrake2_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "/Edit"
#: ../userdrake2_.c:80
-#, fuzzy
msgid "/Delete"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "/Hapus"
-#: ../userdrake2_.c:86
+#: ../userdrake2_.c:90
msgid "Users"
-msgstr "User"
+msgstr "Pengguna"
-#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:91 ../userdrake2_.c:581
msgid "Group Users"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Pengguna Grup"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:458
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Lengkap"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "Home Directory"
-msgstr "Direktori rumah user"
+msgstr "Direktori Rumah"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:461
msgid "Login Shell"
-msgstr "Login"
+msgstr "Cangkang Login"
-#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529
+#: ../userdrake2_.c:104 ../userdrake2_.c:534
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Utama"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User ID"
-msgstr "User"
+msgstr "ID Pengguna"
-#: ../userdrake2_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:104
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Nama Pengguna"
-#: ../userdrake2_.c:106
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group ID"
-msgstr "Grup"
+msgstr "ID Grup"
-#: ../userdrake2_.c:106
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110
msgid "Group Members"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Anggota Grup"
-#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:110 ../userdrake2_.c:472
msgid "Group Name"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Nama Grup"
-#: ../userdrake2_.c:112
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add User"
-msgstr "Tambah user"
+msgstr "Tambah Pengguna"
-#: ../userdrake2_.c:112
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah pengguna ke sistem"
-#: ../userdrake2_.c:113
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add Group"
-msgstr "Tambah grup"
+msgstr "Tambah Grup"
-#: ../userdrake2_.c:113
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Tambah grup"
+msgstr "Tambah grup ke sistem"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../userdrake2_.c:114
+#: ../userdrake2_.c:118
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Edit baris terpilih"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../userdrake2_.c:115
+#: ../userdrake2_.c:119
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus baris terpilih"
-#: ../userdrake2_.c:116
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Penyegaran"
-#: ../userdrake2_.c:116
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:120
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Daftar user"
+msgstr "Segarkan daftar"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Pertolongan userdrake"
-#: ../userdrake2_.c:117
+#: ../userdrake2_.c:121
msgid "Help"
msgstr "Pertolongan"
-#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305
+#: ../userdrake2_.c:175 ../userdrake2_.c:310
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Pengguna Baru"
-#: ../userdrake2_.c:177
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:182
msgid "Create home Directory"
-msgstr "Direktori rumah user"
+msgstr "Buat Direktori rumah"
-#: ../userdrake2_.c:179
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:184
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Direktori rumah user"
+msgstr "Direktori Rumah:"
-#: ../userdrake2_.c:182
+#: ../userdrake2_.c:187
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Buat grup privat utk pengguna"
-#: ../userdrake2_.c:183
+#: ../userdrake2_.c:188
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan ID pengguna secara manual"
-#: ../userdrake2_.c:194
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:199
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Nama ini sudah terpakai dalam sistem"
+msgstr "Nama ini sudah dipakai, pilihlah nama lain"
-#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:201 ../userdrake2_.c:613
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Katakunci"
+msgstr "Katasandi Tak Cocok"
-#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610
+#: ../userdrake2_.c:202 ../userdrake2_.c:615
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"Katasandi terlalu mudah.\n"
+" Harus lebih dari 6 karakter"
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Membuat pengguna dg UID kurang dari 500 tak disarankan.\n"
+" Anda yakin ingin melakukannya?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake2_.c:208
+#: ../userdrake2_.c:213
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Uid pengguna < 500"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:288 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336
-#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821
+#: ../userdrake2_.c:252 ../userdrake2_.c:284 ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:720 ../userdrake2_.c:826
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../userdrake2_.c:258
+#: ../userdrake2_.c:263
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake2_.c:270
+#: ../userdrake2_.c:275
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Grup"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah ke grup 'pengguna'"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:277
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah ke grup yg telah ada"
-#: ../userdrake2_.c:275
+#: ../userdrake2_.c:280
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Sudah ada grup dg nama ini. Apa yg ingin Anda lakukan?"
-#: ../userdrake2_.c:296
+#: ../userdrake2_.c:301
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
-#: ../userdrake2_.c:300
+#: ../userdrake2_.c:305
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak"
-#: ../userdrake2_.c:311
+#: ../userdrake2_.c:316
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan ID grup secara manual"
-#: ../userdrake2_.c:322
+#: ../userdrake2_.c:327
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain"
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr " Gid grup < 500"
-#: ../userdrake2_.c:326
+#: ../userdrake2_.c:331
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Membuat grup dg GID kurang dari 500 tak disarankan.\n"
+" Anda yakin ingin melakukannya?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake2_.c:341
+#: ../userdrake2_.c:346
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake2_.c:392
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:397
msgid " Remove Home Directory"
-msgstr "Direktori rumah user"
+msgstr " Hapus Direktori Rumah"
-#: ../userdrake2_.c:392
+#: ../userdrake2_.c:397
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda ingin menghapus direktori rumah dan spool mail pengguna?"
-#: ../userdrake2_.c:402
+#: ../userdrake2_.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s adalah grup utama pengguna %s\n"
+" Hapus dulu pengguna"
-#: ../userdrake2_.c:452
+#: ../userdrake2_.c:457
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake2_.c:454
+#: ../userdrake2_.c:459
msgid "Password"
msgstr "Katakunci"
-#: ../userdrake2_.c:455
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:460
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Katakunci:"
+msgstr "Konfirmasi Katasandi:"
-#: ../userdrake2_.c:490
+#: ../userdrake2_.c:495
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: ../userdrake2_.c:492
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:497
msgid "User Data"
-msgstr "Daftar user"
+msgstr "Data Pengguna"
-#: ../userdrake2_.c:496
+#: ../userdrake2_.c:501
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan kadaluarsa account"
-#: ../userdrake2_.c:498
+#: ../userdrake2_.c:503
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
-msgstr ""
+msgstr "Account kadaluarsa MM/DD/YYYY :"
-#: ../userdrake2_.c:504
+#: ../userdrake2_.c:509
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Account Pengguna"
-#: ../userdrake2_.c:505
+#: ../userdrake2_.c:510
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info Account"
-#: ../userdrake2_.c:510
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:515
msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Gagal ubah katakunci"
+msgstr "Katasandi diubah terakhir pada : "
-#: ../userdrake2_.c:514
+#: ../userdrake2_.c:519
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan Kadaluarsa Katasandi"
-#: ../userdrake2_.c:517
+#: ../userdrake2_.c:522
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan diizinkan :"
-#: ../userdrake2_.c:518
+#: ../userdrake2_.c:523
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah hari sebelum perubahan dibutuhkan :"
-#: ../userdrake2_.c:519
+#: ../userdrake2_.c:524
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah hari peringatan sebelum perubahan :"
-#: ../userdrake2_.c:520
+#: ../userdrake2_.c:525
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah hari sebelum account non-aktif :"
-#: ../userdrake2_.c:522
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:527
msgid "Password Info"
-msgstr "Katakunci"
+msgstr "Info Katasandi"
-#: ../userdrake2_.c:526
+#: ../userdrake2_.c:531
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihlah grup-grup yg akan diikuti pengguna:"
-#: ../userdrake2_.c:532
+#: ../userdrake2_.c:537
msgid "Groups"
msgstr "Grup"
-#: ../userdrake2_.c:572
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:577
msgid "Group Data"
-msgstr "Daftar grup"
+msgstr "Data Grup"
-#: ../userdrake2_.c:575
+#: ../userdrake2_.c:580
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pengguna yg bergabung dg grup ini :"
-#: ../userdrake2_.c:639
+#: ../userdrake2_.c:644
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihlah setidaknya satu grup utk pengguna"
-#: ../userdrake2_.c:648
+#: ../userdrake2_.c:653
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Tentukan Tahun, Bulan dan Hari\n"
+" Kadaluarsa Account"
-#: ../userdrake2_.c:656
+#: ../userdrake2_.c:661
msgid "Please specify all field for password aging"
-msgstr ""
+msgstr "Penuhi semua isian utk umur katasandi"
-#: ../userdrake2_.c:698
+#: ../userdrake2_.c:703
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tak dapat menghapus pengguna '%s' dari grup utama mereka"
-#: ../userdrake2_.c:784
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:789
msgid "Close"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "Tutup"
-#: ../userdrake2_.c:790
-#, fuzzy
+#: ../userdrake2_.c:795
msgid "Userdrake2"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Userdrake2"
-#: ../userdrake2_.c:796
+#: ../userdrake2_.c:801
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Pengarang: "
-#: ../userdrake2_.c:802
+#: ../userdrake2_.c:807
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Manajemen Pengguna \n"
-#: ../userdrake2_.c:803
+#: ../userdrake2_.c:808
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr ""
+msgstr "Hakcipta (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake2_.c:809
+#: ../userdrake2_.c:814
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Isian nama kosong, berikanlah satu nama"
-#: ../userdrake2_.c:810
+#: ../userdrake2_.c:815
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "Nama harus berisi hanya huruf kecil, angka, `-' dan `_'"
-#: ../userdrake2_.c:811
+#: ../userdrake2_.c:816
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Nama terlalu panjang"
-#: ../userdrake2_.c:815
+#: ../userdrake2_.c:820
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Muat Lagi"